ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Танон посмотрела на окружавших ее людей сквозь о
пущенные ресницы, молясь, чтобы никто не догадался по лицу о ее непристой
ных мыслях.
Гарет был рядом. Его пристальный взгляд, направленный на нее, казался ося
заемым. Грива длинных золотистых волос развевалась от быстрой ходьбы. Се
йчас Гарет походил на льва, гордо идущего к своей львице.
Танон допила виски и нервно закусила губу, когда Гарет подошел к столу. Merde,
она вся дрожала от возбуждения.
Ц Пойдем. Ц Он протянул руку и поднял Танон с места. Ц Я хочу остаться с
тобой наедине.
Ее глаза широко открылись.
Ц Но я не знаю, что мне делать, Ц тихо промолвила Танон, когда они отошли
от стола.
Гарет заглянул ей в глаза таким мягким, невероятно нежным взглядом, что у
Танон перехватило дыхание.
Ц Не волнуйся насчет этого. Ц Его голос был таким же мягким, как и дыхани
е, что касалось ее губ.
Ц О, но я не могу не волноваться! Ц Танон освободилась из его объятий. Ц
Мне нужно обсудить это с мамой. Она утром плохо себя чувствовала, и я не хо
тела беспокоить ее своими вопросами. Ц Танон проговорила эти слова быс
тро, сжимая в кулаке материю своего платья. Ц Она носит ребенка, а я даже н
е смогу увидеть его. Может быть, мы когда-нибудь навестим их? Моя двоюродн
ая сестра спрашивала меня сегодня
Ц Нет.
Ц Нет?
Ц Путешествие через границу между Уэльсом и Англией слишком опасно, Та
нон.
Ц Но можно попросить Вильгельма послать гонца.
Она захлопала ресницами, но от яркого света факелов в зале опять закружи
лась голова. Женские хитрости не помогли ей добиться нужного результата
. Танон опустила плечи.
Ц Давай забудем о возвращении сюда и пойдем
Губы Танон задрожали, и по щекам покатились слезы.
Ц Черт! Ц услышала она, как выругался Гарет. Ее муж выглядел таким расте
рянным и беспомощным, что Танон рассмеялась бы при виде внезапной неувер
енности, охватившей этого необыкновенно искусного воина, если бы не чувс
твовала себя такой несчастной.
Ц Прекрати, Танон, Ц потребовал он.
Ц Я скучаю по маме. Ц Она опустила голову и спрятала затуманенные зелен
ые глаза под пышными ресницами, на которых блестели капли слез.
Ц Она находится в двух шагах от тебя!
Ц Но завтра Ц Она всхлипнула, на щеки брызнула новая порция слез.
Ц Ладно, Ц отрывисто проговорил Гарет, сознавая, что будет потом жалеть
об этом. Ц Я постараюсь. Я найду способ. Перестань плакать.
Танон вытерла нос и посмотрела на него.
Ц Ты не обманываешь меня?
Ц Я ведь только что пообещал тебе это. Я отвечаю за свои слова, Ц нахмури
вшись, ответил Гарет.
Ее лицо мгновенно озарилось радостью. Она бросилась в его объятия. Ее сер
дце чуть не выпрыгнуло из груди, Танон обнаружила одну из самых сильных ж
енских хитростей Ц слезы.
Ц Ты готова идти в спальню? Ц шепнул ей на ухо Гарет.
Его голос был низким, убаюкивающим. Он обнял ее за талию, прижимая к мускул
истой груди. Но Танон едва заметила это. Внезапно она почувствовала себя
настолько изможденной, что даже не смогла улыбнуться в ответ.
Ц Oui, я готова. Я ужасно хочу спать.
Улыбка исчезла с его лица.
Ц Спать? Ц Он нагнулся к ней. Ц Танон, ты пила виски?
Ц Совсем немного. Ц Она склонила голову к нему на плечо и закрыла глаза.
Ц Сколько именно?
Ц М-м Один бокал, я думаю. Сначала у него был мерзкий вкус, но потом оно ст
ало лучше.
Ц Ты пьяна.
Она в негодовании открыла рот.
Ц Нет! Воспитанные девушки не могут быть пьяными.
Ц Черт возьми.
Он наклонился и подхватил ее на руки. Танон прижалась к нему.
Ц Тебе нужно прекратить ругаться.
Танон ухватилась за шею мужа, и он направился к выходу.
Глава 10
Ц Ты очень сильный, Ц пробормотала Танон, спрятав голову у него на груд
и. Он понес ее вверх по лестнице.
Гарет злился на нее, но она выглядела так чертовски прекрасно, прижимаяс
ь к нему щекой и счастливо улыбаясь, что злость скоро совсем испарилась.
Ц Ты легкая, Ц ответил он, чувствуя себя слабым и беспомощным.
Воспоминания о том дне, когда Танон впервые улыбнулась ему, обрушились н
а Гарета с новой силой. Проклятие, она все еще способна превращать его в бе
спомощного мальчишку.
Гарет отнес Танон в спальню и усадил на кровать. Затем направился к небол
ьшому столу, что был накрыт в спальне. На нем стояли вазы с фруктами, подно
сы с хлебом и медовыми пирожными и две бутыли с вином. Гарет взял со стола
салфетку, смочил ее водой и вернулся к кровати.
Ц Это поможет немного прийти в себя. Ц Он сел рядом и прижал салфетку к е
е лбу.
Ц Но я
Ц Тише, Ц успокоил ее Гарет.
Его прикосновение было мягким, ласковым, и вскоре Танон закрыла глаза и р
асслабилась. С ее губ сорвался томный вздох.
«Чертово виски», Ц мрачно выругался про себя Гарет. Он потянул вниз вуал
ь Танон. Отвратительная вещь! И кто придумал скрывать великолепие женски
х волос под бесчисленными слоями материи? На щеку Танон упала одна черна
я прядь. Он откинул локон назад и перевел взгляд сначала на изящный изгиб
ее скул, а потом на губы.
Ц Танон?
Она открыла глаза, посмотрела на него и улыбнулась.
Ц Гарет, Ц прошептала Танон, Ц ты помнишь те чудесные истории, которые
рассказывал мне об Уэльсе?
Ц Да, Ц проговорил он.
Ему показалось, что они только сейчас по-настоящему обрели друг друга по
сле двенадцати лет разлуки. Гарета вдруг охватила радость, и по лицу Тано
н он видел, что она разделяет его чувство.
Ц Ты меня тогда не обманывал? Я слышала так много Ужасных рассказов о тво
ей родине.
Его жена смотрела на него таким взглядом, как будто могла поверить во все,
что он скажет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
пущенные ресницы, молясь, чтобы никто не догадался по лицу о ее непристой
ных мыслях.
Гарет был рядом. Его пристальный взгляд, направленный на нее, казался ося
заемым. Грива длинных золотистых волос развевалась от быстрой ходьбы. Се
йчас Гарет походил на льва, гордо идущего к своей львице.
Танон допила виски и нервно закусила губу, когда Гарет подошел к столу. Merde,
она вся дрожала от возбуждения.
Ц Пойдем. Ц Он протянул руку и поднял Танон с места. Ц Я хочу остаться с
тобой наедине.
Ее глаза широко открылись.
Ц Но я не знаю, что мне делать, Ц тихо промолвила Танон, когда они отошли
от стола.
Гарет заглянул ей в глаза таким мягким, невероятно нежным взглядом, что у
Танон перехватило дыхание.
Ц Не волнуйся насчет этого. Ц Его голос был таким же мягким, как и дыхани
е, что касалось ее губ.
Ц О, но я не могу не волноваться! Ц Танон освободилась из его объятий. Ц
Мне нужно обсудить это с мамой. Она утром плохо себя чувствовала, и я не хо
тела беспокоить ее своими вопросами. Ц Танон проговорила эти слова быс
тро, сжимая в кулаке материю своего платья. Ц Она носит ребенка, а я даже н
е смогу увидеть его. Может быть, мы когда-нибудь навестим их? Моя двоюродн
ая сестра спрашивала меня сегодня
Ц Нет.
Ц Нет?
Ц Путешествие через границу между Уэльсом и Англией слишком опасно, Та
нон.
Ц Но можно попросить Вильгельма послать гонца.
Она захлопала ресницами, но от яркого света факелов в зале опять закружи
лась голова. Женские хитрости не помогли ей добиться нужного результата
. Танон опустила плечи.
Ц Давай забудем о возвращении сюда и пойдем
Губы Танон задрожали, и по щекам покатились слезы.
Ц Черт! Ц услышала она, как выругался Гарет. Ее муж выглядел таким расте
рянным и беспомощным, что Танон рассмеялась бы при виде внезапной неувер
енности, охватившей этого необыкновенно искусного воина, если бы не чувс
твовала себя такой несчастной.
Ц Прекрати, Танон, Ц потребовал он.
Ц Я скучаю по маме. Ц Она опустила голову и спрятала затуманенные зелен
ые глаза под пышными ресницами, на которых блестели капли слез.
Ц Она находится в двух шагах от тебя!
Ц Но завтра Ц Она всхлипнула, на щеки брызнула новая порция слез.
Ц Ладно, Ц отрывисто проговорил Гарет, сознавая, что будет потом жалеть
об этом. Ц Я постараюсь. Я найду способ. Перестань плакать.
Танон вытерла нос и посмотрела на него.
Ц Ты не обманываешь меня?
Ц Я ведь только что пообещал тебе это. Я отвечаю за свои слова, Ц нахмури
вшись, ответил Гарет.
Ее лицо мгновенно озарилось радостью. Она бросилась в его объятия. Ее сер
дце чуть не выпрыгнуло из груди, Танон обнаружила одну из самых сильных ж
енских хитростей Ц слезы.
Ц Ты готова идти в спальню? Ц шепнул ей на ухо Гарет.
Его голос был низким, убаюкивающим. Он обнял ее за талию, прижимая к мускул
истой груди. Но Танон едва заметила это. Внезапно она почувствовала себя
настолько изможденной, что даже не смогла улыбнуться в ответ.
Ц Oui, я готова. Я ужасно хочу спать.
Улыбка исчезла с его лица.
Ц Спать? Ц Он нагнулся к ней. Ц Танон, ты пила виски?
Ц Совсем немного. Ц Она склонила голову к нему на плечо и закрыла глаза.
Ц Сколько именно?
Ц М-м Один бокал, я думаю. Сначала у него был мерзкий вкус, но потом оно ст
ало лучше.
Ц Ты пьяна.
Она в негодовании открыла рот.
Ц Нет! Воспитанные девушки не могут быть пьяными.
Ц Черт возьми.
Он наклонился и подхватил ее на руки. Танон прижалась к нему.
Ц Тебе нужно прекратить ругаться.
Танон ухватилась за шею мужа, и он направился к выходу.
Глава 10
Ц Ты очень сильный, Ц пробормотала Танон, спрятав голову у него на груд
и. Он понес ее вверх по лестнице.
Гарет злился на нее, но она выглядела так чертовски прекрасно, прижимаяс
ь к нему щекой и счастливо улыбаясь, что злость скоро совсем испарилась.
Ц Ты легкая, Ц ответил он, чувствуя себя слабым и беспомощным.
Воспоминания о том дне, когда Танон впервые улыбнулась ему, обрушились н
а Гарета с новой силой. Проклятие, она все еще способна превращать его в бе
спомощного мальчишку.
Гарет отнес Танон в спальню и усадил на кровать. Затем направился к небол
ьшому столу, что был накрыт в спальне. На нем стояли вазы с фруктами, подно
сы с хлебом и медовыми пирожными и две бутыли с вином. Гарет взял со стола
салфетку, смочил ее водой и вернулся к кровати.
Ц Это поможет немного прийти в себя. Ц Он сел рядом и прижал салфетку к е
е лбу.
Ц Но я
Ц Тише, Ц успокоил ее Гарет.
Его прикосновение было мягким, ласковым, и вскоре Танон закрыла глаза и р
асслабилась. С ее губ сорвался томный вздох.
«Чертово виски», Ц мрачно выругался про себя Гарет. Он потянул вниз вуал
ь Танон. Отвратительная вещь! И кто придумал скрывать великолепие женски
х волос под бесчисленными слоями материи? На щеку Танон упала одна черна
я прядь. Он откинул локон назад и перевел взгляд сначала на изящный изгиб
ее скул, а потом на губы.
Ц Танон?
Она открыла глаза, посмотрела на него и улыбнулась.
Ц Гарет, Ц прошептала Танон, Ц ты помнишь те чудесные истории, которые
рассказывал мне об Уэльсе?
Ц Да, Ц проговорил он.
Ему показалось, что они только сейчас по-настоящему обрели друг друга по
сле двенадцати лет разлуки. Гарета вдруг охватила радость, и по лицу Тано
н он видел, что она разделяет его чувство.
Ц Ты меня тогда не обманывал? Я слышала так много Ужасных рассказов о тво
ей родине.
Его жена смотрела на него таким взглядом, как будто могла поверить во все,
что он скажет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85