ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Я вскочил на ноги и выстрелил в Говарда, но глаза мои после вспышки во тьме
видели плохо, и я промахнулся. Говард в изумлении смотрел на меня и тут же,
не целясь, вновь нажал на крючок. Но выстрела не последовало, он забыл, что
в его автоматической винтовке всего пять патронов, и курок только сухо щ
елкнул.
Должен признать, действовал он быстро. Одним прыжком он скрылся во тьме, и
я услышал плеск воды Ц он, видимо, пересекал ручей. Я еще раз выстрелил в т
емноту, но, вероятно, опять не попал. Было слышно, как он с шумом продирался
сквозь кусты на другой стороне ручья, потом звуки стали ослабевать, и ско
ро все стихло.
Я наклонился над Джимми. Он был мертв, как может быть мертв человек, а я уж э
того повидал. Винтовка Говарда, вероятно, была заряжена патронами с этим
и проклятыми самодельными пулями, и Джимми получил одну прямо в центр жи
вота. Она прошла через тело и вышибла кусок позвоночника. Кругом валялис
ь разодранные внутренности.
Я выпрямился на дрожащих ногах, сделал несколько шагов в сторону, и меня в
ырвало. Все хорошее мясо, которое я недавно съел, оказалось на земле, подоб
но кишкам Джимми Вейстренда. Минут пять меня трясло, словно в лихорадке, з
атем я взял себя в руки. Я поднял ружье и зарядил его, выбрав патрон с той же
пулей, что была у Говарда, Ц он заслужил всего самого лучшего. Затем я бро
сился в погоню.
Идти по его следам оказалось задачей не из трудных. Короткие вспышки мое
го фонаря освещали то примятую или грязную траву, то согнутые ветки. Но ту
т я сообразил, что при нем все еще оставалось ружье, которое он, по-видимом
у, перезарядил, так что, если я стану пользоваться фонарем, включая его хот
ь на секунду, его цель будет удобно подсвечиваться, и все, что ему придется
сделать, Ц это подстеречь меня где-нибудь и нажать спусковой крючок. Дл
я меня это означало бы верную смерть.
Я остановился и призадумался, в первый раз после того, как Говард начинил
своими пулями бревно, Ц все ведь произошло так стремительно. Я перевел м
ой мозг на низкую передачу и начал спокойно рассуждать. По-видимому, вокр
уг меня сейчас никого, кроме Говарда, не было, иначе меня бы прикончили, ко
гда меня выворачивало наизнанку над трупом Джимми Вейстренда. С вертоле
та, который должен был находиться не так уж далеко, сошли только двое.
Звук вертолета, когда он прилетел, резко прекратился в северной стороне,
значит, где-то там он и сел. Я вспомнил, что как раз в этом направлении наход
илось удобное место для приземления: скалистая площадка с тонким слоем п
очвы на ней. Говард удалился в западном направлении, и он вряд ли хорошо ор
иентируется в лесу, значит, у меня есть хорошие шансы добраться до вертол
ета раньше него.
Я оставил его след и пошел в нужном мне направлении. Не отягощенный рюкза
ком, я двигался быстро. После того как я столько протаскал его на себе за п
оследние две недели, его отсутствие давало мне великолепное ощущение св
ободы и легкости. Оставляя рюкзак, я, конечно, рисковал. Без вещей, которые
остались в нем, надежды на то, чтобы выжить в лесах, у меня не было. Но в то же
время у меня появилось какое-то неодолимое предчувствие того, что я приб
лижаюсь к развязке: либо я пройду через все это, либо потерплю поражение, ч
то в данном случае означало пулю Говарда в моем животе, как у Джимми Вейст
ренда. Иначе он просто не смог бы меня остановить.
Я шел быстро и тихо, временами останавливаясь, чтобы прислушаться. Говар
да я не слышал, но очень скоро до меня донесся свист воздуха, разрезаемого
лопастями. Вертолет не только стоял на том самом месте, о котором я думал,
но и был готов к взлету. По-видимому, пилот занервничал и завел мотор, когд
а услышал выстрелы.
Я решил действовать грамотно и сделал круг, чтобы подойти к вертолету с п
ротивоположной стороны. Выйдя на открытое место, я стал подползать к нем
у на четвереньках. Шум винта сделал мое приближение бесшумным, и я очутил
ся рядом с пилотом, который стоял, глядя на юг, и ждал развития событий.
Для него события действительно стали развиваться стремительно. Я ткнул
дуло ружья ему под ребра, и от неожиданности он подскочил на месте.
Ц Спокойно, Ц сказал я. Ц Это Ц Бойд. Знаешь, кто я?
Ц Угу, Ц произнес он нервно.
Ц Прекрасно, Ц сказал я. Ц Мы, кстати, встречались пару лет назад. В посл
едний раз ты переправлял меня из долины Кинокси в Форт-Фаррелл. Теперь те
бе придется сделать это еще раз. Ц Я сильнее нажал дулом на его бок. Ц Теп
ерь сделай шесть шагов вперед и не оборачивайся, пока я не скажу. И не пыта
йся выкинуть какой-нибудь фокус, сам знаешь.
Он отошел на шесть шагов и остановился. Он мог бы свободно удрать от меня,
скрыться в темноте безлунной ночи, но, должно быть, он сильно напугался. Я,
видимо, пользовался уже определенной репутацией. Забравшись на пассажи
рское сиденье вертолета, я крикнул ему:
Ц Давай влезай.
Он вскарабкался в машину и занял свое место. Я сказал ему простым, обыденн
ым тоном:
Ц Так, я не умею управлять этим механизмом, а ты умеешь. Значит, ты сейчас п
олетишь в Форт-Фаррелл и сделаешь это гладко и тихо, без затей. Ц Я вытащи
л свой охотничий нож, и его лезвие блеснуло в слабом свете приборной доск
и. Ц Это будет у тебя под боком, и если тебе придет вдруг в голову устроить
катастрофу, помни, что ты будешь так же мертв, как и я. Мне сейчас жизнь безр
азлична, а ты, вероятно, относишься к ней иначе. Ясно?
Он кивнул.
Ц Ясно. Все будет как надо, Бойд.
Я произнес угрожающе:
Ц Для тебя Ц мистер Бойд. Ладно, взлетай и двигай, куда я сказал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90