ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ребекка хорошо знала его и должна была понимать Ц ему не нужна помощь, чт
обы уберечь от опасностей тех, кто был вверен его защите.
Ц Женщина, ты ранишь мое самолюбие. Твои слова подобны укусу змеи.
Ц Благородные мужчины не имеют самолюбия, Ц лаконично ответила Ребек
ка.
Ц Имеют, если они сражаются так, как я, Ц ответил Хереворд с высокомерие
м, достойным валлийского короля. Сейчас он действительно походил на пред
водителя какого-нибудь варварского племени Ц грива волос насыщенного
темно-рыжего цвета, накидка из волчьей шкуры, наброшенная поверх широки
х плеч. Ц Мы теперь находимся за стенами замка, леди. Так что твои милые го
лубые глаза должны смотреть на некоторые вещи по-другому.
Хереворд многозначительно уставился на Ребекку, но она отвернулась и до
стала из следующего мешка фрукты, хлеб и вяленое мясо.
Ц Он очень даже привлекательный мужчина, Ц шепнула ей Танон.
Ц Тише. Меня совсем не интересует этот сакс.
Ц Кстати, твои родители тоже были саксами, Ц напомнила ей Танон, сооруж
ая на траве сиденья вокруг места, которое будет служить им большим столо
м. Ц Должна сказать, что он часто на тебя смотрит. Ц Танон проигнорирова
ла несколько неприличные слова, что сорвались с губ няни, и попросила Кла
на разложить еду на салфетки. Ц Если нам придется есть с земли, то мы хотя
бы придадим этому приятный вид.
Опустившись на колени, Киан посмотрел на волосы Танон, освещенные огнем
костра.
Ц Да, вид действительно приятный, Ц проговорил он более низким и немног
о хрипловатым голосом.
Танон обернулась. Пламя осветило ее лицо, а глаза засияли, словно две зеле
ные звезды. Киан вздохнул, и вдруг со всего размаха упал на левый бок. Оказ
алось, что его сильно пихнул подошедший к ним Гарет. Он сел рядом с женой, с
крестив ноги, а Мэдок засмеялся.
Ц Ты очень плохо обошелся с бедным Кианом, Ц сделала она замечание супр
угу, а потом повернулась к Мэдоку, который занимал свое место на одеяле. Ес
ли что-то и возмущало ее, так это смех над попавшим в неприятное положение
человеком. Ц Я впервые слышу, чтобы вы смеялись, Ц сказала она валлийцу.

Мэдок взглянул на нее, а потом опустил глаза на лежащую перед ним еду. Хлеб
и сыр были аккуратно положены между двумя кусками вяленого мяса. Он посм
отрел на остальные салфетки. Там все было сделано таким же образом.
Ц Я не хочу быть дерзкой, Мэдок, ведь я совсем вас не знаю. Ц В ее глазах за
жегся сердитый огонь, когда он взял кусок мяса и засунул его в рот. Ц Но не
кажется ли вам, что невежливо смеяться над унижением брата?
Мэдок медленно поднял голову и посмотрел на нее. Танон не могла определи
ть, что было мрачнее Ц его взгляд или выражение лица.
Ц Не знаю. Меня воспитывали иначе, чем вас.
Ц О, тогда простите меня, пожалуйста, Ц ответила Танон, искренне раскаи
ваясь в своих словах. Ц Значит, мне не вас следует винить?
Мэдок покачал головой и посмотрел на Гарета, ожидая от него помощи. Но Гар
ет хмуро рассматривал бабочек на салфетках.
Ц Тем не менее вам стоит попросить у Киана прощения, Ц продолжала выгов
аривать Мэдоку Танон, разумеется, очень мягко. В конце концов, она немного
побаивалась этого крепкого воина.
Ц Танон… Ц попытался сказать ей что-то Гарет.
Но тут Девушка перевела взгляд еще на одного рыцаря, который топтался в н
ерешительности, пытаясь найти место. Она улыбнулась ему и спросила:
Ц А как ваше имя, сэр? Ц Ее дружелюбная улыбка стала еще шире, на щеках по
явились ямочки.
Если отныне она будет жить среди этих людей, то следует хотя бы познакоми
ться с ними.
Ц Бледдейн, Ц ответил тот, бросив на Гарета нерешительный взгляд.
Ц Можешь сесть прямо здесь. Ц Она указала на свободное пространство ря
дом с Мэдоком. Ц И пожалуйста, возьми себе мяса. Ты очень симпатичный, тол
ько ужасно худой.
Ц Танон! Ц Повелительный окрик Гарета испугал ее.
Ц Что? Ц Танон уставилась на него широко открытыми от изумления и гнева
глазами.
Ц Что, черт побери, ты творишь с моими людьми? Ц Он не кричал, но выглядел
настолько пораженным, что Танон не могла не обидеться на него.
Ц Я пытаюсь быть вежливой! Ц Она выпрямилась и стряхнула пыль с платья.
Ц На самом деле, Гарет, было бы лучше, если бы ты последовал моему примеру.
Ты до смерти испугал меня своим воплем.
Ц Было бы лучше, если бы я… Ц Его охватило такое сильное чувство гнева, ч
то он не смог закончить. На щеке от злости забился мускул.
Танон упрямо вздернула подбородок.
Ц Я буду вести себя так, как сочту нужным, Ц наконец проговорил Гарет ск
возь сжатые губы. Ц А ты оставишь попытки превратить моих людей в норман
нских павлинов с изящными манерами. И больше никогда не смей говорить др
угому мужчине, что он симпатичный.
Нет, ей… Он был… Да как он смеет… Норманнские павлины? Танон сложила губы в
кривую улыбку, но даже это ей удалось сделать с огромным усилием. Она не д
олжна ругаться с ним на виду у его свиты. Но, Боже, как только они останутся
наедине, Гарет в подробностях услышит от нее, какой он на самом деле груби
ян. А сейчас лучше сосредоточиться на еде.
Гарет увидел, что его жена принялась отщипывать кусочки хлеба и отправля
ть их в рот. Порадовавшись тому, что все опять вернулось в спокойное русло
, он тоже начал есть.
Ц Если бы я знала, что ты окажешься таким невероятным хамом, Ц еле слышн
о пробормотала себе под нос Танон, Ц то ни за что не вышла бы за тебя замуж.

Ребекка прокашлялась и заявила:
Ц Сыр очень вкусный. Ц Так она пыталась выиграть время, чтобы вспышка о
гня, только что мелькнувшая во взгляде Гарета, погасла сама собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики