ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Маттерсон тогда окончательно затянет петлю на шее это
го лесного района.
С дежурившим в отеле клерком я договорился, чтобы мою сумку переправили
сюда из камеры хранения, и заодно спросил, существует ли здесь городская
газета.
Ц Да, и выходит по пятницам.
Ц А где находится редакция?
Ц В Трэнаван-парке, с северной стороны.
Я вышел из отеля и снова направился вдоль по Хай-стрит, пока вновь не очут
ился у сквера. Смеркалось. Лейтенант Фаррелл незрячими глазами уставилс
я на заходящее солнце, последние лучи которого подсвечивали его лицо, по
крытое вперемежку с белесыми пятнами Ц следами птичьей непочтительно
сти.
Интересно, как бы он отреагировал, узнав, во что превратилось основанное
им поселение? Судя по выражению его лица, он таки знал и не пребывал в вост
орге от этого.
Редакция "Форт-Фарреллского летописца", по-видимому, занималась в основн
ом не газетой, а выпуском всякой печатной мелочи, но на свой первый вопрос
я получил вразумительный ответ. Его дала девица, по-видимому, единственн
ый редакционный сотрудник, по крайней мере, других не было.
Ц Да, конечно, мы храним экземпляры газеты. Что именно нужно?
Ц Примерно десятилетней давности.
Ц Они уже переплетены в отдельные тома. Вам придется зайти внутрь, Ц и с
остроила гримасу.
Я вошел вслед за ней в пропыленную комнату.
Ц Вам какой день нужен?
Назвать этот день для меня не составляло никакого труда Ц каждый ведь п
омнит день своего рождения.
Ц Вторник, четвертого сентября тысяча девятьсот пятьдесят шестого год
а.
Она глянула на верхнюю полку и смущенно сказала:
Ц Это там, высоко, я сама не достану.
Ц Разрешите мне, Ц сказал я и снял с полки том, по весу и размеру равный д
есятку Библий. Где уж ей было справиться с этой громадиной, наверное, равн
ой ей самой по весу.
Она предупредила:
Ц Вам придется читать его здесь. И не делайте вырезок, это наши контрольн
ые экземпляры.
Ц Не буду, Ц пообещал я и положил том на стол. Ц У вас тут свет есть?
Ц Конечно. Ц Она щелкнула выключателем и вышла.
Я пододвинул стул и открыл тяжелую обложку тома. В нем содержались номер
а "Форт-Фарреллского летописца" за два года Ц сто четыре свидетельства о
здоровье и болезнях местного общества, о рождении и смерти, о радостях и п
ечалях, хотя, если вдуматься, не столь уж пока многочисленных, преступлен
иях, о добрых делах. Добрых дел могло бы быть и побольше, но они ведь обычно
и не стремятся быть на виду. Словом, это была типичная провинциальная газ
ета.
Я нашел выпуск за седьмое сентября Ц конец той недели, на которой произо
шла катастрофа. Одновременно я страшился того, что ничего не найду. Но вот
оно, прямо на первой же странице, кричащими жирными буквами на желтом газ
етном листе: ДЖОН ТРЭНАВАН ПОГИБАЕТ В АВТОКАТАСТРОФЕ.
Хоть я и знал эту историю наизусть, я внимательно прочел газетную заметк
у и нашел в ней некоторые подробности, неизвестные мне раньше. Сама по себ
е история была проста, к сожалению, банальна и не заслуживала такого, как з
десь, крупного заголовка; насколько я помню, в ванкуверской газете ей отв
ели четверть колонки внизу второй страницы и всего лишь параграф Ц в То
ронто.
А дело заключалось вот в чем. Джон Трэнаван был могущественной фигурой в
Форт-Фаррелле, старшим партнером в фирме Трэнавана и Маттерсона. Внезап
но Бог-отец скончался, и весь Форт-Фаррелл погрузился в скорбь. Скорбь гл
убокую, откровенную, черным по белому.
Джон Трэнаван (56 лет) ехал из Доусон-крика в Эдмонтон со своей женой Анной (
возраст не приводится) и сыном Фрэнком (22). Они ехали в новой машине мистера
Трэнавана, "кадиллаке", но эта сверкающая новая игрушка в Эдмонтоне так и н
е появилась. Вместо этого она очутилась у подножия двухсотфутовой круто
й скалы вблизи от дороги. Следы от колес и царапины на стволах деревьев св
идетельствовали, как все произошло. "Возможно, Ц заявил следователь, Ц
автомобиль вышел из-под контроля из-за большой скорости. Но ничего нельз
я утверждать наверняка".
"Кадиллак" представлял собой груду искореженного, обгоревшего металла. Т
ела троих Трэнаванов изуродованы. Все они погибли. К тому же оказалось, чт
о в машине присутствовал четвертый пассажир, молодой человек, по имени, к
ак выяснилось позже, Роберт Грант. Он был еще жив, хотя сильно обожжен, с ра
збитым черепом и многочисленными переломами костей. По всей вероятност
и, этого Гранта мистер Трэнаван по доброте душевной подобрал где-то на пу
ти от Доусон-крика к месту катастрофы. Предполагалось, что он не выживет
Ц слишком уж тяжелое состояние.
Весь Форт-Фаррелл, более того Ц вся Канада, писал автор заметки, скорбят
по поводу ухода Джона Трэнавана и сожалеют о конце славной эпохи. Связь Т
рэнавана с городом тянулась с героических времен лейтенанта Фаррелла. И
прискорбно (лично для автора), что имя Трэнаван не унаследуется по мужско
й линии. Существовала, однако, некая мисс К.Т. Трэнаван, племянница, обучав
шаяся в Лозанне (Швейцария). Выражалась надежда, что трагедия, смерть люби
мого дяди, не помешает ей завершить образование, которое дядя стремился
ей дать.
Я откинулся на спинку стула. Так. Трэнаван, значит, был партнером Маттерсо
на, разумеется, не того, с кем я разговаривал, этот слишком молод. В момент к
атастрофы Маттерсону было около двадцати, словом, примерно столько же, с
колько и погибшему молодому Трэнавану. А теперь я в таком же возрасте. Ита
к, существовал еще Маттерсон, скорее всего отец Говарда, который и сделал
сына коронованным принцем маттерсоновской империи, если, конечно, тот вс
тупил в права наследства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
го лесного района.
С дежурившим в отеле клерком я договорился, чтобы мою сумку переправили
сюда из камеры хранения, и заодно спросил, существует ли здесь городская
газета.
Ц Да, и выходит по пятницам.
Ц А где находится редакция?
Ц В Трэнаван-парке, с северной стороны.
Я вышел из отеля и снова направился вдоль по Хай-стрит, пока вновь не очут
ился у сквера. Смеркалось. Лейтенант Фаррелл незрячими глазами уставилс
я на заходящее солнце, последние лучи которого подсвечивали его лицо, по
крытое вперемежку с белесыми пятнами Ц следами птичьей непочтительно
сти.
Интересно, как бы он отреагировал, узнав, во что превратилось основанное
им поселение? Судя по выражению его лица, он таки знал и не пребывал в вост
орге от этого.
Редакция "Форт-Фарреллского летописца", по-видимому, занималась в основн
ом не газетой, а выпуском всякой печатной мелочи, но на свой первый вопрос
я получил вразумительный ответ. Его дала девица, по-видимому, единственн
ый редакционный сотрудник, по крайней мере, других не было.
Ц Да, конечно, мы храним экземпляры газеты. Что именно нужно?
Ц Примерно десятилетней давности.
Ц Они уже переплетены в отдельные тома. Вам придется зайти внутрь, Ц и с
остроила гримасу.
Я вошел вслед за ней в пропыленную комнату.
Ц Вам какой день нужен?
Назвать этот день для меня не составляло никакого труда Ц каждый ведь п
омнит день своего рождения.
Ц Вторник, четвертого сентября тысяча девятьсот пятьдесят шестого год
а.
Она глянула на верхнюю полку и смущенно сказала:
Ц Это там, высоко, я сама не достану.
Ц Разрешите мне, Ц сказал я и снял с полки том, по весу и размеру равный д
есятку Библий. Где уж ей было справиться с этой громадиной, наверное, равн
ой ей самой по весу.
Она предупредила:
Ц Вам придется читать его здесь. И не делайте вырезок, это наши контрольн
ые экземпляры.
Ц Не буду, Ц пообещал я и положил том на стол. Ц У вас тут свет есть?
Ц Конечно. Ц Она щелкнула выключателем и вышла.
Я пододвинул стул и открыл тяжелую обложку тома. В нем содержались номер
а "Форт-Фарреллского летописца" за два года Ц сто четыре свидетельства о
здоровье и болезнях местного общества, о рождении и смерти, о радостях и п
ечалях, хотя, если вдуматься, не столь уж пока многочисленных, преступлен
иях, о добрых делах. Добрых дел могло бы быть и побольше, но они ведь обычно
и не стремятся быть на виду. Словом, это была типичная провинциальная газ
ета.
Я нашел выпуск за седьмое сентября Ц конец той недели, на которой произо
шла катастрофа. Одновременно я страшился того, что ничего не найду. Но вот
оно, прямо на первой же странице, кричащими жирными буквами на желтом газ
етном листе: ДЖОН ТРЭНАВАН ПОГИБАЕТ В АВТОКАТАСТРОФЕ.
Хоть я и знал эту историю наизусть, я внимательно прочел газетную заметк
у и нашел в ней некоторые подробности, неизвестные мне раньше. Сама по себ
е история была проста, к сожалению, банальна и не заслуживала такого, как з
десь, крупного заголовка; насколько я помню, в ванкуверской газете ей отв
ели четверть колонки внизу второй страницы и всего лишь параграф Ц в То
ронто.
А дело заключалось вот в чем. Джон Трэнаван был могущественной фигурой в
Форт-Фаррелле, старшим партнером в фирме Трэнавана и Маттерсона. Внезап
но Бог-отец скончался, и весь Форт-Фаррелл погрузился в скорбь. Скорбь гл
убокую, откровенную, черным по белому.
Джон Трэнаван (56 лет) ехал из Доусон-крика в Эдмонтон со своей женой Анной (
возраст не приводится) и сыном Фрэнком (22). Они ехали в новой машине мистера
Трэнавана, "кадиллаке", но эта сверкающая новая игрушка в Эдмонтоне так и н
е появилась. Вместо этого она очутилась у подножия двухсотфутовой круто
й скалы вблизи от дороги. Следы от колес и царапины на стволах деревьев св
идетельствовали, как все произошло. "Возможно, Ц заявил следователь, Ц
автомобиль вышел из-под контроля из-за большой скорости. Но ничего нельз
я утверждать наверняка".
"Кадиллак" представлял собой груду искореженного, обгоревшего металла. Т
ела троих Трэнаванов изуродованы. Все они погибли. К тому же оказалось, чт
о в машине присутствовал четвертый пассажир, молодой человек, по имени, к
ак выяснилось позже, Роберт Грант. Он был еще жив, хотя сильно обожжен, с ра
збитым черепом и многочисленными переломами костей. По всей вероятност
и, этого Гранта мистер Трэнаван по доброте душевной подобрал где-то на пу
ти от Доусон-крика к месту катастрофы. Предполагалось, что он не выживет
Ц слишком уж тяжелое состояние.
Весь Форт-Фаррелл, более того Ц вся Канада, писал автор заметки, скорбят
по поводу ухода Джона Трэнавана и сожалеют о конце славной эпохи. Связь Т
рэнавана с городом тянулась с героических времен лейтенанта Фаррелла. И
прискорбно (лично для автора), что имя Трэнаван не унаследуется по мужско
й линии. Существовала, однако, некая мисс К.Т. Трэнаван, племянница, обучав
шаяся в Лозанне (Швейцария). Выражалась надежда, что трагедия, смерть люби
мого дяди, не помешает ей завершить образование, которое дядя стремился
ей дать.
Я откинулся на спинку стула. Так. Трэнаван, значит, был партнером Маттерсо
на, разумеется, не того, с кем я разговаривал, этот слишком молод. В момент к
атастрофы Маттерсону было около двадцати, словом, примерно столько же, с
колько и погибшему молодому Трэнавану. А теперь я в таком же возрасте. Ита
к, существовал еще Маттерсон, скорее всего отец Говарда, который и сделал
сына коронованным принцем маттерсоновской империи, если, конечно, тот вс
тупил в права наследства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90