ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это такая медленная казнь, с помо
щью которой мы, дикари, любим порой умерщвлять наших врагов.
Она зло зыркнула на него. На глаза ей падали длинные черные волосы, с котор
ых капала вода.
Ц Я могла бы утонуть, бесчувственное ты бревно.
Гарет стоял и улыбался.
Ц Там, где ты сейчас находишься, глубина всего два фута. Но после твоих сл
ов, я должен как следует подумать над казнью на стропилах.
Рот Танон негодующе округлился, и обе ее руки со всего размаху ударили о п
оверхность воды. Ей удалось хорошенько намочить Гарета уже с первой попы
тки.
Он искренне удивился тому, что ей хватило храбрости обрызгать его. Гарет
даже не поежился от ледяных брызг и продолжал смотреть на озорную улыбку
Танон.
Ц Я предупреждаю тебя, Танон. Больше не смей…
Она снова обрызгала его, а потом повернулась и поплыла прочь, когда Гарет
бросился за ней. Ей следовало бы знать, что в воде ее муж был таким же быстр
ым, как и на суше. Ощутив на талии его руки, Танон завизжала от смеха.
Притянув ее к себе, Гарет посмотрел ей в глаза и почувствовал, как тает сер
дце в его груди. Ее взгляд сиял счастьем, которое согревало его тело, словн
о ласковое летнее солнце. От его прикосновения она закрыла глаза, и Гарет
судорожно вздохнул, Он целовал других женщин, но каждый раз, когда он цело
вал Танон Ц черт, каждый раз, когда просто смотрел на нее, его норманнская
жена забирала себе еще одну частичку его сердца.
Гарет мыл ее так же тщательно, как и целовал. Он осторожно тер щеки и лоб Та
нон. Гарет очистил от сажи ее руки и прикоснулся губами к каждому ее пальц
у, отчего ее будто обожгло огнем. Когда он снял с нее платье и шершавыми ла
донями начал мыть ее грудь и живот, Танон со стоном втянула в себя воздух,
который словно раскалился от их страсти. Его рука опустилась вниз. Гарет
приблизил губы к губам Танон, но не стал целовать их, а прошелся ртом по ее
подбородку, по притягательной мягкости ее щеки, рассказывая жене, что он
хочет с ней сделать.
Ц В воде? Ц прошептала Танон.
Ее затуманенный взгляд загорелся от волнительного удивления.
Он ответил ей чувственной улыбкой и соблазнительным рычанием, после чег
о обхватил Танон и посадил верхом на себя. Гарет двигался медленно, зная, ч
то сейчас она испытывает болезненные ощущения.
Танон обхватила его за плечи и прислонилась лбом к его лбу. Боль вскоре ис
чезла, и она почувствовала себя невесомой в его объятиях. Танон свободно
обвила ногами талию мужа, и в ответ он улыбнулся ей сводящей с ума улыбкой
. Гарет лениво раскачивал бедрами, даря удовольствие. Его тело было теплы
м и скользким от воды.
Ц Ты совершенна, Ц прошептал он, прежде чем соединиться с ней в поцелуе,
который был таким же томным и чувственным, как и движения его бедер.
Но вскоре его толчки стали быстрее, а поцелуй Ц более требовательным. Га
рет поднимал тело Танон вверх, а потом опускал его вниз. Когда Танон вскри
кнула, он распрямился и посмотрел ей в глаза.
Позже Гарет нашел для жены тонкую нижнюю рубашку, а сам облачился в штаны
из кожи. Молодые супруги легли в тени старого дуба.
Ц Когда я была маленькой, то часто мечтала о твоем возвращении.
Гарет прижал ее к себе и поцеловал в лоб.
Ц Я думал, что наши пути разминулись.
Она заглянула в глаза мужа, желая заново узнать его.
Ц И по какой же дороге ты пошел?
Ц По той, куда меня вело чувство долга. Так же поступала и ты.
Танон высвободилась из объятий Гарета и посмотрела на проплывающие над
ней облака, обдумывая его слова. Он приподнялся на локте и окинул нахмуре
нный лоб жены изучающим взглядом.
Ц О чем ты думаешь? Ц спросил ее Гарет.
Ц О родителях.
В этом ответе была доля правды. Она на самом деле ужасно скучала по ним, но
вспоминала сейчас о том, как счастливо сложилась их супружеская жизнь. Т
анон хотела, чтобы ее брак с Гаретом оказался таким же. Как ему удалось так
легко завладеть ее сердцем? Она знала, как это получилось. Гарет заставил
ее вновь ощутить себя самой собой. Ей нравилось быть с ним, даже когда он в
ыводил ее из себя, потому что с ним не надо было прятать истинные чувства п
од фальшивой улыбкой. Гарет волновал ее. Пробуждал в ней способность сме
яться. Боже праведный, она ведь забыла, какой была на самом деле, а он помог
ей вспомнить. Когда-то давным-давно она не боялась любить его. И сейчас, гл
ядя ему в глаза, Танон поняла, что снова перестала бояться этого. Гарет дар
ил ей чувство безопасности. Так было всегда.
Никто из них не слышал приближения Мэдока, пока его голос не разорвал при
ятную тишину утра.
Ц Что, черт подери, стряслось с домом? Ц спросил он, старательно отводя в
згляд от прелестных контуров тела Танон.
Гарет повернулся к другу и сел.
Ц Там Танон наводила порядок.
Танон могла бы защитить себя, но была слишком занята тем, что пыталась спр
ятаться за материей, служившей ей полотенцем. Потом она тоже села и недов
ольно посмотрела на мужа.
Ц Я постучал. Ц Мэдок отвернулся, когда материя, что она натянула на себ
я, задрала вверх подол рубашки. Ц Скоро уже полдень, а ты говорил, что хоте
л сегодня поработать в поле.
Ц Да. Ц Гарет кивнул. Ц Пошли за Кадуин и Дейдре, пусть они помогут Тано
н вычистить жилище, а потом…
Ц Но это я устроила беспорядок, Гарет, Ц напомнила ему Танон. Ц Мне и уб
ирать его. Ц Она вежливо улыбнулась Мэдоку Ц Не обращай внимания на то,
что сказал Гарет. Я сделаю все сама.
Ц Не обращай внимания на то, что сказал Гарет? Ц повторил ее муж, изумлен
но поднимая брови. Ц Я все правильно расслышал?
Ц Oui, Ц недвусмысленно ответила она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики