ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц И тихо д
обавила: Ц Он умирает.
Скрипучий голос донесся из постели:
Ц Кто это умирает? Вы говорите чепуху, девушка.
Сестра повернулась к Маттерсону.
Ц Вам нужно лежать тихо, мистер Маттерсон. Ц И, вновь обращаясь ко мне и г
лядя на меня умоляющими глазами, сказала: Ц Прошу вас, уходите.
Маттерсон спросил:
Ц Это вы, Бойд?
Ц Это я.
Его голос зазвучал насмешливо:
Ц Я так и думал, что вы объявитесь. Что задержало вас?
Я было собрался рассказать ему все, но он перебил меня раздраженным тоно
м:
Ц А почему я лежу в темноте? Молодая леди, ну-ка зажгите свет.
Ц Но, мистер Маттерсон, доктор...
Ц Делайте, что я говорю, черт возьми. Не волнуйте меня, а то знаете, что слу
чится. Зажгите свет.
Сестра подошла к кровати и щелкнула выключателем. Лампа осветила лежащу
ю на ней худую фигуру. Маттерсон сказал:
Ц Бойд, подойдите поближе.
Я поднял Люси с пола и подтолкнул ее вперед. Маттерсон хмыкнул.
Ц А, уж не Люси ли это? Наконец пришла навестить своего отца? Ладно, выклад
ывай все, Бойд. Сейчас я уже не боюсь шантажа. Поздновато.
Я обратился к сестре:
Ц Запомните. Вы сидите здесь абсолютно тихо и не пытаетесь покинуть ком
нату.
Ц Я не собираюсь покидать моего пациента, Ц ответила она сухо.
Ц Что вы там шепчетесь? Ц спросил Маттерсон.
Я подошел к его кровати, крепко держа Люси.
Ц Говард взбесился, там, на Кинокси. Он сколотил из ваших лесорубов банду
линчевателей, подогрел их всех историей о том, что я будто бы побил вас. Он
и гоняли меня почти две недели. Но это не все. Говард убил человека. Сейчас
он от нас в восьми часах ходьбы.
Маттерсон смотрел на меня без всякого выражения.
Ц А кого он убил? Ц спросил он бесцветным голосом.
Ц Парня по имени Джимми Вейстренд. Он не намеревался его убить, целился о
н в меня.
Ц Это тот парень, которого я видел на плотине?
Ц Да, тот. Ц Я бросил на кровать патрон. Ц Он был убит вот такой штукой.
Маттерсон зашарил по одеялу слабой рукой, и я вложил патрон в его пальцы. О
н поднес его к глазам и сказал:
Ц Да, это надежный способ убийства. Ц Патрон выскользнул из его пальцев
. Ц Я знал его отца. Мэтью Ц хороший человек. Целую вечность его не видел.
Ц Он закрыл глаза, и я увидел, как по его щеке покатилась слеза. Ц Значит,
Говард опять сделал это. О, я должен был знать, что это случится.
Ц Опять! Ц воскликнул я. Ц Мистер Маттерсон, это Говард убил Джона Трэн
авана и его семью?
Он открыл глаза и посмотрел на меня.
Ц Кто ты, сынок? Ты Грант или мальчик Джона Трэнавана? Я должен знать.
Я покачал головой и сказал серьезно:
Ц Я не знаю, мистер Маттерсон. Я действительно не знаю. Я потерял память в
автокатастрофе.
Он слабо кивнул.
Ц Я думал, она вернулась к тебе. Ц Он помолчал, в горле его что-то клокота
ло. Ц Они были все сожжены, черные тела, живое мясо... Я не знал. Боже, помоги
мне! Ц Его глаза смотрели куда-то в пространство, в далекое прошлое и вид
ели ужасное зрелище катастрофы на дороге к Эдмонтону. Ц При опознании я
рискнул, я думал, так будет лучше.
"Кому лучше?" Ц подумал я с горечью, но не допустил, чтобы горечь окрасила м
ои слова, и спросил ровным голосом:
Ц Мистер Маттерсон, кто убил Джона Трэнавана?
Медленно он приподнял худую руку и указал дрожащим пальцем на Люси Эдерт
он:
Ц Она убила. Она и ее беспутный братец.


Глава 12

1

Люси Эдертон резко дернулась и, вырвавшись из моей хватки, побежала к две
ри. Старый Булл, хотя был очень слаб, вложил все свои силы в короткую коман
ду:
Ц Люси!
Она остановилась в центре комнаты. Маттерсон холодно сказал:
Ц Чем заряжено твое ружье?
Ц Рифлеными пулями, Ц ответил я.
Голосом, еще более холодным, он продолжал:
Ц Даю свое согласие на то, чтобы пришить ее такой пулей, если она сделает
еще один шаг. Слышишь, Люси? Мне бы самому надо было это сделать двенадцать
лет тому назад.
Я сказал:
Ц Я столкнулся с ней в вашем кабинете, где она рылась в бумагах. Наверное,
она искала ваше завещание.
Ц Похоже на то, Ц сказал старик саркастически. Ц Я породил дьяволов. Ц
Он поднял руку. Ц Девушка, подключите телефон сюда.
Сестра вздрогнула от прямого обращения к ней. Все, что здесь происходило,
было для нее слишком неожиданно. Я сказал:
Ц Подключайте, подключайте побыстрее.
Она взяла аппарат, поднесла его к кровати и соединила с розеткой, которая
находилась рядом с ней. Я спросил у нее:
Ц У вас есть чем писать?
Ц Ручка? Есть.
Ц Записывайте все, что услышите здесь. Возможно, вам придется выступать
на суде.
Маттерсон возился с телефоном, но не совладал с ним. Махнув рукой, он обрат
ился ко мне:
Ц Соедини меня с Гиббонсом.
Он дал мне номер, я набрал его и поднес трубку к его уху. Сначала была пауза,
потом он сказал:
Ц Гиббонс, это Маттерсон... Да черт с ним, с моим здоровьем. Слушайте: приез
жайте сейчас же ко мне... Здесь произошло убийство... Ц Его голова упала на
подушку, я взял трубку и положил ее на рычаг.
Все это время я продолжал держать ружье, направленное в сторону Люси. Она
стояла, вытянув руки по швам, белая как мел, неестественно спокойная. Толь
ко правая ее щека все время дергалась. Маттерсон заговорил тихим, низким
голосом, и я подтолкнул сестру поближе, чтобы ей лучше было слышно. Старик
говорил медленно, поэтому ей не составляло труда записывать все подробн
о.
Ц Говард всегда завидовал Фрэнку, Ц начал он. Ц Молодой Фрэнк был хоро
шим парнем, и все было при нем: ум, сила, любовь окружающих, все, чего не было
у Говарда. Он получал хорошие отметки в колледже, а Говард плавал на экзам
енах;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики