ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Серьезный довод. Ц Рэвенстон снял сюртук и жилет и перекинул их через
открытую крышку ящика.
Джорджина с изумлением наблюдала, как он развязал шейный платок, снял ег
о и бросил поверх жилета. Затем Джастин начал расстегивать верхние пугов
ицы рубашки.
Боже правый, он что, собирается раздеться перед ней догола? Она почувство
вала, что заливается краской.
Ц Что... что вы делаете, милорд?
Он нагнулся и поднял с земли кирку.
Ц Хочу убедить вас, что могу действовать этим инструментом с достаточн
ой осторожностью.
Ц Я удивлена, что вы вообще можете им действовать. Ц Она еще никогда не в
стречала графа, который не считал бы подобное занятие ниже своего достои
нства.
Ц Я не раз выезжал в экспедиции на раскопки, Ц пояснил Джастин. Ц Опыт н
аучил меня, так же, как и вас, что лучше использовать инструмент самому, че
м рисковать находкой.
Он начал осторожно долбить склон холма над головой, вправо от того места,
где она нашла челюсть. Джорджина с облегчением отметила, что он действуе
т достаточно осторожно. Она достала из ящика стамеску.
Ц Почему вы выбрали именно это место, мисс Пенфорд?
Ц Слой здесь очень похож на тот, в Тилгейт-Форест, где миссис Мантелл наш
ла зуб игуанодонта.
Он бросил на нее одобрительный взгляд, и это вызвало в Джорджине прилив т
акой радости, что она сама удивилась. Почему это ей так важно?
Рэвенстон продолжал орудовать киркой, в то время как Джорджина работала
стамеской.
Ц Отец сказал, что вы подумаете над моей просьбой оставить вашу сестру у
нас, вместо того, чтобы отправлять ее обратно к леди Недлейн.
Джастин прекратил работу и повернулся к ней.
Ц Да.
Она встретила его взгляд.
Ц Надеюсь, вы примете правильное решение, милорд. Ей у нас будет намного
лучше, чем в этой дурацкой школе!
Ц Даже если я и отклоню ваше предложение, я не пошлю Мелани обратно в шко
лу леди Недлейн.
Рэвенстон опять принялся за работу, легко касаясь стенки каменоломни ос
трием кирки.
Ц Не пошлете?! Ц воскликнула Джорджина с удивлением и радостью. Ц А поч
ему вы так решили?
Ц Я пришел к выводу, что вы были правы: это не очень подходящая для нее шко
ла.
Он все еще работал, и Джорджина не могла видеть выражения его лица. Она был
а удивлена, что человек, столь самоуверенный и презирающий женщин, мог пр
изнаться, что она, обыкновенная женщина, оказалась хоть в чем-то права.
Ц Но тогда почему вы не разрешаете ей пожить у нас? Вы боитесь, что вас осу
дят за то, что она живет не с вами?
Джастин опять прервал работу и обернулся к ней.
Ц За все эти годы я давно привык к критике за то, что не позволяю своей под
опечной жить со мной. Когда умер мой отец, меня все осуждали, что я поддалс
я на уговоры ее матери и разрешил ей вернуться с Лэни к своим родителям в С
ассекс. В то время я был женат и имел соответственно гораздо меньше причи
н, чем сейчас, чтобы не брать в свой дом Мелани. Оглядываясь назад, я иногда
думаю, что был не прав.
Ц А почему вы так поступили?
Ц Ее мать отказывалась жить в Корнуэлле, мне казалось неразумным разлу
чать мать с дочерью, особенно если ребенок такой маленький. А ведь Мелани
тогда был всего год от роду. Ц Он нахмурился. Ц Какого черта вы так на мен
я смотрите?
Джорджина глядела на него, раскрыв рот, не в силах поверить услышанному.
Ц Я поражена, что вы так к этому относитесь, лорд Рэвенстон. Большинство
мужчин даже не задумались бы отнять у матери их детей, неважно, насколько
они малы.
Ц Я уже говорил вам, что не отношусь к большинству, Ц произнес он с легко
й улыбкой, очаровавшей ее. Ц Но очевидно, что вас я до конца не убедил.
Ц Нет, не убедили. Ц Тем не менее он добился большего, чем она могла себе п
редставить двадцать четыре часа назад. Ц Но почему вы не решаетесь оста
вить Лэни здесь?
Его лицо приобрело озабоченное выражение.
Ц Честно говоря, мне претит мысль перепоручать сестру, находящуюся на м
оем попечении, вам и вашему отцу. Ц Он поставил кирку вертикально и оперс
я на рукоятку. Ц Но в то же время я не представляю, как бы мы могли жить с не
й вместе в моем лондонском особняке.
Ц А не могла бы она жить с вами в вашем поместье в Корнуэлле? Ц предложил
а Джорджина, зная, что Лэни мечтает жить в доме, где она родилась.
Ц Нет, потому что я очень редко теперь езжу в Рэвенкрест. Ц Джастин расс
еянно провел рукой по непокорным черным волосам. Ц Более того, мое помес
тье достаточно уединенно, и я боюсь, что она будет чувствовать себя одино
ко.
Джорджина вполне понимала его сомнения. Его честное признание порадова
ло ее, и она решила быть такой же откровенной.
Ц Я тут совершенно не могу спорить с вами, но, может быть, вы хотя бы возьме
те Лэни в Рэвенкрест, когда поедете туда ненадолго?
Ц Зачем?
Ц С того момента, как умерли ее дедушка и бабушка, она чувствует себя лиш
енной дома и корней. Ц Джорджина посмотрела вверх, ее внимание привлекл
и два ястреба, кружащие в небе в поисках добычи. Ц Лэни очень хочет увидет
ь дом, где она родилась. Она говорит, что совсем его не помнит.
Ц Странно было бы, если бы она его помнила, ведь она не была там с младенче
ского возраста. Моя мачеха ненавидела Корнуэлл и, покинув его, отказывал
ась туда возвращаться.
«Ее светлость также не любила и пасынка, которого все время называла бес
сердечным и жадным», Ц вспомнила Джорджина.
Ц Что же до того, чтобы взять мою сестру в Рэвенкрест, то мне кажется, что м
енее всего она хотела бы ехать куда-либо в моем обществе. Ц Темные глаза
Рэвенстона стали озабоченными. Ц Вы заметили, какая она со мной угрюмая
и замкнутая?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97