ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Глава 13
Спустя два часа Танон открыла глаза. Небо пока еще было темным, но Гарет и
все его люди, кроме одного, ушли. Сердце в груди бешено забилось, Танон вск
очила. Рядом, прислонившись к дереву и вытянув длинные ноги, сидел Киан.
Ц Значит, они ушли?
Валлиец кивнул.
Ц Мне поручено охранять вас и вашу няню до последней капли крови.
Танон огляделась вокруг. От ее голоса проснулась Ребекка. Танон видела е
е в мягком желтом отсвете огня, но все остальное было скрыто непроглядны
м мраком.
Ц Не бойтесь, госпожа, Ц сказал Киан, когда от страха с губ Танон слетел е
ле слышный вскрик. Ц Меня учил драться мой брат, Мэдок. Ц Она поднялась, н
о Киан предостерегающе поднял ладонь, чтобы остановить ее. Ц Вы не должн
ы никуда уходить. Я настаиваю.
Ц Но еще так темно. Как они смогут что-нибудь разглядеть? Ц Танон подошл
а к Киану и до боли стиснула свои руки Ц Ведь они не должны были уходить, п
ока не рассветет.
Почему Гарет не попрощался со мной? Она закрыла глаза и опять прочла моли
тву, чтобы Господь сохранил жизнь мужу и его воинам.
Ц Его подозрения, что среди нас есть предатель, укрепились, Ц спокойно
объяснил Киан. Когда Танон начала ходить перед ним взад-вперед, он недово
льно наморщил лоб, что придало его лицу мрачное выражение. Ц Если он прав
, то тогда предатель не поехал назад в Уинчестер, а вернулся к своим товари
щам, чтобы предупредить о нападении.
Ц Значит, он подозревает Бледдейна? Ц тихо спросила Танон.
Ц Да, Ц кивнув, ответил Киан. Ц Гарет решил атаковать наших врагов рань
ше, чем они этого ожидают. Так у нас будет больше шансов на победу Ц ведь п
ротивников много.
Ребекка подошла и встала рядом с Танон.
Ц Но откуда принц Гарет знает, что Бледдейн предал его и не поскакал к ко
ролю, как тот ему приказал?
Ц Он пока еще не знает наверняка. Но кто-то точно нас предал, Ц быстро за
говорил Киан. Ц И это тот же человек, что и год назад. Люди, которые замышля
ют напасть на Уинчестер, знают, что Гарет покинул замок. Если бы они напали
на замок в то время, пока мы еще были там, то их план вовлечь в это грязное д
ело Гарета провалился бы. Он сам перебил бы их всех. Значит, кто-то сообщил
им, что мы уехали.
Танон нервно сглотнула.
Ц И что мы должны теперь делать?
Ц Ждать. Гарет с отрядом ушел уже больше часа назад. Скоро взойдет солнце
. Им предстоит не особо сложная задача, так что они надолго не задержатся.
Почему бы вам и вашей няне не попробовать немного поспать?
Боже правый, Киан говорил об убийстве пятидесяти человек, как о каком-то н
ебольшом препятствии на их пути. Нет, она никогда не сможет привыкнуть к т
аким варварским взглядам на жизнь.
Танон шагнула к своему одеялу. Хрустнула ветка. Странно, звук раздался не
под ее башмаком. Мгновение спустя Киан вскочил на ноги и схватил ее за рук
у.
Ц Ложитесь на одеяло, сейчас же! Ц Танон повиновалась, но не слишком про
ворно, и Киан встряхнул ее и вытащил из ножен свой длинный палаш.
Танон не успела еще упасть, как услышала позади себя высокомерный мужско
й голос, который со злобой произнес:
Ц Киан, неужели Веферн всерьез полагал, что я и мои люди будем сидеть и жд
ать, когда вы нападете на нас?
Танон обернулась и увидела стоявшего перед Кианом Бледдейна. С его руки
свешивался боевой топор, а лицо было искажено презрительной ухмылкой. Эт
о все, что ей удалось рассмотреть, в следующее мгновение ее рот накрыла бо
льшая рука и потянула в темноту. Танон изо всех сил вонзилась в руку зубам
и, и мужчина позади нее прорычал непристойное ругательство. Танон замети
ла, что его вторая рука надежно сжимала рот Ребекки.
Ц Танон, будь ты неладна, это Хереворд, Ц прошептал рядом с ее ухом дород
ный сакс. Ц Больше не кусай меня.
Хереворд? Ей понадобилось некоторое время, чтобы поверить в то, что это на
самом деле был он. А потом Танон почувствовала в темноте движение. В просв
ете между листьями появилась луна, и в ее серебряном свете блеснул клино
к. Булькающий звук, а потом тяжелый удар. Еще один взмах клинка и приглушен
ный стон. Хруст ломающихся костей.
В темноте шло сражение. И она находилась в самом его центре.
Широко открыв глаза от ужаса, Танон сжала плечо Хереворда.
Ц До чего же он умный, этот подлец. Значит, Гарет и есть Веферн, Ц ошеломл
енно пробормотал сакс рокочущим шепотом. Ц Что ж, он был прав насчет Блед
дейна. Это он привел их сюда.
Глаза Танон скользнули в ту же сторону, куда был направлен взор Хереворд
а. Между толстыми стволами деревьев она увидела Бледдейна, стоявшего пос
реди ярко освещенного лагеря и смотревшего в темноту леса. На мгновение
он явно растерялся, не понимая, куда делись две женщины. Но когда Танон уви
дела позади него крадущуюся фигуру, ее лицо приняло такое же удивленное
выражение. Этот человек двигался абсолютно бесшумно и остановился за сп
иной Бледдейна. Позолоченный шлем повторял изгибы головы и заканчивалс
я как раз над полной верхней губой. Вместо забрала в нем были искусно выре
заны два отверстия, в них виднелись темные, горевшие беспощадным светом
глаза. Своей формой шлем напоминал дракона. И действительно, когда воин з
аговорил, Танон показалось, что его голос опалил противника дьявольским
огнем:
Ц Бледдейн, я точно знаю, где ты и твои люди испустят дух.
Бледдейн побледнел и развернулся. Их глаза встретились. Веферн окинул ег
о безжалостным взглядом и полоснул мечом по животу. Бледдейн упал на кол
ени, а потом Ц вперед, на землю. Прославленный Ядовитый Дракон поднял гол
ову и посмотрел туда, где, замерев от ужаса, стояла Танон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85