ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но благодаря удаче и
исходившей от Клэри магической силе он удержался на месте, и я, подключив
бур, начал работать.
Как я и ожидал, шум привлек внимание. На дороге появился мчащийся во весь о
пор джип, остановившийся сразу за нашим. Из него выскочили двое "моих друз
ей" и бросились ко мне. Новак на ходу завопил, перекрывая рев двигателя:
Ц Какого черта вы тут делаете?
Я приложил руку к уху и прокричал:
Ц Не слышу!
Он приблизился.
Ц Что это вы делаете с этой штукой?
Ц Делаю пробную скважину.
Ц Остановите эту проклятую машину, Ц проорал он.
Я покачал головой и махнул рукой, показывая, что нам надо отойти. Мы отошли
в сторону, где можно было вести вежливый разговор и где барабанные переп
онки не подвергались бы опасности. Он спросил агрессивно:
Ц Что вы имеете в виду, говоря, "делаю пробную скважину?"
Ц Только то, что я сказал: делаю отверстие в земле, чтобы посмотреть, что в
ыйдет оттуда.
Ц Вы не имеете права заниматься этим здесь.
Ц Почему?
Ц Потому что... потому что...
Ц Потому что потому, Ц отрезал я. Ц Я имею полное право бурить на госуда
рственной земле.
Ц Посмотрим, Ц произнес он угрожающе и пошел к своему джипу. Я посмотре
л ему вслед и вернулся к своей установке, чтобы проконтролировать взятие
первого образца.
Бурение глины Ц дело быстрое, к тому же сильно углубляться необходимост
и не было. Образцы шли один за другим, я нумеровал их, а Мак складывал в джип
. Мы разделались с первой скважиной к тому моменту, когда к нам прибыл с ви
зитом Джимми Вейстренд.
Клэри с некоторым сожалением выключил двигатель, и тут Мак толкнул меня
локтем.
Ц Приближаются неприятности.
Я выпрямился, чтобы встретить Вейстренда. Судя по его виду, у него самого б
ыли неприятности там, у турбинного зала. Он был облеплен Грязью с головы д
о ног и пребывал в состоянии озлобленности.
Ц Ну что, опять будем конфликтовать? Ц заявил он.
Ц Да нет, если ты не напрашиваешься на это, Ц ответил я. Ц Я не делаю здес
ь ничего такого, что должно привести к конфликту.
Ц Неужели? Ц И он показал на бурильную установку. Ц Мистер Маттерсон з
нает об этом?
Ц Если ему никто не сказал, то нет, Ц ответил я. Ц Я у него разрешения не с
прашивал, да мне это и ни к чему.
Вейстренд чуть не лопнул от ярости.
Ц Ты буришь скважину между плотиной Маттерсона и турбинным корпусом Ма
ттерсона и не считаешь, что тебе нужно разрешение? Ты, наверное, с ума соше
л!
Ц Земля-то все-таки здесь государственная, Ц сказал я. Ц Если Маттерсо
н хочет сделать ее своей, то ему, наверное, надо заключить какой-нибудь до
говор с правительством. Я могу изрешетить эти склоны скважинами и сделат
ь их похожими на швейцарский сыр, и Маттерсон мне ничего не сделает. Свяжи
сь с ним по телефону и сообщи ему об этом. Скажи ему еще, что он не читал моег
о отчета и что он в большой опасности.
Вейстренд расхохотался.
Ц Что? Он в опасности?
Ц Безусловно, Ц сказал я. Ц И ты тоже, судя по твоим грязным штанам. Опас
ность велика, вот так и скажи Говарду.
Ц Я скажу ему, Ц сказал Вейстренд. Ц И могу гарантировать, что ты больше
не пробуришь ни одной скважины.
Он плюнул на землю возле моей ноги и пошел.
Мак сказал:
Ц Не увлекся ли ты, Боб, а?
Ц Вероятно, Ц ответил я. Ц Ладно, надо продолжать. Мне нужны еще две скв
ажины. Одна Ц вон там на склоне, другая Ц около дороги.
Мы опять поволокли установку, теперь вверх по склону, и пробурили вторую
скважину. Затем проделали весь обратный путь к джипу и там пробурили тре
тью. На этом мы работу закончили и сложили все оборудование в джип. Обычно
когда я планирую продолжать изыскания, то оставляю установку на месте, н
о в этот раз условия были, разумеется, необычными, и я знал, что если не прим
у мер, то утром обнаружу мою технику в еще более разбитом, чем она пребывал
а, виде.
