ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Говор
и, если есть о чем. А если нет, убирайся отсюда к черту, или я постараюсь тебе
в этом поспособствовать.
Ц Конечно, Ц сказал я не торопясь. Ц Я бы хотел вам кое-что сообщить, но б
оюсь, это вам не понравится.
Ц Мне многое не нравилось в жизни, Ц произнес Маттерсон надменно Ц Еще
кое-что ничего не изменит. Ц Он немного наклонился вперед. Ц Только смо
три, будь осторожен со всякими обвинениями. Они могут обернуться против
тебя.
Я заметил, что Говард как-то нервно дернулся.
Ц О, Боже, Ц сказал он, глядя на Мака, Ц не надо торопить события.
Ц Я тебе приказал молчать, Ц сказал старик. Ц И повторять больше не нам
ерен. Ну, Грант, что там у тебя, говори, но помни о моем предупреждении. Я Ц М
аттерсон, владелец этой земли и всех, кто на ней живет. А те, кем я не владею,
все равно зависят от меня, и они прекрасно об этом знают. Ц Его губы трону
ла мрачная улыбка. Ц Обычно я так не разговариваю с людьми, это Ц плохая
политика. Люди ведь не любят слушать правду о себе. Но это правда, и ты это п
рекрасно понимаешь. Ц Он распрямил плечи и продолжал: Ц Так вот. Не дума
ешь ли ты, что твое слово что-нибудь значит против моего? Особенно если я о
бнародую правду о твоем прошлом. Кто поверит слову наркомана и торговца
наркотиками? Ладно, говори, и черт с тобой, Грант!
Я смотрел на него задумчиво. Он явно был уверен в том, что я что-то такое отк
опал, и открыто призывал меня высказаться, уповая на то, что репутация Гра
нта сведет все это на нет. Это был бы искусный маневр, если бы я впрямь что-т
о знал, а я ведь не знал, и если бы я был Грант. Я сказал:
Ц Послушайте, вы все время зовете меня Грантом, почему?
Выражение его лица слегка изменилось. Он резко сказал:
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Вам лучше знать, Ц сказал я. Ц Вы же опознавали тела. Ц Я мрачно ухмыл
ьнулся. Ц А что, если я Ц Фрэнк Трэнаван?
Он не пошевелился, но лицо его приобрело грязно-серый оттенок. Затем он по
качнулся, попытался что-то сказать, но лишь сдавленный хрип сорвался с ег
о губ. Прежде чем кто-нибудь успел поддержать его, он рухнул на землю, слов
но одно из деревьев, сваленных на его угодьях.
Говард бросился к нему и наклонился над ним. Через его плечо я видел, что с
тарик был жив, но дышал тяжело и неровно. Мак схватил меня за рукав и оттащ
ил в сторону.
Ц Сердечный приступ, Ц сказал он. Ц Такое с ним уже бывало, я видел. Поэт
ому он особенно не вылезает из дому.
В момент истины мой клинок был остер, наверное, даже слишком. Да и был ли эт
о момент истины? Этого я еще не знал. Я ведь так и не знал, кто я Ц Грант или Ф
рэнк Трэнаван. Я все еще был одинокой душой, слепо бродящей в потемках про
шлого.


Глава 9

1

Все произошло стремительно.
Говард и я обменялись выкриками над распростертым телом. Кричал в основн
ом Говард, я старался успокоить его. Шофер со всех ног бросился к нам от св
оей машины, и Мак отвел меня в сторону. Он показал пальцем на Говарда и ска
зал:
Ц Сейчас он хлопочет над своим отцом, но есть еще Джимми Вейстренд. Он мо
жет быстро очутиться здесь. Говард науськает на тебя своих ребят, как сво
ру собак на зайца. Давай-ка лучше сматываться отсюда.
Я колебался. Старику было плохо, и я хотел убедиться в том, что с ним все же н
е произошло ничего страшного. С другой стороны, я видел, что Мак прав, Ц за
держиваться здесь не стоило.
Ц Пошли, Ц сказал я. Ц Двигаемся.
Клэри Саммерскилл, увидев нас, спросил:
Ц Что там произошло? Вы что, пристукнули старика?
Ц Да ты что! Ц воскликнул Мак с возмущением. Ц У него приступ. Давай зал
езай в машину.
Ц А бур?
Ц Мы его здесь оставим, Ц сказал я. Ц Мы тут сделали все, что необходимо.
Ц Я посмотрел вниз на маленькую группу людей под плотиной. Ц Может быть
, даже переборщили.
Ведя джип, я приготовился ко всему, но ничего не произошло. Мы спокойно мин
овали турбинный зал, и я немного расслабился. Мак задумчиво произнес:
Ц Я смотрю, это вышибло-таки дух из старого негодяя, правда? Хотел бы я зна
ть, почему.
Ц Меня начинает занимать этот Булл Маттерсон, Ц сказал я. Ц Мне кажетс
я, он не так уж плох.
Ц После всего тою, что он наговорил тебе? Ц Мак был рассержен.
Ц Нет, он, конечно, крепкий орешек и не особенно выбирает средства достиж
ения целей, но по существу, мне кажется, он честный человек. Если он умышле
нно неправильно опознал тело после катастрофы, он бы точно знал, кто я так
ой. Он не был бы потрясен настолько, чтобы свалиться с сердечным приступо
м. Он был просто в шоке, Мак.
Ц Пожалуй, да, Ц сказал Мак, покачивая головой. Ц Действительно, тут и д
ля меня что-то не ясно.
Ц И для меня, Ц сказал Клэри. Ц Кто-нибудь скажет мне, что вообще происх
одит?
Я сказал:
Ц Клэри, вы можете оказать мне услугу? Поезжайте в контору, где выдают но
мера на автомобили, и узнайте, зарегистрировал ли Маттерсон примерно в с
ередине сентября пятьдесят шестого года новый "бьюик". Я слышал, что он сде
лал это.
Ц А что из того? Ц спросил Мак.
Ц Надо знать, что случилось со старой машиной. Мэтью Вейстренд сказал мн
е, что ей было всего три месяца. Вы ведь имеете дело с подержанными автомоб
илями, Клэри. Можно что-нибудь выяснить?
Ц Через двенадцать лет? Ц воскликнул он. Ц Я думаю, невозможно. Но я все
же попытаюсь.
Мы подъехали к домику Мака. Клэри вернулся в Форт-Фаррелл на своей машине
. Мак и я рассказали Клэр обо всем, что произошло. Она помрачнела.
Ц Я его звала дядя Булл, Ц сказал она. Ц Вы знаете, он неплохой человек. В
едь только с появлением Доннера Корпорация Маттерсона стала такой зуба
стой.
Мак все же был настроек скептически.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики