ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Начальник по имени Тэнн
ер оказался любезным и предупредительным. Я сказал, что я здесь проездом
и интересуюсь приобретением лицензий на лесное хозяйство.
Ц Ничего нет, мистер Бойд, Ц ответил он. Ц Корпорация Маттерсона скупи
ла все лицензии на использование здешних государственных земель. Остал
ась пара кусочков, но они такие маленькие, что их переплюнуть можно.
Я поскреб подбородок.
Ц А можно взглянуть на карту?
Ц Конечно, Ц быстро сказал он и, вытащив большую карту, расстелил ее на с
толе. Ц На ней вы сразу все и увидите. Ц Он обвел пальцем большой кусок те
рритории. Ц Вот это Ц владения Маттерсона, частная собственность. А это
... Ц на сей раз его палец очертил еще большее пространство, Ц государств
енная земля, сданная в аренду Корпорации Маттерсона по лицензиям.
Я внимательно смотрел на карту, чувствуя, что все это очень интересно. Что
бы отвлечь Тэннера от моих действительных целей, я спросил:
Ц А как обстоят дела с коллективными хозяйствами? Ц Я имел в виду район
ы, которыми занималось лесничество, выдававшее лицензии на лесоповал по
краткосрочным контрактам.
Ц Нет, здесь таких нет, мистер Бойд. Места у нас глухие, и лесничество хозя
йством не занимается. Это все гораздо южнее.
Ц Да, похоже, тут втиснуться действительно некуда. Скажите, а это правда,
что у Корпорации Маттерсона неприятности по поводу переруба?
Тэннер взглянул на меня настороженно, ведь переруб, с точки зрения лесни
чества, самое страшное преступление.
Ц Ничего не могу сказать по этому поводу, Ц сказал он напряженно.
Я сначала подумал, что он, вероятно, подкуплен Маттерсоном, но потом решил
, что вряд ли. В Британской Колумбии подкуп лесничего дело почти невозмож
ное, это все равно что подкуп кардинала церкви. Половина доходов провинц
ии идет от лесной промышленности, и сохранение лесов можно уподобить ева
нгельской заповеди. Нарушение ее значило бы что-то вроде оскорбления ма
теринства.
Я вновь взглянул на карту.
Ц Благодарю вас, мистер Тэннер, вы были очень любезны, но, кажется, для мен
я тут ничего нет. Вакантных лицензий не ожидается?
Ц В ближайшее время нет. Корпорация Маттерсона вложила большие средств
а в лесопилки, в целлюлозное производство, они настояли на том, чтобы лице
нзии были долгосрочные.
Я кивнул:
Ц Правильно. Я поступил бы так же. Что ж, еще раз спасибо, мистер Тэннер.
Я вышел, так и не удовлетворив любопытства, которое явно светилось в его г
лазах, и отправился в камеру хранения, где хранилось мое геологическое о
борудование, присланное мною заранее. Толстый парень помог погрузить ег
о в "лэндровер".
Ц Что, думаете задержаться?
Ц Да, ненадолго. Совсем ненадолго. Считай меня последней надеждой Трэна
вана.
На его лице появилась гнусная похабная улыбка.
Ц Вы имеете в виду Клэр Трэнаван? Тогда остерегайтесь Говарда Маттерсо
на.
Мне хотелось двинуть его по физиономии, но я сдержался и сказал вежливо:
Ц Не Клэр Трэнаван, а Джона Трэнавана. А с Говардом Маттерсоном, если он б
удет вмешиваться, я справлюсь. Есть тут телефон поблизости?
Изумленно уставившись на меня, он машинально произнес:
Ц Там, в холле.
Я прошел внутрь, он, пыхтя, засеменил за мной.
Ц Эй, мистер, ведь Джон Трэнаван мертв. Он уже десять лет как мертв.
Я остановился:
Ц Я знаю, что он мертв. В этом все и дело. Не понимаешь? Ну и вали отсюда. У ме
ня личный разговор.
Он повернулся, недоуменно пожал плечами и пробормотал:
Ц Рехнуться можно!
Я улыбнулся. Еще один камень был брошен в пруд, новые круги должны напугат
ь голодную щуку.
"Слышал о сумасшедшем, который свалился на наш город? Он сказал, что он пос
ледняя надежда Трэнавана. Я сначала думал, он имеет в виду Клэр Трэнаван, н
о он сказал Ц Джона. Ты усек? Ведь Джон-то десять, нет, двенадцать лет как м
ертв. Этот парень был здесь пару лет тому назад и стыкнулся с Говардом Мат
терсоном по поводу Клэр. Откуда я знаю? Мне говорила Мэгги Хоун, она тогда
секретаршей у Маттерсона работала. Я посоветовал ей держать язык за зуба
ми, но она не послушалась, и Говард выпер ее. Но этот парень Ц псих. "Нет, гов
орит, я имею в виду Джона Трэнавана". Да ведь он умер".
Я позвонил в редакцию "Летописца" и попросил Мака.
Ц У вас есть на примете хороший юрист?
Ц Возможно, Ц сказал он осторожно. Ц А для чего он тебе нужен?
Ц Мне нужен юрист, который не побоялся бы лягнуть Маттерсона. Земельное
законодательство мне в общем знакомо, но необходимо юридически грамотн
о оформить то, что я знаю.
Ц Есть тут один, некто Фрэзер. Сейчас он в отставке. Это мой друг, и он Матт
ерсона терпеть не может.
Ц Прекрасно, Ц сказал я. Ц Надеюсь, он не настолько стар и сможет появит
ься в суде?
Ц Нет, он, конечно, появится в суде, если надо. А что ты затеял, Боб?
Ц Я собираюсь вести разведку на земле Маттерсона. Полагаю, это ему не пон
равится.
В трубке послышался глухой шум, и я дал отбой.
Глава 5
1
К долине Кинокси вела теперь новая дорога. В одну сторону по ней шли грузо
вики с материалами для плотины, а в другую Ц лесовозы, груженные стволам
и деревьев. Дорога была плохая, сделанная наспех, разбитая тяжелым транс
портом. На болотистых участках были проложены гати из бревен, езда по кот
орым заставляла клацать зубами. Местами грунт был снят, и машины шли по тв
ердой скальной породе.
На меня никто не обращал внимания. Я был просто водитель обшарпанного гр
узовичка, который вполне вписывался в окружающую обстановку. Дорога шла
вниз, к основанию ущелья, где строили генераторный зал, который пока что п
редставлял собой приземистую конструкцию, словно плававшую в озере жид
кой глины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
ер оказался любезным и предупредительным. Я сказал, что я здесь проездом
и интересуюсь приобретением лицензий на лесное хозяйство.
Ц Ничего нет, мистер Бойд, Ц ответил он. Ц Корпорация Маттерсона скупи
ла все лицензии на использование здешних государственных земель. Остал
ась пара кусочков, но они такие маленькие, что их переплюнуть можно.
Я поскреб подбородок.
Ц А можно взглянуть на карту?
Ц Конечно, Ц быстро сказал он и, вытащив большую карту, расстелил ее на с
толе. Ц На ней вы сразу все и увидите. Ц Он обвел пальцем большой кусок те
рритории. Ц Вот это Ц владения Маттерсона, частная собственность. А это
... Ц на сей раз его палец очертил еще большее пространство, Ц государств
енная земля, сданная в аренду Корпорации Маттерсона по лицензиям.
Я внимательно смотрел на карту, чувствуя, что все это очень интересно. Что
бы отвлечь Тэннера от моих действительных целей, я спросил:
Ц А как обстоят дела с коллективными хозяйствами? Ц Я имел в виду район
ы, которыми занималось лесничество, выдававшее лицензии на лесоповал по
краткосрочным контрактам.
Ц Нет, здесь таких нет, мистер Бойд. Места у нас глухие, и лесничество хозя
йством не занимается. Это все гораздо южнее.
Ц Да, похоже, тут втиснуться действительно некуда. Скажите, а это правда,
что у Корпорации Маттерсона неприятности по поводу переруба?
Тэннер взглянул на меня настороженно, ведь переруб, с точки зрения лесни
чества, самое страшное преступление.
Ц Ничего не могу сказать по этому поводу, Ц сказал он напряженно.
Я сначала подумал, что он, вероятно, подкуплен Маттерсоном, но потом решил
, что вряд ли. В Британской Колумбии подкуп лесничего дело почти невозмож
ное, это все равно что подкуп кардинала церкви. Половина доходов провинц
ии идет от лесной промышленности, и сохранение лесов можно уподобить ева
нгельской заповеди. Нарушение ее значило бы что-то вроде оскорбления ма
теринства.
Я вновь взглянул на карту.
Ц Благодарю вас, мистер Тэннер, вы были очень любезны, но, кажется, для мен
я тут ничего нет. Вакантных лицензий не ожидается?
Ц В ближайшее время нет. Корпорация Маттерсона вложила большие средств
а в лесопилки, в целлюлозное производство, они настояли на том, чтобы лице
нзии были долгосрочные.
Я кивнул:
Ц Правильно. Я поступил бы так же. Что ж, еще раз спасибо, мистер Тэннер.
Я вышел, так и не удовлетворив любопытства, которое явно светилось в его г
лазах, и отправился в камеру хранения, где хранилось мое геологическое о
борудование, присланное мною заранее. Толстый парень помог погрузить ег
о в "лэндровер".
Ц Что, думаете задержаться?
Ц Да, ненадолго. Совсем ненадолго. Считай меня последней надеждой Трэна
вана.
На его лице появилась гнусная похабная улыбка.
Ц Вы имеете в виду Клэр Трэнаван? Тогда остерегайтесь Говарда Маттерсо
на.
Мне хотелось двинуть его по физиономии, но я сдержался и сказал вежливо:
Ц Не Клэр Трэнаван, а Джона Трэнавана. А с Говардом Маттерсоном, если он б
удет вмешиваться, я справлюсь. Есть тут телефон поблизости?
Изумленно уставившись на меня, он машинально произнес:
Ц Там, в холле.
Я прошел внутрь, он, пыхтя, засеменил за мной.
Ц Эй, мистер, ведь Джон Трэнаван мертв. Он уже десять лет как мертв.
Я остановился:
Ц Я знаю, что он мертв. В этом все и дело. Не понимаешь? Ну и вали отсюда. У ме
ня личный разговор.
Он повернулся, недоуменно пожал плечами и пробормотал:
Ц Рехнуться можно!
Я улыбнулся. Еще один камень был брошен в пруд, новые круги должны напугат
ь голодную щуку.
"Слышал о сумасшедшем, который свалился на наш город? Он сказал, что он пос
ледняя надежда Трэнавана. Я сначала думал, он имеет в виду Клэр Трэнаван, н
о он сказал Ц Джона. Ты усек? Ведь Джон-то десять, нет, двенадцать лет как м
ертв. Этот парень был здесь пару лет тому назад и стыкнулся с Говардом Мат
терсоном по поводу Клэр. Откуда я знаю? Мне говорила Мэгги Хоун, она тогда
секретаршей у Маттерсона работала. Я посоветовал ей держать язык за зуба
ми, но она не послушалась, и Говард выпер ее. Но этот парень Ц псих. "Нет, гов
орит, я имею в виду Джона Трэнавана". Да ведь он умер".
Я позвонил в редакцию "Летописца" и попросил Мака.
Ц У вас есть на примете хороший юрист?
Ц Возможно, Ц сказал он осторожно. Ц А для чего он тебе нужен?
Ц Мне нужен юрист, который не побоялся бы лягнуть Маттерсона. Земельное
законодательство мне в общем знакомо, но необходимо юридически грамотн
о оформить то, что я знаю.
Ц Есть тут один, некто Фрэзер. Сейчас он в отставке. Это мой друг, и он Матт
ерсона терпеть не может.
Ц Прекрасно, Ц сказал я. Ц Надеюсь, он не настолько стар и сможет появит
ься в суде?
Ц Нет, он, конечно, появится в суде, если надо. А что ты затеял, Боб?
Ц Я собираюсь вести разведку на земле Маттерсона. Полагаю, это ему не пон
равится.
В трубке послышался глухой шум, и я дал отбой.
Глава 5
1
К долине Кинокси вела теперь новая дорога. В одну сторону по ней шли грузо
вики с материалами для плотины, а в другую Ц лесовозы, груженные стволам
и деревьев. Дорога была плохая, сделанная наспех, разбитая тяжелым транс
портом. На болотистых участках были проложены гати из бревен, езда по кот
орым заставляла клацать зубами. Местами грунт был снят, и машины шли по тв
ердой скальной породе.
На меня никто не обращал внимания. Я был просто водитель обшарпанного гр
узовичка, который вполне вписывался в окружающую обстановку. Дорога шла
вниз, к основанию ущелья, где строили генераторный зал, который пока что п
редставлял собой приземистую конструкцию, словно плававшую в озере жид
кой глины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90