Мы двинулись вниз по дороге, но вскоре нам пришлось остановиться Ц навс
тречу шла машина, которая резко затормозила, перекрывая нам путь. Из нее в
ышел Говард Маттерсон и подошел к нам.
Ц Бойд, больше терпеть твои выходки я не намерен, Ц сказал он, еле сдержи
ваясь.
Я пожал плечами.
Ц А что я такого совершил?
Ц Джимми Вейстренд говорит, что ты тут занялся бурением. Так вот, ты его с
ейчас же прекратишь.
Ц Очень может быть, Ц согласился я. Ц Это зависит от того, какие оно дал
о результаты. Кстати, мне не пришлось бы этим заниматься, если бы ты прочел
мой отчет. Я тебя предупреждал, что надо опасаться плыву...
Ц Мне наплевать на твой отчет, будь он проклят! Ц прервал он меня. Ц И пл
евать на твое бурение. Но что меня действительно интересует, так это слух
и о том, что ты и есть тот самый парень, что погиб в катастрофе с Трэнаванам
и.
Ц А что, люди говорят об этом? Ц спросил я невинно.
Ц Ты сам знаешь, что говорят, черт возьми. И я хочу, чтобы это прекратилось.
Ц Но как я-то могу это прекратить? Ц спросил я. Ц От меня не зависит то, о
чем говорят люди между собой. Что хотят, то и говорят. Меня это не волнует. А
вот тебя, кажется, волнует, Ц сказал я, приятно улыбаясь, Ц интересно, с ч
его бы это?
Говард вспыхнул.
Ц Слушай, Бойд или Грант, или как тебя там. Не пытайся совать свой нос в дел
а, которые тебя не касаются. Это Ц последнее предупреждение. Мой старик у
же предупреждал тебя, теперь это делаю я. А я не такой мягкий, как он со свои
м старческим маразмом. И я говорю тебе: убирайся отсюда к черту, пока тебе
не наподдали как следует.
Я показал рукой на его машину.
Ц Как же я уберусь отсюда с этой штукой на дороге?
Ц Все шутишь, Ц сказал Говард, но пошел к машине, сел в нее и отвел в сторо
ну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
исходившей от Клэри магической силе он удержался на месте, и я, подключив
бур, начал работать.
Как я и ожидал, шум привлек внимание. На дороге появился мчащийся во весь о
пор джип, остановившийся сразу за нашим. Из него выскочили двое "моих друз
ей" и бросились ко мне. Новак на ходу завопил, перекрывая рев двигателя:
Ц Какого черта вы тут делаете?
Я приложил руку к уху и прокричал:
Ц Не слышу!
Он приблизился.
Ц Что это вы делаете с этой штукой?
Ц Делаю пробную скважину.
Ц Остановите эту проклятую машину, Ц проорал он.
Я покачал головой и махнул рукой, показывая, что нам надо отойти. Мы отошли
в сторону, где можно было вести вежливый разговор и где барабанные переп
онки не подвергались бы опасности. Он спросил агрессивно:
Ц Что вы имеете в виду, говоря, "делаю пробную скважину?"
Ц Только то, что я сказал: делаю отверстие в земле, чтобы посмотреть, что в
ыйдет оттуда.
Ц Вы не имеете права заниматься этим здесь.
Ц Почему?
Ц Потому что... потому что...
Ц Потому что потому, Ц отрезал я. Ц Я имею полное право бурить на госуда
рственной земле.
Ц Посмотрим, Ц произнес он угрожающе и пошел к своему джипу. Я посмотре
л ему вслед и вернулся к своей установке, чтобы проконтролировать взятие
первого образца.
Бурение глины Ц дело быстрое, к тому же сильно углубляться необходимост
и не было. Образцы шли один за другим, я нумеровал их, а Мак складывал в джип
. Мы разделались с первой скважиной к тому моменту, когда к нам прибыл с ви
зитом Джимми Вейстренд.
Клэри с некоторым сожалением выключил двигатель, и тут Мак толкнул меня
локтем.
Ц Приближаются неприятности.
Я выпрямился, чтобы встретить Вейстренда. Судя по его виду, у него самого б
ыли неприятности там, у турбинного зала. Он был облеплен Грязью с головы д
о ног и пребывал в состоянии озлобленности.
Ц Ну что, опять будем конфликтовать? Ц заявил он.
Ц Да нет, если ты не напрашиваешься на это, Ц ответил я. Ц Я не делаю здес
ь ничего такого, что должно привести к конфликту.
Ц Неужели? Ц И он показал на бурильную установку. Ц Мистер Маттерсон з
нает об этом?
Ц Если ему никто не сказал, то нет, Ц ответил я. Ц Я у него разрешения не с
прашивал, да мне это и ни к чему.
Вейстренд чуть не лопнул от ярости.
Ц Ты буришь скважину между плотиной Маттерсона и турбинным корпусом Ма
ттерсона и не считаешь, что тебе нужно разрешение? Ты, наверное, с ума соше
л!
Ц Земля-то все-таки здесь государственная, Ц сказал я. Ц Если Маттерсо
н хочет сделать ее своей, то ему, наверное, надо заключить какой-нибудь до
говор с правительством. Я могу изрешетить эти склоны скважинами и сделат
ь их похожими на швейцарский сыр, и Маттерсон мне ничего не сделает. Свяжи
сь с ним по телефону и сообщи ему об этом. Скажи ему еще, что он не читал моег
о отчета и что он в большой опасности.
Вейстренд расхохотался.
Ц Что? Он в опасности?
Ц Безусловно, Ц сказал я. Ц И ты тоже, судя по твоим грязным штанам. Опас
ность велика, вот так и скажи Говарду.
Ц Я скажу ему, Ц сказал Вейстренд. Ц И могу гарантировать, что ты больше
не пробуришь ни одной скважины.
Он плюнул на землю возле моей ноги и пошел.
Мак сказал:
Ц Не увлекся ли ты, Боб, а?
Ц Вероятно, Ц ответил я. Ц Ладно, надо продолжать. Мне нужны еще две скв
ажины. Одна Ц вон там на склоне, другая Ц около дороги.
Мы опять поволокли установку, теперь вверх по склону, и пробурили вторую
скважину. Затем проделали весь обратный путь к джипу и там пробурили тре
тью. На этом мы работу закончили и сложили все оборудование в джип. Обычно
когда я планирую продолжать изыскания, то оставляю установку на месте, н
о в этот раз условия были, разумеется, необычными, и я знал, что если не прим
у мер, то утром обнаружу мою технику в еще более разбитом, чем она пребывал
а, виде.
Мы двинулись вниз по дороге, но вскоре нам пришлось остановиться Ц навс
тречу шла машина, которая резко затормозила, перекрывая нам путь. Из нее в
ышел Говард Маттерсон и подошел к нам.
Ц Бойд, больше терпеть твои выходки я не намерен, Ц сказал он, еле сдержи
ваясь.
Я пожал плечами.
Ц А что я такого совершил?
Ц Джимми Вейстренд говорит, что ты тут занялся бурением. Так вот, ты его с
ейчас же прекратишь.
Ц Очень может быть, Ц согласился я. Ц Это зависит от того, какие оно дал
о результаты. Кстати, мне не пришлось бы этим заниматься, если бы ты прочел
мой отчет. Я тебя предупреждал, что надо опасаться плыву...
Ц Мне наплевать на твой отчет, будь он проклят! Ц прервал он меня. Ц И пл
евать на твое бурение. Но что меня действительно интересует, так это слух
и о том, что ты и есть тот самый парень, что погиб в катастрофе с Трэнаванам
и.
Ц А что, люди говорят об этом? Ц спросил я невинно.
Ц Ты сам знаешь, что говорят, черт возьми. И я хочу, чтобы это прекратилось.
Ц Но как я-то могу это прекратить? Ц спросил я. Ц От меня не зависит то, о
чем говорят люди между собой. Что хотят, то и говорят. Меня это не волнует. А
вот тебя, кажется, волнует, Ц сказал я, приятно улыбаясь, Ц интересно, с ч
его бы это?
Говард вспыхнул.
Ц Слушай, Бойд или Грант, или как тебя там. Не пытайся совать свой нос в дел
а, которые тебя не касаются. Это Ц последнее предупреждение. Мой старик у
же предупреждал тебя, теперь это делаю я. А я не такой мягкий, как он со свои
м старческим маразмом. И я говорю тебе: убирайся отсюда к черту, пока тебе
не наподдали как следует.
Я показал рукой на его машину.
Ц Как же я уберусь отсюда с этой штукой на дороге?
Ц Все шутишь, Ц сказал Говард, но пошел к машине, сел в нее и отвел в сторо
ну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90