ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
В октябре? Где же Фенн мог его раздобыть?
Ц Херцвестенское, Ц сообщил Штейн. Ц Владелец трактира Циммермана,
как его бишь, Эйлиф? Тот, что нанял твой отряд.
Ц Аврелиан, Ц ответил Эйлиф.
Ц Вот-вот. Этот Аврелиан, похоже, запас довольно много своего весеннего
продукта как раз для подобного случая, Ц он сделал широкий жест, который
, как понял Даффи, объединил скопившиеся у городских стен турецкие войск
а, Ц и сейчас раздает его солдатам. Прошло уже двенадцать дней, а солдат в
сех мастей в городе не меньше десяти тысяч. Удивительно, что еще что-то ос
талось.
Ц Может, это сродни истории с хлебами и рыбой? Ц предположил Даффи.
Ц Мне больше по вкусу чудо этого Аврелиана, Ц заметил Верто.
Ц Ну так вот, Дафф, Ц проговорил Эйлиф, пропустивший мимо ушей последни
е замечания, Ц я позвал тебя, потому что бедный старина Бобо отправился с
егодня на тот свет. А завтра поутру все капитаны ландскнехтов вместе со с
воими лейтенантами встречаются в трактире Циммермана с фон Зальмом и пр
очими шишками, чтобы просить прибавки к жалованью Ц сдается нам, мы креп
ко держим их за горло, Ц и хотелось бы предстать во всей красе. Ты, стало бы
ть, теперь производишься в лейтенанты.
Ц Я?
Внезапное совпадение между появлением Херцвестенского и посещением
трактира Циммермана вызвало у Даффи смутную тревогу. В первый раз за пят
ь месяцев он почувствовал, как ощущение самостоятельности начинает его
покидать.
Возможно, Ц подумал он, Ц все начиная с гибели Бобо и кончая отправкой
Эберса за пивом не случайно.
Ц Господи боже, Эйлиф, ведь я в твоем отряде совсем недавно. Не меньше дюж
ины твоих старых волков куда больше заслуживают этого звания, и, если я вс
тану им поперек, не миновать бунта.
Ц Плевать, Ц беззаботно ответил Эйлиф. Ц Они и раньше пытались бунтов
ать, и поводы для этого бывали посерьезнее. У меня талант усмирять мятежи.
Вдобавок ты подходишь как нельзя лучше Ц мало у кого из моих ребят такой
боевой опыт, да и мозгов у тебя гораздо больше.
Ц А вот твой отказ, Ц заметил Верто с улыбкой, Ц будет означать бунт пря
мо сейчас.
Ц Даффи это знает! Ц рявкнул Эйлиф.
Ц Ясное дело, Ц согласился ирландец. Ц Я и не думал отказываться. Ц По
косившись, он увидел Эберса с бочонком под мышкой, который на пути к столу
расталкивал локтями строптивых пьяниц.
Ц Вот наконец и пиво, Ц проговорил Штейн, поднимаясь на ноги. С лязгом вы
хватив меч, он повернулся к преследователям Эберса. Ц Это для меня! Ц кр
икнул он. Ц Прочь, псы, если не хотите отправиться назад, унося в руках сво
и потроха!
Разгоряченные ландскнехты отступили, высказывая замысловатые суждени
я о многочисленных привилегиях командиров. Эберс грохнул бочонком об ст
ол и отдал честь:
Ц Приказ выполнен, сэр.
Ц Отлично, приятель. Нацеди себе кружку и проваливай.
Ц Ну, значит, решено, Ц сказал Эйлиф, который открыл кран и теперь разлив
ал коричневую пенящуюся жидкость по кружкам. Ц Утром отправляешься со
мной в трактир Циммермана. Ц Он закрыл кран и поставил перед ирландцем п
олную кружку, затем коркой хлеба принялся собирать со стола разлитое пив
о.
Ц Хорошо. Ц Даффи глубоко вздохнул и одним глотком осушил кружку до пол
овины. Ц Черт возьми, Ц подумал он. Ц Напиток что надо. Эйлиф, который
с аппетитом пережевывал намокший в пиве хлеб, был, похоже, того же мнения.
Ловко поворачиваясь в толпе на деревянной ноге, к столу притопал Фенн.
Ц Что тут за шум? Ц хищно усмехаясь, спросил он. Ц У меня тихое семейное
заведение.
Ц Фенн, мы это отлично знаем, вот и решили прибрать твое знатное пиво под
альше от тех чертовых пьяниц, Ц ответил Даффи. Ц Целее будет. Ц Он допил
то, что оставалось в кружке, и снова налил.
Ц Могу я понять так, что вы берете весь бочонок?
Ц Вот именно, Ц подтвердил Штейн. Ц Нужно отпраздновать производство
Даффи в лейтенанты.
Ц Ха! Ц воскликнул Фенн и ударил деревяшкой в пол, что должно было соотв
етствовать хлопку ладонью по колену. Ц Даффи? Ходячий бурдюк с вином? Лов
ко придумано! Тогда Дионис, Силен и Бахус точно на вашей стороне.
Ирландец насторожился, услышав последнее имя, но Фенн уже беззаботно хох
отал, довольный своей шуткой.
Ц По этому поводу песня! Ц крикнул хозяин. В ответ раздались одобритель
ные хлопки, и шум голосов немного стих, ибо Фенна любили слушать.
Ц Давай Гримасницу обезьяну! Ц рявкнул один солдат.
Ц Нет, Как святая Урсула пошла по третьему кругу! Ц завопил другой.
Ц Тихо, вы, крысы! Ц сказал Фенн. Ц Тут серьезный повод. Брайан Даффи про
изведен в лейтенанты отряда швейцарца Эйлифа.
Раздались приветственные крики Ц несмотря на все опасения Даффи, среди
солдат он был хорошо известен и пользовался уважением. Одноногий заспеш
ил к стойке, где держал бочонки с вином и свою арфу, переваливаясь точно бо
чонок, который катят на одном ребре. Взяв инструмент, он извлек долгий зву
чный аккорд, после чего полились первые ноты старой песни трубадуров
Fortuna, Imperatrix Mundi.
Фенн пел, и почти все собравшиеся хором вторили ему, что есть мочи горланя
старинные стихи о капризном колесе фортуны. Даффи надрывался не меньше о
стальных, лишь однажды прервавшись, чтобы осушить вновь наполненную кру
жку, которой принялся отбивать такт по столу. Когда Фенн закончил песню, о
бщий хор так и не умолкал, и, пожав плечами, он начал сызнова. Даффи уселся и
еще раз наполнил кружку темно-янтарным пивом. Задумчиво отхлебнул глото
к. Как при звуках знакомой музыки предстают картины давно ушедших дней и
ли случайный, едва уловимый аромат оживляет забытые детские переживани
я, так вкус пива, приправленный старинной мелодией трубадуров, сейчас пр
обуждал в нем глубоко спящие воспоминания, нечто приятное, но давно поза
бытое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Ц Херцвестенское, Ц сообщил Штейн. Ц Владелец трактира Циммермана,
как его бишь, Эйлиф? Тот, что нанял твой отряд.
Ц Аврелиан, Ц ответил Эйлиф.
Ц Вот-вот. Этот Аврелиан, похоже, запас довольно много своего весеннего
продукта как раз для подобного случая, Ц он сделал широкий жест, который
, как понял Даффи, объединил скопившиеся у городских стен турецкие войск
а, Ц и сейчас раздает его солдатам. Прошло уже двенадцать дней, а солдат в
сех мастей в городе не меньше десяти тысяч. Удивительно, что еще что-то ос
талось.
Ц Может, это сродни истории с хлебами и рыбой? Ц предположил Даффи.
Ц Мне больше по вкусу чудо этого Аврелиана, Ц заметил Верто.
Ц Ну так вот, Дафф, Ц проговорил Эйлиф, пропустивший мимо ушей последни
е замечания, Ц я позвал тебя, потому что бедный старина Бобо отправился с
егодня на тот свет. А завтра поутру все капитаны ландскнехтов вместе со с
воими лейтенантами встречаются в трактире Циммермана с фон Зальмом и пр
очими шишками, чтобы просить прибавки к жалованью Ц сдается нам, мы креп
ко держим их за горло, Ц и хотелось бы предстать во всей красе. Ты, стало бы
ть, теперь производишься в лейтенанты.
Ц Я?
Внезапное совпадение между появлением Херцвестенского и посещением
трактира Циммермана вызвало у Даффи смутную тревогу. В первый раз за пят
ь месяцев он почувствовал, как ощущение самостоятельности начинает его
покидать.
Возможно, Ц подумал он, Ц все начиная с гибели Бобо и кончая отправкой
Эберса за пивом не случайно.
Ц Господи боже, Эйлиф, ведь я в твоем отряде совсем недавно. Не меньше дюж
ины твоих старых волков куда больше заслуживают этого звания, и, если я вс
тану им поперек, не миновать бунта.
Ц Плевать, Ц беззаботно ответил Эйлиф. Ц Они и раньше пытались бунтов
ать, и поводы для этого бывали посерьезнее. У меня талант усмирять мятежи.
Вдобавок ты подходишь как нельзя лучше Ц мало у кого из моих ребят такой
боевой опыт, да и мозгов у тебя гораздо больше.
Ц А вот твой отказ, Ц заметил Верто с улыбкой, Ц будет означать бунт пря
мо сейчас.
Ц Даффи это знает! Ц рявкнул Эйлиф.
Ц Ясное дело, Ц согласился ирландец. Ц Я и не думал отказываться. Ц По
косившись, он увидел Эберса с бочонком под мышкой, который на пути к столу
расталкивал локтями строптивых пьяниц.
Ц Вот наконец и пиво, Ц проговорил Штейн, поднимаясь на ноги. С лязгом вы
хватив меч, он повернулся к преследователям Эберса. Ц Это для меня! Ц кр
икнул он. Ц Прочь, псы, если не хотите отправиться назад, унося в руках сво
и потроха!
Разгоряченные ландскнехты отступили, высказывая замысловатые суждени
я о многочисленных привилегиях командиров. Эберс грохнул бочонком об ст
ол и отдал честь:
Ц Приказ выполнен, сэр.
Ц Отлично, приятель. Нацеди себе кружку и проваливай.
Ц Ну, значит, решено, Ц сказал Эйлиф, который открыл кран и теперь разлив
ал коричневую пенящуюся жидкость по кружкам. Ц Утром отправляешься со
мной в трактир Циммермана. Ц Он закрыл кран и поставил перед ирландцем п
олную кружку, затем коркой хлеба принялся собирать со стола разлитое пив
о.
Ц Хорошо. Ц Даффи глубоко вздохнул и одним глотком осушил кружку до пол
овины. Ц Черт возьми, Ц подумал он. Ц Напиток что надо. Эйлиф, который
с аппетитом пережевывал намокший в пиве хлеб, был, похоже, того же мнения.
Ловко поворачиваясь в толпе на деревянной ноге, к столу притопал Фенн.
Ц Что тут за шум? Ц хищно усмехаясь, спросил он. Ц У меня тихое семейное
заведение.
Ц Фенн, мы это отлично знаем, вот и решили прибрать твое знатное пиво под
альше от тех чертовых пьяниц, Ц ответил Даффи. Ц Целее будет. Ц Он допил
то, что оставалось в кружке, и снова налил.
Ц Могу я понять так, что вы берете весь бочонок?
Ц Вот именно, Ц подтвердил Штейн. Ц Нужно отпраздновать производство
Даффи в лейтенанты.
Ц Ха! Ц воскликнул Фенн и ударил деревяшкой в пол, что должно было соотв
етствовать хлопку ладонью по колену. Ц Даффи? Ходячий бурдюк с вином? Лов
ко придумано! Тогда Дионис, Силен и Бахус точно на вашей стороне.
Ирландец насторожился, услышав последнее имя, но Фенн уже беззаботно хох
отал, довольный своей шуткой.
Ц По этому поводу песня! Ц крикнул хозяин. В ответ раздались одобритель
ные хлопки, и шум голосов немного стих, ибо Фенна любили слушать.
Ц Давай Гримасницу обезьяну! Ц рявкнул один солдат.
Ц Нет, Как святая Урсула пошла по третьему кругу! Ц завопил другой.
Ц Тихо, вы, крысы! Ц сказал Фенн. Ц Тут серьезный повод. Брайан Даффи про
изведен в лейтенанты отряда швейцарца Эйлифа.
Раздались приветственные крики Ц несмотря на все опасения Даффи, среди
солдат он был хорошо известен и пользовался уважением. Одноногий заспеш
ил к стойке, где держал бочонки с вином и свою арфу, переваливаясь точно бо
чонок, который катят на одном ребре. Взяв инструмент, он извлек долгий зву
чный аккорд, после чего полились первые ноты старой песни трубадуров
Fortuna, Imperatrix Mundi.
Фенн пел, и почти все собравшиеся хором вторили ему, что есть мочи горланя
старинные стихи о капризном колесе фортуны. Даффи надрывался не меньше о
стальных, лишь однажды прервавшись, чтобы осушить вновь наполненную кру
жку, которой принялся отбивать такт по столу. Когда Фенн закончил песню, о
бщий хор так и не умолкал, и, пожав плечами, он начал сызнова. Даффи уселся и
еще раз наполнил кружку темно-янтарным пивом. Задумчиво отхлебнул глото
к. Как при звуках знакомой музыки предстают картины давно ушедших дней и
ли случайный, едва уловимый аромат оживляет забытые детские переживани
я, так вкус пива, приправленный старинной мелодией трубадуров, сейчас пр
обуждал в нем глубоко спящие воспоминания, нечто приятное, но давно поза
бытое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109