ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Не могу поверить, чтобы единственной причиной приезда в Лондон для же
нщины могли быть лекции. Ц Его тон был слегка насмешлив. Ц А как насчет м
агазинов или хождений по гостям?
Ц Я не люблю ходить по магазинам. И не желаю посещать светские мероприят
ия. Это пустая трата времени.
Ц Никогда еще не встречал женщины, которая не любила бы магазины и танцы
, Ц с усмешкой сказал Джастин. Ц Кларисса, например, с удовольствием пров
ела бы в них всю свою жизнь.
Ц Теперь вы ее встретили, Ц сурово парировала Джорджина.
Женщина, которая предпочитает геологию магазинам? Просто невозможно. Чт
обы спрятать свое недоверие, Джастин взял кусок хрустящего хлеба, все ещ
е теплого, и намазал его маслом.
Ц Как только лекции Лайела стали недоступны, я вернулась в Сассекс. Я люб
лю его гораздо больше, чем город.
Джастин проглотил кусок хлеба.
Ц Откуда у вас такой интерес к геологии? Ц Он все еще скептически относи
лся к идее, что женщина может серьезно изучать такой предмет. Наверняка э
то лишь кратковременная прихоть с ее стороны.
Ц Я увлеклась ею, когда однажды нашла останки древнейших животных в кам
еноломне неподалеку. Это было двенадцать лет назад. Ц Ее выразительное
лицо озарилось улыбкой при этом воспоминании.
Джастин прекрасно понимал ее. Он впервые столкнулся с геологией примерн
о таким же образом, только ему тогда было одиннадцать.
Ц Я осознала, что прикасаюсь к истории мира, сохраненной в камне и песке,
Ц пояснила она.
«Какое удачное выражение, Ц подумал Джастин. Ц И какая интересная женщ
ина эта мисс Пенфорд!»
Ц Если вы так давно увлекаетесь геологией, то должны знать мистера Дж. О.
Дугласа.
На мгновение она замешкалась, а затем спросила:
Ц Почему вы так думаете, милорд?
Ц Потому что он живет в Амберсайде.
Ц Вы уверены в этом, милорд?
В глазах Джорджины горел странный огонек, и это озадачило Джастина. Прим
ерно с таким же выражением она сказала ему, что лекции Лайела были закрыт
ы для женщин.
Ц Вполне уверен, Ц ответил он.
Ц Я не знаю никакого мужчины по имени Дж. О. Дуглас, который живет в Амберс
айде, и даже во всем Сассексе.
Джастин нахмурился.
Ц Он живет затворником. Возможно, вы не встречали его.
Ц Уверяю вас, милорд, я знаю каждого в Амберсайде. Это часть имения моего
отца, и я принимаю большое участие в жизни деревни.
Ее ответ только подтвердил то, что сказал ему недавно старик. Растерянны
й, Джастин смотрел в окно. И Джорджина, и старик, должно быть, ошибаются. Дуг
лас должен жить где-то здесь неподалеку. Но его будет нелегко найти, это я
сно.
Вдали Джастин различил тонкую фигурку. Кто-то шел к дому по долине от пруд
а. Вглядевшись, Джастин понял, что это женщина, идущая по тропинке к боково
й двери дома. «Возможно, это какая-нибудь служанка», Ц рассеянно подумал
он, сосредоточив свое внимание на Джорджине.
Ц Я удивлен тем, что ваш отец тоже уехал из Лондона вместе с вами, Ц замет
ил он. Ц Я слышал, что он собирается представить в палату лордов билль, да
ющий замужним женщинам право распоряжаться своим имуществом.
Ц Обсудив это с другими членами палаты, он пришел к выводу, что не имеет д
остаточной поддержки, чтобы провести его.
Ц Тут он прав.
Ц К стыду парламента.
Джастин не мог пропустить без ответа подобное замечание.
Ц Я разделяю взгляд большинства и уверяю вас, что нисколько не стыжусь э
того.
Ц Значит, вы признаете, что у вас нет совести!
Прежде чем он смог ответить, что-то снаружи привлекло ее внимание, и она п
одошла к стеклянной двери.
Ц Кто бы это мог быть?
Джастин увидел, что она смотрит на женщину, которую он заметил еще раньше.
Та уже была достаточно близко к дому, и можно было разобрать, что она несет
дорожную сумку. Однако ее лавандовое платье с пышными рукавами было сли
шком дорогим и модным для служанки.
Ц Боже мой, да это же Лэни! Ц воскликнула мисс Пенфорд. Ц Ваша сестра все
-таки появилась. Слава Богу, папа был прав! Ц Она быстро вышла на террасу и
побежала через сад к Мелани.
Внезапно Джастина кольнуло подозрение. А так ли случайно появление его с
естры в такой момент? Он никогда не мог упрекнуть лорда Пенфорда в неискр
енности, но теперь задумался, не ушел ли виконт для того, чтобы организова
ть столь своевременное появление Мелани. Его зародившееся было доверие
и симпатия к мисс Пенфорд растаяли в пламени гнева.
За кого принимают его в этом доме?
8
Джастин хотел было последовать за мисс Пенфорд в сад, но тут же передумал.
Вместо этого он подошел к двери и стал наблюдать за происходящим. Пенфор
д подбежала к его сестре, которая была еще в десятке шагов от террасы, и ра
достно воскликнула:
Ц Лэни, Лэни, где же ты была? Я так за тебя беспокоилась!
Мелани уронила сумку на землю и бросилась к мисс Пенфорд, радостно сжав е
е в объятиях.
Ц Ох, Джорджина, я так рада тебя видеть! Я так по тебе скучала!
Похоже, его сестра очень любит мисс Пенфорд. Внимание Мелани было настол
ько приковано к Джорджине, что она даже не заметила брата, стоящего в двер
ях.
Мисс Пенфорд отступила.
Ц Где ты была целых четыре дня, Лэни? И как ты доехала сюда из Кента?
«Как будто она сама не знает!» Ц язвительно подумал Джастин, убежденный,
что именно мисс Пенфорд привезла сюда его сестру и разыграла весть этот
спектакль.
Ц Я приехала в дилижансе.
Ц Сама? Ц Мисс Пенфорд казалась искренне удивленной.
Ц Да, Ц гордо ответила Мелани. Ц Ох, Джорджина, это было такое приключен
ие, даже пусть это заняло больше времени, чем я предполагала.
Джастин никогда не видел, чтобы его вечно надутая сестра разговаривала т
ак оживленно и взволнованно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97