ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Сн
ачала король представил ей мальчика с гадким выражением глаз, и она услы
шала, что его зовут Седрик. А самого младшего мальчика он назвал Гаретом.
Ц И вы все будете принцами? Ц спросила Танон, широко открытыми глазами
обводя братьев.
Ц У меня нет своих детей. И когда я стану королем Дехубара, Ц Риз нагнулс
я к ней и подмигнул, а она захихикала в ответ, когда услышала, как легко тот
произнес еще одно незнакомое слово, Ц тогда мои племянники станут насл
едниками престола.
Пока Танон смеялась, Гарет поднял палец и нежно прикоснулся к ямочке на е
е щеке. Седрик что-то пробормотал. Танон не поняла, что он сказал, но замети
ла, как сжались его губы и какой яростный взгляд бросил на него из-за плеч
а Гарет. Видимо, его слова были оскорбительными.
Раз Седрик так грубо себя ведет, то больше она не будет ему улыбаться. Но Г
арету она подарила свою самую дружелюбную улыбку.
Но вскоре Танон начала сомневаться в том, что хочет подружиться с Гарето
м. Она обнаружила, что тот ведет себя так же грубо, как и его старший брат. С
тех пор как они познакомились, прошло два дня, и за это время Гарет не сказ
ал ей ни слова. Он молчал, когда Танон пыталась заговорить с ним. Вильгельм
постоянно просил ее вести себя с Седриком вежливее. Но тот отказывался о
бщаться с помощью тех английских слов, которые были ему известны, и Танон
его не понимала. Вильгельм сказал ей, что Седрику исполнилось семнадцать
. Танон поняла, что он не хочет играть с ней, и потому бросила попытки добит
ься его расположения.
Ц Ты очень молчаливый, да? Ц однажды спросила она Гарета, наткнувшись н
а него во дворе.
Он ничего не ответил, даже не посмотрел в ее сторону и ускорил шаг. Танон с
жала руки в кулаки и выпалила:
Ц Я думаю, что ты ужасный грубиян.
Именно в тот момент она впервые заметила, какие мягкие у него волосы. Небр
ежно заплетенная коса падала ему на спину, а две выбившихся из нее пряди в
исели на плечах. Гарет резко развернулся и молча посмотрел на Танон. На ег
о лице лежала тень задумчивости и печали, а голубые глаза были прищурены.
Сейчас он выглядел слишком взрослым для мальчика десяти лет от роду.
Ц Мои братья сказать Ц начал он, а потом покачал головой. Ц Мои братья
сказали, что ты gelyn Ц мой враг.
Танон попыталась и дальше смотреть на него суровым взглядом, но злоба бы
стро исчезла, уступив место горестному недоумению.
Ц Твой враг? Но почему? Что я такого сделала?
Он смотрел на нее так, будто хотел сказать что-то еще. Но лица Гарета косну
лся слабый ветерок, и он, так и не ответив на вопрос Танон, повернулся и пош
ел прочь.
Последующие дни прошли так же, только она оставила попытки заговорить с
ним. Она просто стала ходить за ним следом. Она смотрела, как Гарет скакал
на лошади вместе со своими братьями и дядей. Его братья, судя по всему, пол
учали удовольствие оттого, что колотили его. Впрочем, большинство их поп
ыток заканчивались неудачей. Даже верхом на таком же большом коне, на как
ом ездил ее папа, Гарету удавалось избегать их ударов, прижимаясь к седлу
или отклоняясь назад.
Танон тайно следила за ним, когда он ел в пиршественном зале. Она даже заме
тила, что Гарет засовывает палец в пироги, приготовленные поваром Чарли,
чтобы проверить, какая у них была начинка, и только потом отправляет их в р
от.
И в конце первой недели своего пребывания в Уинчестере Гарет наконец заг
оворил с ней. Был чудесный летний день, и Танон от души забавлялась с Петун
ией, резвилась на поле за сараем, поросшем желтыми ромашками, и напевала п
есню, которую услышала в пиршественном зале, после того как рыцари выпил
и все запасы вина в замке. Песня не слишком приличествовала маленькой де
вочке, но Танон не подозревала об этом, да и вообще едва сознавала, что пое
т, настолько ее захватило собирание ромашек.
Она даже не услышала, как к ней подкрались братья Дрейк и Роджер, и очнулас
ь от своих грез наяву, только когда их противные голоса огласили всю окру
гу.
Ц Костлявая Танон хрюкает, как свинья! Хрю-хрю-хрю! После такого оскорби
тельного выпада раздался смех, а потом прозвенел другой голос:
Ц Может, она и спит вместе со свиньями. Поет она точно как свинья!
Три мальчика окружили ее и Петунию. А потом Роджер начал гоняться за лучш
им другом Танон. К счастью, Петуния бегала быстрее, чем Роджер, но он чуть н
е задел ее ногой, когда попытался пнуть. Танон завизжала и направила на не
го кулаки.
Ц Ты немедленно оставишь ее в покое, Роджер де Куртене, или я
Ц Ты Ц что? Ц бросил ей вызов Роджер. Он прекратил преследовать Петуни
ю и направился в сторону Танон. Его глаза горели злобой. Ц Что ты сделаеш
ь?
Он поднял руку для удара, и Танон в ужасе зажмурилась. Братья Дрейк огляде
лись вокруг, чтобы убедиться, что они одни за сараем.
Но обидчикам не повезло.
Танон открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть Гарета, подлетевшего
к Роджеру. Гарет схватил его за шиворот и развернул к себе лицом, а потом т
олкнул его с такой силой, что Роджер упал на землю.
Ц Gwna mo chyffwirdd'i! Ц закричал ему Гарет.
И, о Боже, он выглядел таким страшным!
Ц Что? Ц Губы у Роджера де Куртене начали дрожать. Теперь он не смеялся.
Ц Bod cerddedig, Ц прорычал ее новый защитник, жестом показывая Роджеру, чтобы то
т убирался.
Танон рванулась вперед, запуталась в юбках и споткнулась, а потом опять п
однялась на ноги.
Ц Ты победил! Ты напугал Роджера де Куртене! Ц Никогда в своей жизни Тан
он не была так счастлива. Она бы кинулась в его объятия, но Гарет уже уходи
л прочь. Ц Пожалуйста, подожди, Ц умоляющим голосом произнесла Танон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
ачала король представил ей мальчика с гадким выражением глаз, и она услы
шала, что его зовут Седрик. А самого младшего мальчика он назвал Гаретом.
Ц И вы все будете принцами? Ц спросила Танон, широко открытыми глазами
обводя братьев.
Ц У меня нет своих детей. И когда я стану королем Дехубара, Ц Риз нагнулс
я к ней и подмигнул, а она захихикала в ответ, когда услышала, как легко тот
произнес еще одно незнакомое слово, Ц тогда мои племянники станут насл
едниками престола.
Пока Танон смеялась, Гарет поднял палец и нежно прикоснулся к ямочке на е
е щеке. Седрик что-то пробормотал. Танон не поняла, что он сказал, но замети
ла, как сжались его губы и какой яростный взгляд бросил на него из-за плеч
а Гарет. Видимо, его слова были оскорбительными.
Раз Седрик так грубо себя ведет, то больше она не будет ему улыбаться. Но Г
арету она подарила свою самую дружелюбную улыбку.
Но вскоре Танон начала сомневаться в том, что хочет подружиться с Гарето
м. Она обнаружила, что тот ведет себя так же грубо, как и его старший брат. С
тех пор как они познакомились, прошло два дня, и за это время Гарет не сказ
ал ей ни слова. Он молчал, когда Танон пыталась заговорить с ним. Вильгельм
постоянно просил ее вести себя с Седриком вежливее. Но тот отказывался о
бщаться с помощью тех английских слов, которые были ему известны, и Танон
его не понимала. Вильгельм сказал ей, что Седрику исполнилось семнадцать
. Танон поняла, что он не хочет играть с ней, и потому бросила попытки добит
ься его расположения.
Ц Ты очень молчаливый, да? Ц однажды спросила она Гарета, наткнувшись н
а него во дворе.
Он ничего не ответил, даже не посмотрел в ее сторону и ускорил шаг. Танон с
жала руки в кулаки и выпалила:
Ц Я думаю, что ты ужасный грубиян.
Именно в тот момент она впервые заметила, какие мягкие у него волосы. Небр
ежно заплетенная коса падала ему на спину, а две выбившихся из нее пряди в
исели на плечах. Гарет резко развернулся и молча посмотрел на Танон. На ег
о лице лежала тень задумчивости и печали, а голубые глаза были прищурены.
Сейчас он выглядел слишком взрослым для мальчика десяти лет от роду.
Ц Мои братья сказать Ц начал он, а потом покачал головой. Ц Мои братья
сказали, что ты gelyn Ц мой враг.
Танон попыталась и дальше смотреть на него суровым взглядом, но злоба бы
стро исчезла, уступив место горестному недоумению.
Ц Твой враг? Но почему? Что я такого сделала?
Он смотрел на нее так, будто хотел сказать что-то еще. Но лица Гарета косну
лся слабый ветерок, и он, так и не ответив на вопрос Танон, повернулся и пош
ел прочь.
Последующие дни прошли так же, только она оставила попытки заговорить с
ним. Она просто стала ходить за ним следом. Она смотрела, как Гарет скакал
на лошади вместе со своими братьями и дядей. Его братья, судя по всему, пол
учали удовольствие оттого, что колотили его. Впрочем, большинство их поп
ыток заканчивались неудачей. Даже верхом на таком же большом коне, на как
ом ездил ее папа, Гарету удавалось избегать их ударов, прижимаясь к седлу
или отклоняясь назад.
Танон тайно следила за ним, когда он ел в пиршественном зале. Она даже заме
тила, что Гарет засовывает палец в пироги, приготовленные поваром Чарли,
чтобы проверить, какая у них была начинка, и только потом отправляет их в р
от.
И в конце первой недели своего пребывания в Уинчестере Гарет наконец заг
оворил с ней. Был чудесный летний день, и Танон от души забавлялась с Петун
ией, резвилась на поле за сараем, поросшем желтыми ромашками, и напевала п
есню, которую услышала в пиршественном зале, после того как рыцари выпил
и все запасы вина в замке. Песня не слишком приличествовала маленькой де
вочке, но Танон не подозревала об этом, да и вообще едва сознавала, что пое
т, настолько ее захватило собирание ромашек.
Она даже не услышала, как к ней подкрались братья Дрейк и Роджер, и очнулас
ь от своих грез наяву, только когда их противные голоса огласили всю окру
гу.
Ц Костлявая Танон хрюкает, как свинья! Хрю-хрю-хрю! После такого оскорби
тельного выпада раздался смех, а потом прозвенел другой голос:
Ц Может, она и спит вместе со свиньями. Поет она точно как свинья!
Три мальчика окружили ее и Петунию. А потом Роджер начал гоняться за лучш
им другом Танон. К счастью, Петуния бегала быстрее, чем Роджер, но он чуть н
е задел ее ногой, когда попытался пнуть. Танон завизжала и направила на не
го кулаки.
Ц Ты немедленно оставишь ее в покое, Роджер де Куртене, или я
Ц Ты Ц что? Ц бросил ей вызов Роджер. Он прекратил преследовать Петуни
ю и направился в сторону Танон. Его глаза горели злобой. Ц Что ты сделаеш
ь?
Он поднял руку для удара, и Танон в ужасе зажмурилась. Братья Дрейк огляде
лись вокруг, чтобы убедиться, что они одни за сараем.
Но обидчикам не повезло.
Танон открыла глаза как раз вовремя, чтобы увидеть Гарета, подлетевшего
к Роджеру. Гарет схватил его за шиворот и развернул к себе лицом, а потом т
олкнул его с такой силой, что Роджер упал на землю.
Ц Gwna mo chyffwirdd'i! Ц закричал ему Гарет.
И, о Боже, он выглядел таким страшным!
Ц Что? Ц Губы у Роджера де Куртене начали дрожать. Теперь он не смеялся.
Ц Bod cerddedig, Ц прорычал ее новый защитник, жестом показывая Роджеру, чтобы то
т убирался.
Танон рванулась вперед, запуталась в юбках и споткнулась, а потом опять п
однялась на ноги.
Ц Ты победил! Ты напугал Роджера де Куртене! Ц Никогда в своей жизни Тан
он не была так счастлива. Она бы кинулась в его объятия, но Гарет уже уходи
л прочь. Ц Пожалуйста, подожди, Ц умоляющим голосом произнесла Танон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85