ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В октябре? Где же Фенн мог его раздобыть?
Ц “Херцвестенское”, Ц сообщил Штейн. Ц Владелец трактира Циммермана,
как его бишь, Эйлиф? Тот, что нанял твой отряд.
Ц Аврелиан, Ц ответил Эйлиф.
Ц Вот-вот. Этот Аврелиан, похоже, запас довольно много своего весеннего
продукта как раз для подобного случая, Ц он сделал широкий жест, который
, как понял Даффи, объединил скопившиеся у городских стен турецкие войск
а, Ц и сейчас раздает его солдатам. Прошло уже двенадцать дней, а солдат в
сех мастей в городе не меньше десяти тысяч. Удивительно, что еще что-то ос
талось.
Ц Может, это сродни истории с хлебами и рыбой? Ц предположил Даффи.
Ц Мне больше по вкусу чудо этого Аврелиана, Ц заметил Верто.
Ц Ну так вот, Дафф, Ц проговорил Эйлиф, пропустивший мимо ушей последни
е замечания, Ц я позвал тебя, потому что бедный старина Бобо отправился с
егодня на тот свет. А завтра поутру все капитаны ландскнехтов вместе со с
воими лейтенантами встречаются в трактире Циммермана с фон Зальмом и пр
очими шишками, чтобы просить прибавки к жалованью Ц сдается нам, мы креп
ко держим их за горло, Ц и хотелось бы предстать во всей красе. Ты, стало бы
ть, теперь производишься в лейтенанты.
Ц Я?
Внезапное совпадение между появлением “Херцвестенского” и посещением
трактира Циммермана вызвало у Даффи смутную тревогу. В первый раз за пят
ь месяцев он почувствовал, как ощущение самостоятельности начинает его
покидать.
“Возможно, Ц подумал он, Ц все начиная с гибели Бобо и кончая отправкой
Эберса за пивом не случайно”.
Ц Господи боже, Эйлиф, ведь я в твоем отряде совсем недавно. Не меньше дюж
ины твоих старых волков куда больше заслуживают этого звания, и, если я вс
тану им поперек, не миновать бунта.
Ц Плевать, Ц беззаботно ответил Эйлиф. Ц Они и раньше пытались бунтов
ать, и поводы для этого бывали посерьезнее. У меня талант усмирять мятежи.
Вдобавок ты подходишь как нельзя лучше Ц мало у кого из моих ребят такой
боевой опыт, да и мозгов у тебя гораздо больше.
Ц А вот твой отказ, Ц заметил Верто с улыбкой, Ц будет означать бунт пря
мо сейчас.
Ц Даффи это знает! Ц рявкнул Эйлиф.
Ц Ясное дело, Ц согласился ирландец. Ц Я и не думал отказываться. Ц По
косившись, он увидел Эберса с бочонком под мышкой, который на пути к столу
расталкивал локтями строптивых пьяниц.
Ц Вот наконец и пиво, Ц проговорил Штейн, поднимаясь на ноги. С лязгом вы
хватив меч, он повернулся к преследователям Эберса. Ц Это для меня! Ц кр
икнул он. Ц Прочь, псы, если не хотите отправиться назад, унося в руках сво
и потроха!
Разгоряченные ландскнехты отступили, высказывая замысловатые суждени
я о многочисленных привилегиях командиров. Эберс грохнул бочонком об ст
ол и отдал честь:
Ц Приказ выполнен, сэр.
Ц Отлично, приятель. Нацеди себе кружку и проваливай.
Ц Ну, значит, решено, Ц сказал Эйлиф, который открыл кран и теперь разлив
ал коричневую пенящуюся жидкость по кружкам. Ц Утром отправляешься со
мной в трактир Циммермана. Ц Он закрыл кран и поставил перед ирландцем п
олную кружку, затем коркой хлеба принялся собирать со стола разлитое пив
о.
Ц Хорошо. Ц Даффи глубоко вздохнул и одним глотком осушил кружку до пол
овины. Ц “Черт возьми, Ц подумал он. Ц Напиток что надо”. Эйлиф, который
с аппетитом пережевывал намокший в пиве хлеб, был, похоже, того же мнения.

Ловко поворачиваясь в толпе на деревянной ноге, к столу притопал Фенн.
Ц Что тут за шум? Ц хищно усмехаясь, спросил он. Ц У меня тихое семейное
заведение.
Ц Фенн, мы это отлично знаем, вот и решили прибрать твое знатное пиво под
альше от тех чертовых пьяниц, Ц ответил Даффи. Ц Целее будет. Ц Он допил
то, что оставалось в кружке, и снова налил.
Ц Могу я понять так, что вы берете весь бочонок?
Ц Вот именно, Ц подтвердил Штейн. Ц Нужно отпраздновать производство
Даффи в лейтенанты.
Ц Ха! Ц воскликнул Фенн и ударил деревяшкой в пол, что должно было соотв
етствовать хлопку ладонью по колену. Ц Даффи? Ходячий бурдюк с вином? Лов
ко придумано! Тогда Дионис, Силен и Бахус точно на вашей стороне.
Ирландец насторожился, услышав последнее имя, но Фенн уже беззаботно хох
отал, довольный своей шуткой.
Ц По этому поводу песня! Ц крикнул хозяин. В ответ раздались одобритель
ные хлопки, и шум голосов немного стих, ибо Фенна любили слушать.
Ц Давай “Гримасницу обезьяну”! Ц рявкнул один солдат.
Ц Нет, “Как святая Урсула пошла по третьему кругу!” Ц завопил другой.
Ц Тихо, вы, крысы! Ц сказал Фенн. Ц Тут серьезный повод. Брайан Даффи про
изведен в лейтенанты отряда швейцарца Эйлифа.
Раздались приветственные крики Ц несмотря на все опасения Даффи, среди
солдат он был хорошо известен и пользовался уважением. Одноногий заспеш
ил к стойке, где держал бочонки с вином и свою арфу, переваливаясь точно бо
чонок, который катят на одном ребре. Взяв инструмент, он извлек долгий зву
чный аккорд, после чего полились первые ноты старой песни трубадуров “
Fortuna, Imperatrix Mundi”.
Фенн пел, и почти все собравшиеся хором вторили ему, что есть мочи горланя
старинные стихи о капризном колесе фортуны. Даффи надрывался не меньше о
стальных, лишь однажды прервавшись, чтобы осушить вновь наполненную кру
жку, которой принялся отбивать такт по столу. Когда Фенн закончил песню, о
бщий хор так и не умолкал, и, пожав плечами, он начал сызнова. Даффи уселся и
еще раз наполнил кружку темно-янтарным пивом. Задумчиво отхлебнул глото
к. Как при звуках знакомой музыки предстают картины давно ушедших дней и
ли случайный, едва уловимый аромат оживляет забытые детские переживани
я, так вкус пива, приправленный старинной мелодией трубадуров, сейчас пр
обуждал в нем глубоко спящие воспоминания, нечто приятное, но давно поза
бытое.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики