ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Сама?
Ц И вы даже не имеете понятия, кто бы это мог быть? Ц настаивал Джастин.
Ц Мне приходит в голову только одна мысль, но с моей стороны было бы нера
зумно высказывать свои догадки, поскольку я знаю об этом явно меньше вас.
Джастин нахмурился, уверенный, что отец имел в виду ее учителя.
Джина выглядела за обедом непривычно усталой. После обеда она не пошла с
о всеми в библиотеку, а поднялась к себе в комнату, сославшись на недомога
ние. Джастин решил не беспокоить ее сегодня вечером. Джина явно нуждалас
ь в отдыхе. Но сам он никак не мог уснуть без нее.
Проворочавшись некоторое время в постели, Джастин решил пойти в библиот
еку. Спустившись по лестнице, он вдруг испытал желание пройти в портретн
ую галерею и еще раз посмотреть на портрет Джины.
Дойдя до галереи, он обнаружил, что не только ему не спится в эту ночь. Лорд
Пенфорд стоял у портрета своей дочери. Но смотрел он не на него, а на портр
ет своей жены. Джастин не спеша двинулся к нему, его шаги гулко отдавались
в пустом пространстве.
Пенфорд держал в руке свечу, тускло освещавшую его лицо. Он смотрел на пор
трет своей умершей жены с выражением такой тоски и одиночества, что Джас
тину стало жаль его. Не отрывая от картины глаз, Пенфорд сказал:
Ц Я любил ее больше жизни, и мне теперь ее так не хватает!
Хотя Джастин и не верил в любовь, голос Пенфорда был таким печальным, что н
ельзя было сомневаться в его искренности.
Ц Оливия была моим верным товарищем, моим ближайшим другом, самым лучши
м советчиком и самой сильной моей страстью.
Пенфорд в первый раз взглянул на Джастина. В глазах его блестели слезы.
Ц Мы с Оливией делили все Ц мечты, трудности, интересы, планы на будущее.
Это такое счастье Ц иметь жену и друга в одном лице. Иногда, когда мне не с
пится или я чем-то озабочен, я прихожу сюда и разговариваю с ее портретом.
Мне кажется, она меня слышит. Ц Голос Пенфорда дрогнул, и он умолк.
Джастин не привык видеть такого умного и уважаемого человека, как Пенфор
д, во власти столь сильных эмоций, и не знал, чем его утешить. Кроме того, Джа
стин считал, что память обычно сохраняет хорошее и отбрасывает плохое, з
аставляя видеть все в лучшем свете, чем это было на самом деле. Наконец он
сказал:
Ц Леди Пенфорд подарила вам прекрасную дочь.
Виконт перевел взгляд на портрет дочери.
Ц Да, это так. Джорджи очень похожа на свою мать, не столько внешностью, ск
олько характером, умом и умением сопереживать.
Ц У них похожие улыбки, Ц заметил Джастин.
Ц Да, у Джорджи улыбка ее матери. Как мне повезло иметь такую жену и такую
дочь!
Ц Это так, Ц признал Джастин с чувством некоторой зависти.
Ц Моя жена сделала меня счастливым человеком, о чем я не мог даже мечтать
.
Ц Я впервые встречаю человека, который был бы так доволен своей семейно
й жизнью, Ц заметил Джастин с некоторой иронией.
Ц Это потому, что большинство людей женятся по несерьезным причинам Ц
ради связей, состояния или ради наследника, Ц и они получают то, что заслу
жили. Ц Глаза Пенфорда смотрели на Джастина из-под густых бровей и прони
кали, казалось, в самую душу. Ц Или родители устраивают им брак с человеко
м, которого невозможно любить и уважать.
Джастин замер, вспомнив свою женитьбу.
Ц Хотя это правда, что мой брак устроил мой отец, но он не неволил меня. Кла
рисса была красива, а я был молод и пылок. Я принял влечение за любовь.
По молодости и неопытности Джастин не разглядел, что за внешней красотой
Клариссы скрывается злобная и взбалмошная натура. Его, страсть к ней быс
тро прошла, как и все иллюзии о любви.
Пенфорд сочувственно кивнул.
Ц Это часто случается с молодыми. Жизненный опыт Ц прекрасный учитель,
но, к сожалению, мы должны совершить немало ошибок, прежде чем научимся че
му-то.
Ц Правда. Ц Брак с Клариссой был самой большой ошибкой в его жизни. Он с л
юбопытством посмотрел на собеседника Ц А что же вы считаете серьезными
причинами для вступления в брак?
Ц Взаимную любовь, дружбу, доверие и уважение. Моя Оливия имела острый ум
и доброе сердце. Она помогала мне во всех делах и вдохновляла меня. Иногда
мне кажется, что она понимала меня лучше, чем я сам себя понимал.
Пенфорд в молчании смотрел на портрет своей жены. Прошло немало времени,
прежде чем он заговорил опять:
Ц Наши отношения были редкостными, это была глубокая и непреходящая лю
бовь, питающая нас обоих. Жена уважала меня и доверяла мне, а я отвечал ей т
ем же.
Несмотря на скептицизм Джастина в этом вопросе, он был тронут словами Пе
нфорда Ц и немного завидовал ему.
Ц Если ваш брак был таким идеальным, то странно, что вы не женились еще ра
з.
Ц Я не такой дурак.
Ц И я тоже, Ц с горечью сказал Джастин.
Ц Но в основе нашей позиции лежат совершенно разные причины. Я знаю, что
никогда не смогу найти такую же женщину, как моя Оливия, а вы боитесь, что п
олучите в жены еще одну Клариссу.
Джастин напрягся.
Ц Я не желаю с кем бы то ни было обсуждать свою жену.
Ц Я всячески приветствую вашу сдержанность, но мне и не надо, чтобы вы чт
о-то говорили. Ее старший брат был одним из моих лучших друзей, и я собстве
нными глазами наблюдал ее... Ц он помолчал, подыскивая слово поделикатне
й, Ц ее бурный темперамент.
«Весьма точное описание», Ц подумал Джастин.
Ц Я же, с другой стороны, Ц продолжал Пенфорд, Ц был очень счастлив имет
ь такую жену, как моя Оливия, но я очень сомневаюсь, что мне повезет еще раз.
Нет, я решительно предпочитаю общество моей дочери обществу любой друго
й женщины. «Я тоже», Ц подумал Джастин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97