ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Она же совсе
м сумасшедшая.
Гиббонс передернул плечами, затем взял себя в руки.
Ц Ну, такого мы, конечно, не допустим, Ц заявил он. Ц Я доставлю его живым.
Ц Не делайте из себя героя, Ц посоветовал я. Ц Не забывайте, что у него а
втоматическое пятизарядное ружье с рифлеными пулями. Он почти развалил
Джимми Вейстренда надвое одним выстрелом. Ц Я пожал плечами. Ц Впрочем
, вы профессионал, вам виднее.
Гиббонс повертел в руках несколько листков бумаги.
Ц А это что, все правда? Об убийстве Трэнаванов?
Ц Это буквальная запись того, что сказал Маттерсон. Я Ц свидетель.
Ц Ладно, Ц сказал он. Ц Тут у меня есть карта. Покажите, где вы в последни
й раз видели Говарда.
Он развернул карту, и я наклонился к ней.
Ц Вот тут. Он сделал два выстрела по вертолету. Кстати, вы можете им воспо
льзоваться. Он стоит за домом, и в нем, возможно, даже есть пилот. Если он отк
ажется лететь на Кинокси, скажите, что я велю ему это сделать.
Гиббонс пристально посмотрел на меня.
Ц Эта сестра довольно путано рассказала мне о вас. Я так понимаю, что Гов
ард и отряд лесорубов гонялись за вами в течение трех недель?
Ц Нет, это преувеличение, меньше двух.
Ц Почему же, черт возьми, вы не пришли ко мне?
И тут мной овладел смех. Я смеялся до тех пор, пока слезы не выступили у мен
я на глазах и не заболело в боку. Потом смех перерос в истерику, и ко мне поз
вали врача, чтобы он меня успокоил. Когда меня клали в постель, я все еще см
еялся, но, как только голова моя коснулась подушки, тут же заснул.
2
Я проспал целый день, и когда проснулся, рядом сидела Клэр. Она повернулас
ь ко мне в профиль, и я подумал, что никогда в жизни не видел ничего более пр
елестного. Она почувствовала, что я не сплю, и посмотрела на меня.
Ц Привет, Бойд, Ц сказала она.
Ц Привет, Трэнаван, Ц ответил я и с наслаждением потянулся. Ц Который ч
ас?
Ц Начало первого. Ц Она оглядела меня весьма критически. Ц Тебе не меш
ает привести себя в порядок. Ты давно не смотрелся в зеркало?
Я потер подбородок. Он был колючим, щетина подросла. Я предложил:
Ц А может, мне отрастить бороду?
Ц Только попробуй! Ц Она погрозила пальцем. Ц Вон там ванная комната. Я
раздобыла тебе бритву.
Ц Надеюсь, я не оскорблю твою девичью скромность, Ц сказал я, отбрасыва
я в сторону одеяло. Я вылез из постели и прошел в ванную. Лицо, смотревшее н
а меня из зеркала, было лицом незнакомца, осунувшееся и дикое.
Ц Боже мой! Ц воскликнул я. Ц Недаром пилот наложил в штаны. При взгляде
на меня небось и коровы прекратят доиться.
Ц Возьми мыло и помойся как следует, Ц сказала Клэр.
Я наполнил ванну и полчаса блаженствовал в ней, затем побрился и оделся. П
ричем в свою собственную одежду.
Ц Где ты ее взяла?
Ц Я попросила, чтобы ее привезли из дома Мака.
Только тут я о нем вспомнил.
Ц Как он?
Ц Ничего, все будет в порядке. Он такой же крепкий, как и Булл. А тот даже в т
аких обстоятельствах держится хоть куда.
Ц Я бы хотел, чтобы он выступил в суде, рассказал бы все. А потом пусть поми
рает.
Ц Не будь к нему так суров, Боб, Ц сказала Клэр серьезно. Ц Ему и так приш
лось нелегко.
Я помолчал, потом спросил:
Ц Тебе сообщили все детали этого развлечения?
Ц Я думаю, большую часть. Я надеюсь, остальное расскажешь мне ты. Но это по
том, дорогой. У нас еще много времени впереди. Ц Она прямо взглянула на ме
ня. Ц Ну, ты уже понял, кто ты?
Я пожал плечами.
Ц А какая разница? Нет, Клэр. Я не ближе к разгадке, чем раньше, хотя продол
жаю думать об этом. Между прочим, Грант по сравнению с семейкой Маттерсон
ов просто малек. Мелкая торговля наркотиками Ц и многочисленные убийст
ва. Есть разница? Может, Грант был и не таким уж плохим парнем, в конце концо
в. В любом случае какая разница? Что касается меня Ц я просто Боб Бойд.
Ц Дорогой, именно в этом и я пыталась тебя убедить! Ц воскликнула Клэр, и
мы минут пять провели в страстных объятиях. Когда мы оторвались друг от д
руга, я сказал, стирая со щеки помаду:
Ц Сейчас мне пришла в голову любопытная вещь. Ты знаешь, я ведь часто вид
ел страшные сны, прямо скажем, жуткие кошмары, и я просыпался от них весь в
поту и даже кричал во сне. Когда я в действительности оказался под страшн
ым прессом, на Кинокси, с этими парнями, жаждавшими моей крови, и с Говардо
м с ружьем в руках, Ц я спал очень мало, а когда спал, совсем не видел снов. П
о-моему, это странно.
Клэр сказала:
Ц Вероятно, то обстоятельство, что ты подвергался реальной опасности, р
азрушило воображаемую реальность сна. Что в прошлом, то в прошлом, Боб. Сны
ведь не могут причинить тебе зла. Надо надеяться, что они не вернутся.
Я усмехнулся.
Ц Теперь, если меня вновь посетят кошмары, они, вероятнее всего, будут св
язаны с воспоминанием об автоматическом ружье Говарда. Вот от чего можно
было завопить.
* * *
Мы пошли навестить Мак Дугалла. Он находился под действием лекарств и пр
ебывал в полузабытьи, но врач сказал, что в скором времени он поправится и
что за ним ухаживает хорошенькая сестра. Мак все же нашел в себе силы подм
игнуть мне и слабым голосом проговорил:
Ц В той кладовой я на минуту было подумал, что ты забыл обо мне, сынок.
Булла Маттерсона я не видел, при нем находился врач, а с ночной сестрой вст
ретился. Я сказал ей:
Ц Прошу прощения за то, что так налетел на вас, мисс... э... э...
Ц Смитсон, Ц представилась она и улыбнулась. Ц Ничего, мистер Бойд.
Ц Я рад, что вы оказались хладнокровным человеком. Будь на вашем месте ка
кая-нибудь наседка, она своим кудахтаньем подняла бы весь дом и разрушил
а бы мои планы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
м сумасшедшая.
Гиббонс передернул плечами, затем взял себя в руки.
Ц Ну, такого мы, конечно, не допустим, Ц заявил он. Ц Я доставлю его живым.
Ц Не делайте из себя героя, Ц посоветовал я. Ц Не забывайте, что у него а
втоматическое пятизарядное ружье с рифлеными пулями. Он почти развалил
Джимми Вейстренда надвое одним выстрелом. Ц Я пожал плечами. Ц Впрочем
, вы профессионал, вам виднее.
Гиббонс повертел в руках несколько листков бумаги.
Ц А это что, все правда? Об убийстве Трэнаванов?
Ц Это буквальная запись того, что сказал Маттерсон. Я Ц свидетель.
Ц Ладно, Ц сказал он. Ц Тут у меня есть карта. Покажите, где вы в последни
й раз видели Говарда.
Он развернул карту, и я наклонился к ней.
Ц Вот тут. Он сделал два выстрела по вертолету. Кстати, вы можете им воспо
льзоваться. Он стоит за домом, и в нем, возможно, даже есть пилот. Если он отк
ажется лететь на Кинокси, скажите, что я велю ему это сделать.
Гиббонс пристально посмотрел на меня.
Ц Эта сестра довольно путано рассказала мне о вас. Я так понимаю, что Гов
ард и отряд лесорубов гонялись за вами в течение трех недель?
Ц Нет, это преувеличение, меньше двух.
Ц Почему же, черт возьми, вы не пришли ко мне?
И тут мной овладел смех. Я смеялся до тех пор, пока слезы не выступили у мен
я на глазах и не заболело в боку. Потом смех перерос в истерику, и ко мне поз
вали врача, чтобы он меня успокоил. Когда меня клали в постель, я все еще см
еялся, но, как только голова моя коснулась подушки, тут же заснул.
2
Я проспал целый день, и когда проснулся, рядом сидела Клэр. Она повернулас
ь ко мне в профиль, и я подумал, что никогда в жизни не видел ничего более пр
елестного. Она почувствовала, что я не сплю, и посмотрела на меня.
Ц Привет, Бойд, Ц сказала она.
Ц Привет, Трэнаван, Ц ответил я и с наслаждением потянулся. Ц Который ч
ас?
Ц Начало первого. Ц Она оглядела меня весьма критически. Ц Тебе не меш
ает привести себя в порядок. Ты давно не смотрелся в зеркало?
Я потер подбородок. Он был колючим, щетина подросла. Я предложил:
Ц А может, мне отрастить бороду?
Ц Только попробуй! Ц Она погрозила пальцем. Ц Вон там ванная комната. Я
раздобыла тебе бритву.
Ц Надеюсь, я не оскорблю твою девичью скромность, Ц сказал я, отбрасыва
я в сторону одеяло. Я вылез из постели и прошел в ванную. Лицо, смотревшее н
а меня из зеркала, было лицом незнакомца, осунувшееся и дикое.
Ц Боже мой! Ц воскликнул я. Ц Недаром пилот наложил в штаны. При взгляде
на меня небось и коровы прекратят доиться.
Ц Возьми мыло и помойся как следует, Ц сказала Клэр.
Я наполнил ванну и полчаса блаженствовал в ней, затем побрился и оделся. П
ричем в свою собственную одежду.
Ц Где ты ее взяла?
Ц Я попросила, чтобы ее привезли из дома Мака.
Только тут я о нем вспомнил.
Ц Как он?
Ц Ничего, все будет в порядке. Он такой же крепкий, как и Булл. А тот даже в т
аких обстоятельствах держится хоть куда.
Ц Я бы хотел, чтобы он выступил в суде, рассказал бы все. А потом пусть поми
рает.
Ц Не будь к нему так суров, Боб, Ц сказала Клэр серьезно. Ц Ему и так приш
лось нелегко.
Я помолчал, потом спросил:
Ц Тебе сообщили все детали этого развлечения?
Ц Я думаю, большую часть. Я надеюсь, остальное расскажешь мне ты. Но это по
том, дорогой. У нас еще много времени впереди. Ц Она прямо взглянула на ме
ня. Ц Ну, ты уже понял, кто ты?
Я пожал плечами.
Ц А какая разница? Нет, Клэр. Я не ближе к разгадке, чем раньше, хотя продол
жаю думать об этом. Между прочим, Грант по сравнению с семейкой Маттерсон
ов просто малек. Мелкая торговля наркотиками Ц и многочисленные убийст
ва. Есть разница? Может, Грант был и не таким уж плохим парнем, в конце концо
в. В любом случае какая разница? Что касается меня Ц я просто Боб Бойд.
Ц Дорогой, именно в этом и я пыталась тебя убедить! Ц воскликнула Клэр, и
мы минут пять провели в страстных объятиях. Когда мы оторвались друг от д
руга, я сказал, стирая со щеки помаду:
Ц Сейчас мне пришла в голову любопытная вещь. Ты знаешь, я ведь часто вид
ел страшные сны, прямо скажем, жуткие кошмары, и я просыпался от них весь в
поту и даже кричал во сне. Когда я в действительности оказался под страшн
ым прессом, на Кинокси, с этими парнями, жаждавшими моей крови, и с Говардо
м с ружьем в руках, Ц я спал очень мало, а когда спал, совсем не видел снов. П
о-моему, это странно.
Клэр сказала:
Ц Вероятно, то обстоятельство, что ты подвергался реальной опасности, р
азрушило воображаемую реальность сна. Что в прошлом, то в прошлом, Боб. Сны
ведь не могут причинить тебе зла. Надо надеяться, что они не вернутся.
Я усмехнулся.
Ц Теперь, если меня вновь посетят кошмары, они, вероятнее всего, будут св
язаны с воспоминанием об автоматическом ружье Говарда. Вот от чего можно
было завопить.
* * *
Мы пошли навестить Мак Дугалла. Он находился под действием лекарств и пр
ебывал в полузабытьи, но врач сказал, что в скором времени он поправится и
что за ним ухаживает хорошенькая сестра. Мак все же нашел в себе силы подм
игнуть мне и слабым голосом проговорил:
Ц В той кладовой я на минуту было подумал, что ты забыл обо мне, сынок.
Булла Маттерсона я не видел, при нем находился врач, а с ночной сестрой вст
ретился. Я сказал ей:
Ц Прошу прощения за то, что так налетел на вас, мисс... э... э...
Ц Смитсон, Ц представилась она и улыбнулась. Ц Ничего, мистер Бойд.
Ц Я рад, что вы оказались хладнокровным человеком. Будь на вашем месте ка
кая-нибудь наседка, она своим кудахтаньем подняла бы весь дом и разрушил
а бы мои планы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90