ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Парень на автобусной станции. Клэри Саммерскилл, наоборот, отозвался
о тебе с уважением. Он сказал, что тот, кто за три часа сделал то, что ты сдел
ал с "лэндровером", несомненно, самый крутой парень в Канаде. Он исходил из
того, что на тебе-то не оказалось ни царапины. Что, в самом деле, произошло?

Ц Я поставлю еще воды для кофе, Ц сказал я. Ц "Лэндровер" стоит там, сзади
. Посмотри на него.
Мак вышел и вернулся с перекошенным лицом.
Ц Ты что, свалился в пропасть?
Я рассказал ему все, и он расстроился:
Ц Да, ребята не собираются шутить.
Ц Это еще что, так, просто игрушки. Вообще это Ц затея Вейстренда. Маттер
сон тут ни при чем. По-настоящему они еще и не начинали.
Чайник вскипел.
Ц Я выпью чаю, Ц сказал Мак. Ц Кофе в больших количествах сказывается н
а моих нервах. А зачем ты отправился к плотине?
Ц Я хотел побеспокоить Говарда. И хотел, чтобы на меня обратили внимание.

Ц Это тебе удалось, Ц заметил Мак сухо.
Ц Интересно, сколько может стоить эта плотина? Ц спросил я.
Мак подумал.
Ц Принимая в расчет все Ц и плотину, и генераторный зал, и линии связи, ми
ллионов шесть. Не такая дорогая, как на Пис-ривер, но все же не фунт изюму.
Ц Я тут подсчитал, что Маттерсон выберет древесины из долины Кинокси ми
ллионов на десять. Он же берет все, имейте это в виду, все, а не тот процент, к
оторый разрешает рубить лесничество. Значит, прибыль его составит четыр
е миллиона зелененьких.
Ц Недурно, Ц заметил Мак.
Ц Дело обстоит даже лучше. Ему ведь эти четыре миллиона как таковые не ну
жны, на них налог будет слишком велик. Но электростанция нуждается в обсл
уживании; прими во внимание еще и амортизацию, во все это он вкладывает тр
и миллиона, и дело в шляпе. У него остается миллион чистыми, и на всю будущу
ю жизнь он обеспечен бесплатной электроэнергией.
Ц Добавь к этому деньги, которые он получит, продавая энергию, Ц сказал
Мак. Ц Это самые настоящие сливки. Тут чувствуется рука Доннера. Этот пар
ень чует деньги там, где никто другой их и не предполагает. Притом все зако
нно.
Я сказал:
Ц Мне кажется, что Клэр Трэнаван Ц сентиментальная дура. У нее вместо мы
слей Ц эмоции. Долина Кинокси будет затоплена, и этому никто не сможет по
мешать.
Ц Ну и что?
Ц А то, что пять квадратных миль ее лесов пропадут зря, и она упускает три
миллиона долларов только потому, что злится на Маттерсона. Она понимает,
что делает?
Мак покачал головой:
Ц Она, конечно, не бизнесмен и не интересуется этим. Ее финансовые дела к
онтролирует банк в Ванкувере. Сомневаюсь, что она толком обдумывала эту
ситуацию.
Ц А что же лесничество молчит? Ведь глупо терять столько древесины.
Ц Лесничество не наказывает за неповал леса. С подобными случаями они р
аньше не сталкивались.
Ц Имея три миллиона, она могла бы построить свою лесопилку, Ц настойчив
о продолжал я.
Ц Сейчас уж что говорить. Поздновато, Ц заметил Мак.
Ц Да, очень жаль. Ц Я помолчал в раздумье. Ц У нее больше сходства с Матт
ерсоном, чем она думает. Она тоже очень эмоциональна, но немного более пре
дсказуема, чем он. Ц Я улыбнулся. Ц Я надеюсь, что сумею заставить Маттер
сона попрыгать.
Ц Только не думай, что ты сможешь то же самое со стариком, Ц предупредил
Мак. Ц Он Ц орешек покрепче и не так прост. У него в запасе окажутся такие
гостинцы, что голова кругом пойдет. Не знаешь, откуда ждать беды.
Он внезапно переменил тему разговора:
Ц Что будешь делать дальше?
Ц В общем, то же самое. Старик Маттерсон отреагировал быстро, значит, мы н
ащупали больное место. Я продолжу разговоры о Трэнаване и буду околачива
ться около плотины.
Ц А плотина тебе на что? Я почесал в затылке.
Ц Толком не знаю. Но у меня есть подозрение, что именно там найдется како
й-то ответ. На самом деле мы точно не знаем, что именно насторожило Булла М
аттерсона в моем копании там. А еще я хочу подняться к дому Клэр. Я же не мог
у этого сделать, не пересекая владений Маттерсона.
Ц Туда ведет окольный путь, Ц сказал Мак. Он не спросил меня, зачем мне по
дниматься к дому Клэр, а просто вытащил старую истертую карту. Я внимател
ьно посмотрел на нее и вздохнул. Объезд оказался чертовски длинным, и я го
тов был заложить душу за вертолет Корпорации Маттерсона.

2

Весь следующий день я провел в Форт-Фаррелле, продолжая нужные мне разго
воры. На этот раз я уж старался вовсю. Если до этого я упомянул имя Трэнава
на только двоим, то теперь завел значительную часть населения Форт-Фарр
елла. Я чувствовал себя чем-то вроде частного детектива и работника Инст
итута Гэллапа одновременно. Вечером в домике Мака я занялся обработкой и
сортировкой результатов опроса общественного мнения.
Наиболее поражала та невероятная легкость, с которой имя человека удало
сь вытравить из людской памяти. Из тех, кто поселился в Форт-Фаррелле за п
оследние десять лет, целых восемьдесят процентов никогда о Джоне Трэнав
ане не слыхали. То же самое можно было сказать о молодежи, выросшей уже пос
ле его смерти.
Другие, более старые люди, вспоминали о нем не сразу, но по большей части т
епло. О Маттерсонах говорили, как правило, с возмущением, хотя и с некоторы
м страхом. Корпорация Маттерсона настолько подмяла под себя экономичес
кую жизнь местного общества, что могла так или иначе задавить любого его
члена. Почти все жители Форт-Фаррелла, если не сами, то через родственнико
в, зависели от Маттерсона, поэтому прямых ответов на мои неудобные вопро
сы они старались избегать.
Реакция на имя Джона Трэнавана была более определенной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики