ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Но я слышала, что она не наст
оящая Трэнаван.
Ц А вы знали Трэнаванов? Ц спросил я.
Ц О да, Ц сказала она поспешно, слишком поспешно. Ц Я знала Джона Трэнав
ана очень хорошо.
Я решил разочаровать ее и встал.
Ц Сожалею, миссис Эдертон. Я не очень интересуюсь местной историей. Я Ц
инженер, и история Ц не моя область. Конечно, если б я решил остаться в ваш
ем городе Ц тогда другое дело, наверное, у меня и возник бы интерес. Но я ко
чевник, миссис Эдертон, я, знаете ли, постоянно в движении.
Она посмотрела на меня нерешительно.
Ц Значит, вы в Форт-Фаррелле ненадолго?
Ц Это зависит от того, что я найду, Ц сказал я, Ц судя по вашим словам, я в
ряд ли могу надеяться на успех. Что ж, спасибо за информацию, хоть и негати
вную.
Она казалась растерянной.
Ц Вы не вступите в историческое общество? Ц промолвила она тихо. Ц Вас
не интересуют ни лейтенант Фаррелл, ни Трэнаваны, ни... ээ... другие, кто созд
ал этот город?
Ц А почему они должны меня интересовать? Ц спросил я с удивлением.
Она встала.
Ц Ну да, я понимаю. Мне не надо было задавать этот вопрос. Хорошо, мистер Бо
йд. Если вам что-нибудь понадобится, скажите мне, я помогу.
Ц И где же мне найти вас? Ц спросил я с иронией.
Ц Э... э... э... портье в Доме Маттерсона всегда знает, как связаться со мной.
Ц Я безусловно буду рассчитывать на вашу помощь, Ц сказал я и взял мехо
вое пальто, переброшенное через спинку стула. Когда я подавал его ей, мне в
глаза бросилось письмо, стоявшее на камине. Оно было адресовано мне. Я вск
рыл его и прочел всего лишь одну строчку от Мак Дугалла: "Приезжай ко мне н
а квартиру как можно быстрее. Мак".
Я сказал:
Ц Вам понадобится помощь, чтобы вывести ваш автомобиль на дорогу. Я возь
му свой грузовик и подтолкну вас.
Она сказала:
Ц Кажется, вы поможете мне больше, чем я вам, мистер Бойд. Ц Она покачалас
ь на высоких каблуках и на мгновение прижалась ко мне. Я растянул рот в улы
бке:
Ц О, чисто по-соседски, миссис Эдертон, чисто по-соседски.

2

Я остановился у темной редакции "Летописца" и увидел свет наверху, в кварт
ире Мака. Меня ожидал невероятный сюрприз. На стуле лицом к двери сидела К
лэр Трэнаван. Вся комната была завалена вещами, выброшенными из ящиков и
комодов. Мак Дугалл стоял посредине комнаты, держа в руках стопку рубаше
к. Клэр взглянула на меня равнодушно:
Ц Привет, Бойд.
Я улыбнулся ей.
Ц С возвращением, Трэнаван. Ц Я удивился, насколько я рад видеть ее.
Ц Мак говорит, что я должна перед тобой извиниться.
Я нахмурился.
Ц Не знаю, за что ты должна передо мной извиняться.
Ц Я тут крепко поминала тебя, когда ты уехал из Форт-Фаррелла. Сейчас я зн
аю, что это было несправедливо, что Говард Маттерсон и Джимми Вейстренд с
остряпали против тебя мерзкую историю. Извини.
Я пожал плечами.
Ц Неважно. Извини, что так получилось.
Она натянуто улыбнулась.
Ц Ты имеешь в виду мою репутацию? У меня скверная репутация в Форт-Фарре
лле. Здесь я чудачка, которая ездит за границу, выкапывает из земли посуду
и предпочитает якшаться с грязными арабами, а не с добрыми христианами.
Я посмотрел на разбросанные но полу вещи.
Ц А что здесь происходит?
Ц Меня выперли, Ц сказал Мак Дугалл буднично. Ц Джимми рассчитал меня
сегодня днем и велел выкатываться из квартиры до утра. Я бы хотел использ
овать твой "лэндровер".
Ц Разумеется. Сожалею, Мак, Ц сказал я.
Ц А я нет, Ц ответил он. Ц Ты, наверное, куснул-таки старого Булла за нежн
ое место.
Я взглянул на Клэр.
Ц Что заставило тебя вернуться? Я собирался писать тебе.
На ее лице появилась улыбка мальчишки-сорванца.
Ц Помнишь историю, которую ты рассказывал мне? Ну, о человеке, который по
слал телеграмму десятку друзей: "Вылетай, все обнаружилось". Ц Она кивнул
а головой в сторону Мак Дугалла и сунула руку в карман своей твидовой юбк
и. Ц Некий псевдошотландец по имени Хэмиш Мак Дугалл тоже способен сочи
нять загадочные телеграммы. Ц Она развернула бумажку и прочла: Ц "Если т
ебе дорог душевный покой, прилетай быстро". Какова приманка?
Ц Ты отреагировала быстро. Но я тут ни при чем.
Ц Я знаю. Мак мне сказал. Я была в Лондоне, кое-чем занималась в Британском
музее. Мак знал, где найти меня. Я вылетела первым же рейсом. Ц Она махнула
рукой. Ц Садись, Боб. Нам надо серьезно поговорить.
Пока я подвигал к себе стул, Мак сказал:
Ц Я ей поведал обо всем, сынок!
Ц Обо всем?
Он кивнул.
Ц Она должна знать. У нее есть право знать. Джон Трэнаван был ее самым бли
зким родственником, а ты находился в "кадиллаке", когда он погиб.
Я был раздосадован. Ведь я рассказал ему о своей жизни по секрету и не хоте
л, чтобы эта история распространялась дальше. Она была не из тех, которую в
сякий правильно поймет. Клэр наблюдала за выражением моего лица.
Ц Не беспокойся, Ц сказала она. Ц Дальше это не пойдет. Я ясно сказала о
б этом Маку. Ладно. Прежде всего, о чем ты собирался написать мне?
Ц О лесе на твоей земле в долине Кинокси. Ты знаешь, сколько он стоит?
Ц Я об этом не особенно думала, Ц призналась она. Ц Меня не интересует л
ес как древесина. Все, что я знаю, Ц это что Маттерсон не заработает на ней
ни цента.
Я сказал:
Ц Я разговаривал с твоим мистером Вейстрендом. Я сделал прикидку, и он со
гласился с ней, вернее, поправил меня. Если эти деревья уйдут под воду, ты п
отеряешь пять миллионов долларов.
Ее глаза расширились.
Ц Пять миллионов долларов?! Ц выдохнула она. Ц Нет, это невозможно.
Ц А что тут невозможного? Ц вмешался Мак. Ц Валить-то надо все, до едино
го дерева. Боб прав.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики