ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я проехал немного вперед и встал рядом с ним.
Ц Говард, Ц сказал я ему, Ц меня не так легко столкнуть с моего пути. И ещ
е, я бы не назвал твоего отца мягким. Он, возможно, узнает обо всем этом, и то
гда ты на своей шкуре убедишься в его мягкости.
Ц Я даю тебе двадцать четыре часа, Ц сказал Говард и нажал на газ. Его отъ
езд был подпорчен грязью на дороге. Колеса забуксовали, машину несколько
раз кинуло из стороны в сторону и затем задом Ц на скалу. Я улыбнулся, пом
ахал ему вслед рукой и двинулся в Форт-Фаррелл.
Клэри Саммерскилл задумчиво произнес:
Ц Да, я что-то такое слышал вчера. Это правда, мистер Бойд?
Ц Что правда?
Ц То, что вы тот самый парень, Грант, который разбился вместе с Джоном Трэ
наваном.
Я посмотрел на него искоса и сказал тихо:
Ц А мог бы я быть кем-то еще, кроме Гранта?
Саммерскилл был озабочен.
Ц Если вы были в этой катастрофе, я что-то не вижу, кем бы еще вы могли быть.
Что это за игра, мистер Бойд?
Ц Не думай об этом слишком много, Клэри, Ц посоветовал Мак. Ц Ты можешь
перенапрячь мозги. Бойд знает, что он делает. Это беспокоит Маттерсонов, п
равда? Ну так почему это должно беспокоить тебя?
Ц Да я особенно не беспокоюсь, Ц сказал Клэри, немного приободрившись.
Ц Я просто не понимаю, что происходит.
Мак хмыкнул.
Ц Никто не понимает, Ц сказал он. Ц Никто не понимает, но мы постепенно
что-то нащупываем.
Клэри сказал:
Ц Будьте поосторожнее с Говардом Маттерсоном, мистер Бойд. Он заводитс
я с пол-оборота. А если уж заведется, может слететь с катушек. Иногда я дума
ю, что он немного того.
Я придерживался того же мнения, но заявил:
Ц Я бы не придавал этому значения, Клэри, увидишь Ц он мне по зубам.
Когда мы подъезжали к домику Мака, Клэри воскликнул:
Ц Эй, это случайно не машина мисс Трэнаван?
Ц Точно, Ц сказал Мак. Ц А вот и она сама.
Клэр вышла нам навстречу, приветливо помахав рукой.
Ц Я волновалась, Ц объяснила она. Ц И приехала узнать, как обстоят дела.
Ц Очень рад, Ц отреагировал Мак. И с улыбкой обратился ко мне: Ц Тебе опя
ть придется ночевать в лесу.
Клэри спросил:
Ц Как ваш автомобиль, в порядке, мисс Трэнаван?
Ц Все прекрасно, Ц заверила она его.
Ц Вот и хорошо. Ну что ж, мистер Бойд, я, пожалуй, двину домой. Жена уж, наверн
ое, ищет меня. Я еще вам понадоблюсь?
Ц Может быть. Езжайте, Клэри. Говард Маттерсон видел вас со мной. Не прине
сет ли это вам неприятности? Я ведь здесь не слишком желанный гость.
Ц Э, не беспокойтесь, он уже много лет пытается выпихнуть меня из бизнеса
, но пока что не преуспел в этом. Когда я вам буду нужен, позовите меня, мисте
р Бойд. Ц Он покачал головой. Ц Но вообще-то страшно хочется знать, что т
акое происходит.
Ц Узнаешь, Клэри, Ц сказал Мак. Ц Как только мы сами узнаем.
Саммерскилл уехал домой, а Мак повел нас с Клэр в дом.
Ц Боб тут напускает какого-то туману, Ц сказал он. Ц У него появилась с
умасшедшая идея, что эта плотина в скором времени рухнет. Если это произо
йдет, четыре миллиона долларов улыбнутся тебе, Клэр.
Она быстро посмотрела на меня.
Ц Ты это серьезно?
Ц Да. Но я смогу рассказать об этом больше только после того, как исследу
ю образцы. Давайте вынем их, Мак.
Скоро стол оказался заваленным двухдюймовыми цилиндрами. Я расположил
их в правильном порядке, откладывая в сторону те, которые были не нужны. За
тем, разделив их на три группы, сказал, обращаясь к Клэр:
Ц Они вынуты из трех скважин, которые мы сегодня сделали около плотины.
Ц Я потрогал один из цилиндров и посмотрел на свой увлажнившийся палец.
Ц Если бы вместо них были динамитные заряды, они оказались бы не так опас
ны.
Мак как-то нервно дернулся, а я улыбнулся.
Ц Да нет, в них самих ничего страшного нет. Меня беспокоит порода, состав
ляющая склоны ущелья. Вот в чем дело.
Я подошел к шкафчику, вынул из него тюбик с лаком для волос. Отвинтив крышк
у, выдавил немного содержимого на ладонь.
Ц Это вещество находится почти в твердом состоянии, Ц сказал я. Ц Но ко
гда я его растираю в ладонях, Ц вот так Ц оно превращается в жидкость. Я в
тираю ее в волосы, и оно смачивает каждый волосок. Затем я причесываюсь, а
жидкость тем временем опять застывает.
Ц Очень интересно, Ц заметил Мак. Ц Собираешься открыть салон красоты
, сынок?
Я оставил его реплику без внимания и продолжал:
Ц Теперь я беру одну из проб. Это глина. Сейчас я вам кое-что покажу. Мак, у в
ас есть острый нож?
Мак дал мне острый нож, и я отрезал от пробы два четырехдюймовых столбика.
Один из них я поставил на стол вертикально.
Ц Люди обычно не верят, Ц сказал я, Ц пока им все не покажешь. Мне бы нужн
о этот опыт продемонстрировать Маттерсону, тогда, возможно, что-нибудь и
проникло бы в его крепкий череп. Вот у меня здесь несколько плоских гирек.
Как вы думаете, сколько фунтов может выдержать этот столбик из глины?
Ц Откуда я знаю? Ц сказал Мак. Ц Но ты, наверное, к чему-то клонишь.
Ц Поперечное сечение столбика чуть больше трех квадратных дюймов. Ц Я
положил десятифунтовую гирьку на цилиндр, на нее Ц другую. Ц Двадцать ф
унтов. Ц Я добавил еще несколько гирек, сооружая небольшую башню, покоящ
уюся на столбике из глины. Ц Итого всего двадцать девять фунтов. Таким об
разом, мы доказали, что эта глина выдержит вес около полутора тысяч фунто
в на квадратный фут. На самом деле и больше.
Ц Ну и что? Ц спросил Мак. Ц Ты доказал, что она достаточно прочна. И что т
еперь?
Ц Достаточно прочна? Ц спросил я спокойно. Ц Дайте-ка мне кувшин и стол
овую ложку.
Он проворчал что-то о показе фокусов, но сделал, что я просил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Ц Говард, Ц сказал я ему, Ц меня не так легко столкнуть с моего пути. И ещ
е, я бы не назвал твоего отца мягким. Он, возможно, узнает обо всем этом, и то
гда ты на своей шкуре убедишься в его мягкости.
Ц Я даю тебе двадцать четыре часа, Ц сказал Говард и нажал на газ. Его отъ
езд был подпорчен грязью на дороге. Колеса забуксовали, машину несколько
раз кинуло из стороны в сторону и затем задом Ц на скалу. Я улыбнулся, пом
ахал ему вслед рукой и двинулся в Форт-Фаррелл.
Клэри Саммерскилл задумчиво произнес:
Ц Да, я что-то такое слышал вчера. Это правда, мистер Бойд?
Ц Что правда?
Ц То, что вы тот самый парень, Грант, который разбился вместе с Джоном Трэ
наваном.
Я посмотрел на него искоса и сказал тихо:
Ц А мог бы я быть кем-то еще, кроме Гранта?
Саммерскилл был озабочен.
Ц Если вы были в этой катастрофе, я что-то не вижу, кем бы еще вы могли быть.
Что это за игра, мистер Бойд?
Ц Не думай об этом слишком много, Клэри, Ц посоветовал Мак. Ц Ты можешь
перенапрячь мозги. Бойд знает, что он делает. Это беспокоит Маттерсонов, п
равда? Ну так почему это должно беспокоить тебя?
Ц Да я особенно не беспокоюсь, Ц сказал Клэри, немного приободрившись.
Ц Я просто не понимаю, что происходит.
Мак хмыкнул.
Ц Никто не понимает, Ц сказал он. Ц Никто не понимает, но мы постепенно
что-то нащупываем.
Клэри сказал:
Ц Будьте поосторожнее с Говардом Маттерсоном, мистер Бойд. Он заводитс
я с пол-оборота. А если уж заведется, может слететь с катушек. Иногда я дума
ю, что он немного того.
Я придерживался того же мнения, но заявил:
Ц Я бы не придавал этому значения, Клэри, увидишь Ц он мне по зубам.
Когда мы подъезжали к домику Мака, Клэри воскликнул:
Ц Эй, это случайно не машина мисс Трэнаван?
Ц Точно, Ц сказал Мак. Ц А вот и она сама.
Клэр вышла нам навстречу, приветливо помахав рукой.
Ц Я волновалась, Ц объяснила она. Ц И приехала узнать, как обстоят дела.
Ц Очень рад, Ц отреагировал Мак. И с улыбкой обратился ко мне: Ц Тебе опя
ть придется ночевать в лесу.
Клэри спросил:
Ц Как ваш автомобиль, в порядке, мисс Трэнаван?
Ц Все прекрасно, Ц заверила она его.
Ц Вот и хорошо. Ну что ж, мистер Бойд, я, пожалуй, двину домой. Жена уж, наверн
ое, ищет меня. Я еще вам понадоблюсь?
Ц Может быть. Езжайте, Клэри. Говард Маттерсон видел вас со мной. Не прине
сет ли это вам неприятности? Я ведь здесь не слишком желанный гость.
Ц Э, не беспокойтесь, он уже много лет пытается выпихнуть меня из бизнеса
, но пока что не преуспел в этом. Когда я вам буду нужен, позовите меня, мисте
р Бойд. Ц Он покачал головой. Ц Но вообще-то страшно хочется знать, что т
акое происходит.
Ц Узнаешь, Клэри, Ц сказал Мак. Ц Как только мы сами узнаем.
Саммерскилл уехал домой, а Мак повел нас с Клэр в дом.
Ц Боб тут напускает какого-то туману, Ц сказал он. Ц У него появилась с
умасшедшая идея, что эта плотина в скором времени рухнет. Если это произо
йдет, четыре миллиона долларов улыбнутся тебе, Клэр.
Она быстро посмотрела на меня.
Ц Ты это серьезно?
Ц Да. Но я смогу рассказать об этом больше только после того, как исследу
ю образцы. Давайте вынем их, Мак.
Скоро стол оказался заваленным двухдюймовыми цилиндрами. Я расположил
их в правильном порядке, откладывая в сторону те, которые были не нужны. За
тем, разделив их на три группы, сказал, обращаясь к Клэр:
Ц Они вынуты из трех скважин, которые мы сегодня сделали около плотины.
Ц Я потрогал один из цилиндров и посмотрел на свой увлажнившийся палец.
Ц Если бы вместо них были динамитные заряды, они оказались бы не так опас
ны.
Мак как-то нервно дернулся, а я улыбнулся.
Ц Да нет, в них самих ничего страшного нет. Меня беспокоит порода, состав
ляющая склоны ущелья. Вот в чем дело.
Я подошел к шкафчику, вынул из него тюбик с лаком для волос. Отвинтив крышк
у, выдавил немного содержимого на ладонь.
Ц Это вещество находится почти в твердом состоянии, Ц сказал я. Ц Но ко
гда я его растираю в ладонях, Ц вот так Ц оно превращается в жидкость. Я в
тираю ее в волосы, и оно смачивает каждый волосок. Затем я причесываюсь, а
жидкость тем временем опять застывает.
Ц Очень интересно, Ц заметил Мак. Ц Собираешься открыть салон красоты
, сынок?
Я оставил его реплику без внимания и продолжал:
Ц Теперь я беру одну из проб. Это глина. Сейчас я вам кое-что покажу. Мак, у в
ас есть острый нож?
Мак дал мне острый нож, и я отрезал от пробы два четырехдюймовых столбика.
Один из них я поставил на стол вертикально.
Ц Люди обычно не верят, Ц сказал я, Ц пока им все не покажешь. Мне бы нужн
о этот опыт продемонстрировать Маттерсону, тогда, возможно, что-нибудь и
проникло бы в его крепкий череп. Вот у меня здесь несколько плоских гирек.
Как вы думаете, сколько фунтов может выдержать этот столбик из глины?
Ц Откуда я знаю? Ц сказал Мак. Ц Но ты, наверное, к чему-то клонишь.
Ц Поперечное сечение столбика чуть больше трех квадратных дюймов. Ц Я
положил десятифунтовую гирьку на цилиндр, на нее Ц другую. Ц Двадцать ф
унтов. Ц Я добавил еще несколько гирек, сооружая небольшую башню, покоящ
уюся на столбике из глины. Ц Итого всего двадцать девять фунтов. Таким об
разом, мы доказали, что эта глина выдержит вес около полутора тысяч фунто
в на квадратный фут. На самом деле и больше.
Ц Ну и что? Ц спросил Мак. Ц Ты доказал, что она достаточно прочна. И что т
еперь?
Ц Достаточно прочна? Ц спросил я спокойно. Ц Дайте-ка мне кувшин и стол
овую ложку.
Он проворчал что-то о показе фокусов, но сделал, что я просил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90