ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Поэтому я резко крутанул руль и понял, что ошибся. Машина под бревном не пр
ошла. Между ним и крышей не оказалось никакого зазора, и я услышал скрежет
раздираемого листового металла. Но мне уже не удалось остановиться, и, от
чаянно надавив на акселератор, я вырвался на свободу. В ту же секунду я обн
аружил, что моя машина, подпрыгивая на ухабах, несется прямо на громадную
ель. Я вцепился в руль и, отчаянно крутя его из стороны в сторону, совершил
слалом между деревьями, продолжая двигаться параллельно дороге.
Догнав передний грузовик, я, увеличив скорость, вылетел перед ним на доро
гу. Восемнадцатиколесное чудовище гналось за мной, грохоча и ревя клаксо
ном. Разумеется, я и не думал останавливаться, чтобы выяснять отношения с
этими парнями. Они бы из-за меня даже не притормозили, и я вместе с "лэндров
ером" перестал бы существовать. Теперь я имел преимущество в скорости и у
ходил от них. Миновав поворот к лесопилке, я ехал еще не меньше мили, прежд
е чем остановиться.
Руки мои дрожали, рубашка намокла от пота и прилипла к телу. Я закурил и не
которое время сидел, стараясь успокоиться. Когда дрожь в руках унялась, я
вылез из машины посмотреть, что с ней стало. Перед был еще ничего, хотя стр
уйка воды указывала на лопнувший радиатор. Ветровое стекло совершенно в
ышло из строя, а верх кабины имел такой вид, словно ее вскрыли тупым консер
вным ножом. Зад был, конечно, размолочен основательно. Деревянный ящик с и
нструментами был разбит, как и моя походная лаборатория. Валялись осколк
и бутылок, на днище кузова образовалась лужа от реактивов, издававшая си
льный кислотный запах. Я поспешно вытащил оттуда счетчик Гейгера, этому
тонкому прибору соседство с кислотой могло повредить.
Теперь я решил посчитать, во что обойдется компенсация убытков. Так. Два в
одителя Ц два расквашенных носа. Джимми Вейстренд Ц вероятно, сломанна
я шея. И Говард Маттерсон Ц новенький "лэндровер". Впрочем, к Говарду я реш
ил быть снисходительным. Вряд ли он отдавал приказ раздавить меня таким
образом. А вот Джимми Вейстренд, без сомнения, отдавал и должен был ответи
ть за это на всю катушку.
Через некоторое время я въезжал в Форт-Фаррелл, чувствуя на себе удивлен
ные взгляды прохожих на Кинг-стрит. Я въехал во двор лавки Саммерскилла. О
н тут же выбежал и воскликнул в тревоге:
Ц Ой, я в этом не виноват, это все случилось после того, как вы ее купили!
Ц Да, я знаю, Ц успокоил я его. Ц Я просто хочу, чтобы вы немного ее подлат
али. Нужен новый радиатор, поставьте задние фонари.
Он обошел вокруг машины и уставился на меня:
Ц Что случилось? Вы что, попали под танк?
Ц Что-то вроде этого, Ц согласился я.
Он махнул рукой.
Ц А задний бампер! Он же превратился в крендель. Как это произошло?
Ц Может, он нагрелся и переплавился в крендель? Ладно, хватит охать. Скол
ько вам нужно времени?
Ц Вы хотите, чтобы машина работала, и все? Ремонт на ходу?
Ц Да, этого достаточно.
Он почесал в голове.
Ц У меня, кажется, есть радиатор от "лэндровера", там, в сарае. Так что вам по
везло. Ну, скажем, часа два?
Ц Отлично. Через час я вернусь и помогу вам.
Я двинулся к Дому Маттерсона. Наверное, пора начинать ссору с Говардом.
Я ворвался к нему в приемную и, не останавливаясь, бросил секретарше:
Ц Я Ц к Маттерсону.
Ц Но он занят, Ц завопила она.
Ц Конечно, Ц подтвердил я, Ц он очень, очень занятой человек.
Я открыл дверь его кабинета и вошел внутрь. Говард вел какие-то переговор
ы с Доннером.
Ц Привет, Говард, Ц сказал я. Ц Разве ты не хочешь видеть меня?
Ц На каком основании ты вламываешься ко мне таким вот образом? Ц спроси
л он. Ц Ты видишь, я занят. Ц Он нажал на какую-то кнопку. Ц Мисс Керр, на ка
ком основании вы разрешаете людям...
Я подскочил поближе и сбросил его руку с кнопки.
Ц Она не разрешала мне, Ц сказал я мягко. Ц Не вини ее. Она просто не могл
а остановить меня. А теперь я тебе задам схожий вопрос: на каком основании
ты велел Вейстренду выпихнуть менял оттуда?
Ц Глупый вопрос, Ц прорычал он. И обратился к Доннеру: Ц Объясните ему.

Доннер щелкнул костяшками пальцев и сказал равнодушно:
Ц Любое геологическое исследование на территории, принадлежащей Матт
ерсону, организуем мы сами. Ваши услуги нам не требуются, Бойд. И не потреб
уются, я полагаю.
Ц Не потребуются, держу пари, Ц повторил Маттерсон.
Я сказал:
Ц Говард, неужели ты впрямь думаешь, что, располагая долгосрочными лице
нзиями на пользование землей, ты становишься ее владельцем? Через нескол
ько лет ты, чего доброго, всю Британскую Колумбию объявишь своей собстве
нностью. У тебя что-то с головой не в порядке, Говард.
Ц Не называй меня Говардом, Ц рявкнул он. Ц Говори по делу.
Ц Хорошо, Ц сказал я. Ц Я находился не на земле Маттерсона, а на государ
ственной. А всякий, у кого есть лицензия на проведение изысканий, может за
ниматься этим на государственной земле. И ты не имеешь права мне этого за
претить только потому, что у тебя есть право выращивать и валить на ней ле
с. А если ты считаешь, что вправе, я подам на тебя в суд и сделаю это так быст
ро, что ты и ахнуть не успеешь.
До Маттерсона наконец дошло, и он беспомощно посмотрел на Доннера. Я улыб
нулся Доннеру и сказал, пародируя Маттерсона:
Ц Объясните ему.
Доннер сказал:
Ц Если вы были на государственной земле, в чем я еще не уверен, то вы, вероя
тно, правы.
Ц Не может быть никаких "вероятно", и вы это прекрасно знаете, Ц сказал я.

Маттерсон вдруг вмешался:
Ц Сомневаюсь, что ты был на государственной земле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики