ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я уверен, что Клэр согласится с ней.
Я мог совершенно не бояться того, что Маттерсон пойдет на это. И он не поше
л. Его голос прозвучал как треск льдины.
Ц Нет никакой необходимости тратить время на чепуху. Плотина почти гот
ова Ц через две недели будем пускать заслоны. Меньше чем через четыре ме
сяца эта земля будет затоплена. До этого необходимо вывезти отсюда древе
сину. Сроки поджимают, и мне придется задействовать всех своих людей до е
диного, чтобы сделать это вовремя, даже если мы начнем прямо сейчас.
Ц Ну так и начинайте сейчас, Ц сказал я. Ц Соглашайтесь на разумное пре
дложение.
Он посмотрел на меня с отвращением.
Ц Клэр, разве мы не в состоянии договориться? Ц Он перешел на умоляющий
тон. Ц Разве мы не можем обойтись без этого типа, сующего свой нос в наши д
ела?
Ц По-моему, он все делает правильно, Ц сказала она. Доннер быстро прогов
орил:
Ц Полтора миллиона.
Ц Четыре с половиной, Ц флегматично сказала Клэр.
Говард негодующе фыркнул, а Доннер сказал:
Ц Мы все время идем вам навстречу, мисс Трэнаван, но вы не делаете никаки
х попыток ответить нам тем же.
Ц Всего лишь потому, что я знаю цену моих владений.
Я сказал:
Ц Ладно, Доннер. И мы пойдем вам навстречу: скажем, четыре с четвертью.
Ц Ради Бога! Ц воскликнул Говард. Ц Разве он имеет право вести перегов
оры от твоего имени, Клэр?
Ц Да, Ц сказала она, глядя прямо на него.
Ц К черту, Ц сказал он. Ц Я не имею дела с разорившимися геологами, для к
оторых наскрести два цента Ц уже проблема.
Ц Тогда наши переговоры закончены, Ц сказала Клэр и встала.
Я никогда не восхищался ею больше, чем в этот момент. Она поверила в челове
ка, которого едва знала, и от этого меня бросило в жар.
Вмешался Доннер.
Ц Не будем так торопиться. Ц Он локтем толкнул Говарда. Ц Вот мое предл
ожение, Бойд, чистых два миллиона долларов и ни цента больше.
Доннер казался спокойным, но Говард был готов сорваться с цепи. Он прибыл
сюда, надеясь заполучить пятимиллионную собственность за полмиллиона,
и получил отпор, что ему совершенно не понравилось. Но в какой-то момент я
усомнился, что поступаю правильно: в конце концов, моя прикидка могла быт
ь и неверной, я ведь никак не был связан с лесом, а старый Вейстренд был все
го-навсего работником по дому.
Я почувствовал, что пот ручьем течет у меня по спине, когда сказал:
Ц Не пойдет.
Говард взорвался.
Ц Все! Ц закричал он. Ц Конец! Доннер, уходим отсюда, к черту! У тебя не со
ветник, а дурак, Клэр. Даже человеку, заблудившемуся в пустыне, он не сможе
т посоветовать, как тому сделать глоток воды. Когда захочешь принять наш
е последнее предложение, приходи. Знаешь, где меня найти.
Он направился к двери. Я взглянул на Доннера, который явно не хотел уходит
ь, и понял, что в конце концов я оказался прав. Доннер был готов продолжать
обсуждение условий сделки и сделать новое предложение. Но он уже утерял
контроль над Говардом, как я и предполагал. Того уже обуяла ярость, и он не
дал бы Доннеру возможности вести переговоры дальше. То, чего я боялся, каж
ется, должно было вот-вот произойти. И я сказал:
Ц Наступило время посмотреть, кто здесь мужчина и кто мальчик. Клэр, позо
ви старого Вейстренда.
Она взглянула на меня с удивлением, но послушно вышла, и было слышно, как о
на звала его. Говард смотрел на меня в нерешительности. Доннер задумчиво
взирал на меня. Клэр возвратилась.
Ц Я предупреждал тебя, Говард, Ц сказал я, Ц что твоему старикану это не
понравится. Если ты выпустишь из рук хорошую сделку, на которой можно сде
лать большие деньги, я не думаю, что он позволит тебе оставаться во главе К
омпании Маттерсона. Что скажете, Доннер?
Ц Что вы хотите, чтобы я сказал? Ц сказал Доннер, криво улыбаясь.
Я обратился к Клэр:
Ц Принеси бумагу и перо. Напиши официальное письмо Маттерсону, в которо
м предложи ему право рубки за четыре с четвертью миллиона долларов. Он со
бьет цену до четырех и все же спокойно положит в свой карман миллион долл
аров. И скажи ему, что предпочитаешь иметь дело с мужчиной, а не с мальчишк
ой. Пусть Вейстренд сегодня же доставит это письмо.
Клэр подошла к письменному столу и села. Говард, по-моему, готов был набро
ситься на меня, но Доннер схватил его за пальто и потянул назад. Они оба от
ошли в сторону, и Доннер начал что-то яростно шептать Говарду на ухо. Я пре
красно знал, что он говорил. Если письмо дойдет до Булла, это будет означат
ь признание Говардом факта, что он провалил серьезное дело. Из того, что я
уже успел увидеть, легко было сделать вывод, что старик относится к сыну с
презрением, недаром он приставил к нему Доннера в качестве няньки. Булл М
аттерсон никогда не простит Говарду, что тот чуть не потерял миллион дол
ларов.
Вошел Вейстренд. Клэр взглянула на него и сказала:
Ц Пожалуйста, отвези это письмо в Форт-Фаррелл, Мэтью.
Шепот в углу перерос в шипение, и Говард пожал плечами. Доннер сказал реши
тельно:
Ц Подождите минутку, мисс Трэнаван. Ц Затем он обратился прямо ко мне, и
на этот раз в его тоне не прозвучало сомнения, что у меня есть право вести
переговоры. Ц Вы имеете в виду, Бойд, что вы берете четыре миллиона долла
ров?
Ц Мисс Трэнаван возьмет.
Его губы на мгновение сжались.
Ц Хорошо. Я уполномочен согласиться. Ц Он вынул из кармана контракт. Ц
Все, что нужно, Ц это обозначить сумму и получить подпись мисс Трэнаван п
ри свидетелях.
Ц Я ничего не подпишу, пока мой адвокат все не проверит, Ц холодно сказа
ла Клэр. Ц Вам придется подождать.
Доннер кивнул головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Я мог совершенно не бояться того, что Маттерсон пойдет на это. И он не поше
л. Его голос прозвучал как треск льдины.
Ц Нет никакой необходимости тратить время на чепуху. Плотина почти гот
ова Ц через две недели будем пускать заслоны. Меньше чем через четыре ме
сяца эта земля будет затоплена. До этого необходимо вывезти отсюда древе
сину. Сроки поджимают, и мне придется задействовать всех своих людей до е
диного, чтобы сделать это вовремя, даже если мы начнем прямо сейчас.
Ц Ну так и начинайте сейчас, Ц сказал я. Ц Соглашайтесь на разумное пре
дложение.
Он посмотрел на меня с отвращением.
Ц Клэр, разве мы не в состоянии договориться? Ц Он перешел на умоляющий
тон. Ц Разве мы не можем обойтись без этого типа, сующего свой нос в наши д
ела?
Ц По-моему, он все делает правильно, Ц сказала она. Доннер быстро прогов
орил:
Ц Полтора миллиона.
Ц Четыре с половиной, Ц флегматично сказала Клэр.
Говард негодующе фыркнул, а Доннер сказал:
Ц Мы все время идем вам навстречу, мисс Трэнаван, но вы не делаете никаки
х попыток ответить нам тем же.
Ц Всего лишь потому, что я знаю цену моих владений.
Я сказал:
Ц Ладно, Доннер. И мы пойдем вам навстречу: скажем, четыре с четвертью.
Ц Ради Бога! Ц воскликнул Говард. Ц Разве он имеет право вести перегов
оры от твоего имени, Клэр?
Ц Да, Ц сказала она, глядя прямо на него.
Ц К черту, Ц сказал он. Ц Я не имею дела с разорившимися геологами, для к
оторых наскрести два цента Ц уже проблема.
Ц Тогда наши переговоры закончены, Ц сказала Клэр и встала.
Я никогда не восхищался ею больше, чем в этот момент. Она поверила в челове
ка, которого едва знала, и от этого меня бросило в жар.
Вмешался Доннер.
Ц Не будем так торопиться. Ц Он локтем толкнул Говарда. Ц Вот мое предл
ожение, Бойд, чистых два миллиона долларов и ни цента больше.
Доннер казался спокойным, но Говард был готов сорваться с цепи. Он прибыл
сюда, надеясь заполучить пятимиллионную собственность за полмиллиона,
и получил отпор, что ему совершенно не понравилось. Но в какой-то момент я
усомнился, что поступаю правильно: в конце концов, моя прикидка могла быт
ь и неверной, я ведь никак не был связан с лесом, а старый Вейстренд был все
го-навсего работником по дому.
Я почувствовал, что пот ручьем течет у меня по спине, когда сказал:
Ц Не пойдет.
Говард взорвался.
Ц Все! Ц закричал он. Ц Конец! Доннер, уходим отсюда, к черту! У тебя не со
ветник, а дурак, Клэр. Даже человеку, заблудившемуся в пустыне, он не сможе
т посоветовать, как тому сделать глоток воды. Когда захочешь принять наш
е последнее предложение, приходи. Знаешь, где меня найти.
Он направился к двери. Я взглянул на Доннера, который явно не хотел уходит
ь, и понял, что в конце концов я оказался прав. Доннер был готов продолжать
обсуждение условий сделки и сделать новое предложение. Но он уже утерял
контроль над Говардом, как я и предполагал. Того уже обуяла ярость, и он не
дал бы Доннеру возможности вести переговоры дальше. То, чего я боялся, каж
ется, должно было вот-вот произойти. И я сказал:
Ц Наступило время посмотреть, кто здесь мужчина и кто мальчик. Клэр, позо
ви старого Вейстренда.
Она взглянула на меня с удивлением, но послушно вышла, и было слышно, как о
на звала его. Говард смотрел на меня в нерешительности. Доннер задумчиво
взирал на меня. Клэр возвратилась.
Ц Я предупреждал тебя, Говард, Ц сказал я, Ц что твоему старикану это не
понравится. Если ты выпустишь из рук хорошую сделку, на которой можно сде
лать большие деньги, я не думаю, что он позволит тебе оставаться во главе К
омпании Маттерсона. Что скажете, Доннер?
Ц Что вы хотите, чтобы я сказал? Ц сказал Доннер, криво улыбаясь.
Я обратился к Клэр:
Ц Принеси бумагу и перо. Напиши официальное письмо Маттерсону, в которо
м предложи ему право рубки за четыре с четвертью миллиона долларов. Он со
бьет цену до четырех и все же спокойно положит в свой карман миллион долл
аров. И скажи ему, что предпочитаешь иметь дело с мужчиной, а не с мальчишк
ой. Пусть Вейстренд сегодня же доставит это письмо.
Клэр подошла к письменному столу и села. Говард, по-моему, готов был набро
ситься на меня, но Доннер схватил его за пальто и потянул назад. Они оба от
ошли в сторону, и Доннер начал что-то яростно шептать Говарду на ухо. Я пре
красно знал, что он говорил. Если письмо дойдет до Булла, это будет означат
ь признание Говардом факта, что он провалил серьезное дело. Из того, что я
уже успел увидеть, легко было сделать вывод, что старик относится к сыну с
презрением, недаром он приставил к нему Доннера в качестве няньки. Булл М
аттерсон никогда не простит Говарду, что тот чуть не потерял миллион дол
ларов.
Вошел Вейстренд. Клэр взглянула на него и сказала:
Ц Пожалуйста, отвези это письмо в Форт-Фаррелл, Мэтью.
Шепот в углу перерос в шипение, и Говард пожал плечами. Доннер сказал реши
тельно:
Ц Подождите минутку, мисс Трэнаван. Ц Затем он обратился прямо ко мне, и
на этот раз в его тоне не прозвучало сомнения, что у меня есть право вести
переговоры. Ц Вы имеете в виду, Бойд, что вы берете четыре миллиона долла
ров?
Ц Мисс Трэнаван возьмет.
Его губы на мгновение сжались.
Ц Хорошо. Я уполномочен согласиться. Ц Он вынул из кармана контракт. Ц
Все, что нужно, Ц это обозначить сумму и получить подпись мисс Трэнаван п
ри свидетелях.
Ц Я ничего не подпишу, пока мой адвокат все не проверит, Ц холодно сказа
ла Клэр. Ц Вам придется подождать.
Доннер кивнул головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90