ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Найдется, куда нам п
рисесть? Наш друг полагает, что пришло время немного его просветить.
Вскоре все трое сидели на пустых бочонках вокруг стола, на котором мерца
ла свечка, и перед каждым стояла кружка темного пива. Аврелиан поднял нап
олненную до краев кружку и ухмыльнулся:
Ц Официально темное останется непочатым до завтрашнего вечера, но мы т
рое заслужили предварительную дегустацию.
Ц Ну, хорошо, Ц умиротворенно проговорил Даффи, Ц так где собака зарыт
а? Ты, выходит, волшебник? А если и так, не пойму, при чем здесь зажженная пет
арда, которую прошлой ночью я обнаружил на двери пивоварни? Давай расска
зывай.
Аврелиан снова побледнел.
Ц Ты обнаружил петарду на двери? Вчера? Это в первый день Пасхи, Ц оберну
лся он к старому пивовару.
Ц Тогда я был за пасхального агнца, Ц заметил Даффи. Ц Зашвырнул хрено
вину подальше, так что разнесло только часть конюшни.
Ц Как видишь, события разворачиваются куда быстрее, чем мы ожидали, Ц с
казал Аврелиан Гамбринусу. И добавил уже спокойнее: Ц Даффи видел тавер
ну Бахуса Ц даже пил вино! Ц и рассказал об ифритах, охотившихся за ним н
очью. Ибрагим уже не таится и, без сомнения, готовит удар в самое сердце, ра
ссчитывая, расколов его, открыть тайные уголки мира. Пробудились и выход
ят на дневной свет существа, которые до сей поры лишь изредка бормотали в
о сне.
Ц Постой-ка, Ц нетерпеливо перебил Даффи. Ц Я опять запутался. Кто тако
й Ибрагим? Ты подразумеваешь великого визиря Сулеймана?
Ц Да, Ц сказал Аврелиан. Ц Он глава наших врагов.
Ц Чьих врагов? Пивоварни? Ц Чем дальше, тем все меньше смысла улавливал
Даффи в этой истории.
Ц Запада, Ц кивнул Аврелиан.
Ц А-а Ц пожал плечами Даффи. Ц Ты о турках. Тогда ясно. Я бы, правда, назв
ал их главой Сулеймана.
Ц А я нет, Ц сказал Аврелиан. Ц И Сулейман, думаю, тоже. Что известно тебе
об Ибрагиме?
Даффи решил потерпеть до тех пор, пока не получит более или менее связные
ответы.
Ц Ну, Ц начал он, Ц я знаю, что Сулейман назвал его своим великим визире
м шесть лет назад, когда вышвырнул старого Пири-пашу. Хотя все думали, что
пост отойдет Ахмеду-паше. Ахмед здорово разозлился и поднял в Египте мят
еж, за что его, как мне помнится, обезглавили. Ц Даффи отхлебнул пива, расс
еянно подумав о том, что напоминает ему этот вкус. Ц Да, и слышал я, что Ибр
агима называют евнухом.
Аврелиан был явно ошарашен, а Гамбринус расхохотался.
Ц Впредь не болтай нигде подобной ерунды, Ц сурово заметил Аврелиан.
Ц Но к делу Что знаешь ты о его происхождении?
Ц Ничего, Ц покачал головой ирландец. Ц Хотя, сдается мне, он из низкоро
дных.
На сей раз Аврелиан невесело рассмеялся.
Ц Ниже, чем ты воображаешь. Он родился в Парге, на Ионическом море, и счита
ется, что отец его был моряком, что в определенном смысле недалеко от исти
ны, только плавал он не по земным морям.
Ц Как? Ц Провались ты со своей магической тарабарщиной, Ц подумал Д
аффи.
Ц Настоящим отцом был демон воздуха, побывавший у его матери однажды но
чью, в отсутствие мужа.
Ирландец начал было протестовать, но тут же вспомнил о существах, которы
е ему недавно встречались.
Помолчи, Даффи, Ц сказал он себе. Ц Кто ты такой, чтобы утверждать, что д
емонов воздуха не существует?
Ц Продолжай, Ц произнес он вслух.
Ц Подобные зачатия случаются, Ц сказал Аврелиан. Ц К примеру чтобы н
е ходить далеко, Мерлин Ц такой же гибрид. Обладая огромной духовной сил
ой, нечистой по своей сути, они часто обращаются к черной магии и иным мало
почтенным областям для ее приложения. Избежать этого удается немногим. М
ерлин, как ты помнишь, получил крещение. Ибрагим принял ислам. Ц Аврелиан
нахмурился. Ц Силы таких полулюдей-полудемонов существенно растрачив
аются при половых сношениях, отчего они учатся избегать привлекательны
х особ противоположного пола. Именно это, отдадим врагу справедливость,
и является почвой для клеветы, о которой ты упомянул.
Ц О-о Ц нерешительно отозвался Даффи. Ц Прошу прощения. Ц Господи б
оже, Ц подумал он, Ц теперь уж и про турок ничего нельзя сказать. Ц Так,
по-твоему, этот полукровка указывает Сулейману, как поступать?
Ц Именно так. Ибрагим подвластен воле одного Владыки Востока.
Ц Пропади оно пропадом! Ц не выдержал Даффи. Ц Что же тогда выходит? Есл
и он подвластен Сулейману
Ц Сулейман не Владыка Востока. Неизменно есть высшие сферы. Карл не Влад
ыка Запада.
Ц Ага, вот оно как, Ц воодушевился Даффи. Аврелиан на сей раз зашел слишк
ом далеко. Ц Кто же тогда? Ты?
Ц Нет. Это человек, живущий в окрестностях Вены. Ц Видя недоверие ирлан
дца, он продолжил с большей горячностью: Ц Ты, быть может, считаешь, что ед
инственный порядок вещей Ц тот, что ты можешь разглядеть со своего поро
га? Я-то надеялся, что с твоим жизненным опытом можно быть выше такого дер
евенского понимания.
Мгновение спустя Даффи пристыженно кивнул.
Ц Ты прав, Ц признал он. Ц Бесспорно, не мне судить, что возможно, а что не
т.
Ц Тебе в последнюю очередь, Ц кивнул Аврелиан.
Ц Итак, Ц Даффи начал загибать пальцы, Ц я готов согласиться, что борьб
а Востока с Западом может иметь более высокие, вернее, более глубокие кор
ни, чем просто спор между Сулейманом и Карлом Пятым за некое владение. Дал
ее, я готов допустить, что средства войны включают магию. Прекрасно! Тольк
о вот при чем здесь я или эта пивоварня? В чем причина яростной охоты за мн
ой и диковинной помощи по пути сюда?
Аврелиан откинулся назад и сомкнул кончики пальцев.
Ц Мне придется тщательнее подбирать слова, Ц сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
рисесть? Наш друг полагает, что пришло время немного его просветить.
Вскоре все трое сидели на пустых бочонках вокруг стола, на котором мерца
ла свечка, и перед каждым стояла кружка темного пива. Аврелиан поднял нап
олненную до краев кружку и ухмыльнулся:
Ц Официально темное останется непочатым до завтрашнего вечера, но мы т
рое заслужили предварительную дегустацию.
Ц Ну, хорошо, Ц умиротворенно проговорил Даффи, Ц так где собака зарыт
а? Ты, выходит, волшебник? А если и так, не пойму, при чем здесь зажженная пет
арда, которую прошлой ночью я обнаружил на двери пивоварни? Давай расска
зывай.
Аврелиан снова побледнел.
Ц Ты обнаружил петарду на двери? Вчера? Это в первый день Пасхи, Ц оберну
лся он к старому пивовару.
Ц Тогда я был за пасхального агнца, Ц заметил Даффи. Ц Зашвырнул хрено
вину подальше, так что разнесло только часть конюшни.
Ц Как видишь, события разворачиваются куда быстрее, чем мы ожидали, Ц с
казал Аврелиан Гамбринусу. И добавил уже спокойнее: Ц Даффи видел тавер
ну Бахуса Ц даже пил вино! Ц и рассказал об ифритах, охотившихся за ним н
очью. Ибрагим уже не таится и, без сомнения, готовит удар в самое сердце, ра
ссчитывая, расколов его, открыть тайные уголки мира. Пробудились и выход
ят на дневной свет существа, которые до сей поры лишь изредка бормотали в
о сне.
Ц Постой-ка, Ц нетерпеливо перебил Даффи. Ц Я опять запутался. Кто тако
й Ибрагим? Ты подразумеваешь великого визиря Сулеймана?
Ц Да, Ц сказал Аврелиан. Ц Он глава наших врагов.
Ц Чьих врагов? Пивоварни? Ц Чем дальше, тем все меньше смысла улавливал
Даффи в этой истории.
Ц Запада, Ц кивнул Аврелиан.
Ц А-а Ц пожал плечами Даффи. Ц Ты о турках. Тогда ясно. Я бы, правда, назв
ал их главой Сулеймана.
Ц А я нет, Ц сказал Аврелиан. Ц И Сулейман, думаю, тоже. Что известно тебе
об Ибрагиме?
Даффи решил потерпеть до тех пор, пока не получит более или менее связные
ответы.
Ц Ну, Ц начал он, Ц я знаю, что Сулейман назвал его своим великим визире
м шесть лет назад, когда вышвырнул старого Пири-пашу. Хотя все думали, что
пост отойдет Ахмеду-паше. Ахмед здорово разозлился и поднял в Египте мят
еж, за что его, как мне помнится, обезглавили. Ц Даффи отхлебнул пива, расс
еянно подумав о том, что напоминает ему этот вкус. Ц Да, и слышал я, что Ибр
агима называют евнухом.
Аврелиан был явно ошарашен, а Гамбринус расхохотался.
Ц Впредь не болтай нигде подобной ерунды, Ц сурово заметил Аврелиан.
Ц Но к делу Что знаешь ты о его происхождении?
Ц Ничего, Ц покачал головой ирландец. Ц Хотя, сдается мне, он из низкоро
дных.
На сей раз Аврелиан невесело рассмеялся.
Ц Ниже, чем ты воображаешь. Он родился в Парге, на Ионическом море, и счита
ется, что отец его был моряком, что в определенном смысле недалеко от исти
ны, только плавал он не по земным морям.
Ц Как? Ц Провались ты со своей магической тарабарщиной, Ц подумал Д
аффи.
Ц Настоящим отцом был демон воздуха, побывавший у его матери однажды но
чью, в отсутствие мужа.
Ирландец начал было протестовать, но тут же вспомнил о существах, которы
е ему недавно встречались.
Помолчи, Даффи, Ц сказал он себе. Ц Кто ты такой, чтобы утверждать, что д
емонов воздуха не существует?
Ц Продолжай, Ц произнес он вслух.
Ц Подобные зачатия случаются, Ц сказал Аврелиан. Ц К примеру чтобы н
е ходить далеко, Мерлин Ц такой же гибрид. Обладая огромной духовной сил
ой, нечистой по своей сути, они часто обращаются к черной магии и иным мало
почтенным областям для ее приложения. Избежать этого удается немногим. М
ерлин, как ты помнишь, получил крещение. Ибрагим принял ислам. Ц Аврелиан
нахмурился. Ц Силы таких полулюдей-полудемонов существенно растрачив
аются при половых сношениях, отчего они учатся избегать привлекательны
х особ противоположного пола. Именно это, отдадим врагу справедливость,
и является почвой для клеветы, о которой ты упомянул.
Ц О-о Ц нерешительно отозвался Даффи. Ц Прошу прощения. Ц Господи б
оже, Ц подумал он, Ц теперь уж и про турок ничего нельзя сказать. Ц Так,
по-твоему, этот полукровка указывает Сулейману, как поступать?
Ц Именно так. Ибрагим подвластен воле одного Владыки Востока.
Ц Пропади оно пропадом! Ц не выдержал Даффи. Ц Что же тогда выходит? Есл
и он подвластен Сулейману
Ц Сулейман не Владыка Востока. Неизменно есть высшие сферы. Карл не Влад
ыка Запада.
Ц Ага, вот оно как, Ц воодушевился Даффи. Аврелиан на сей раз зашел слишк
ом далеко. Ц Кто же тогда? Ты?
Ц Нет. Это человек, живущий в окрестностях Вены. Ц Видя недоверие ирлан
дца, он продолжил с большей горячностью: Ц Ты, быть может, считаешь, что ед
инственный порядок вещей Ц тот, что ты можешь разглядеть со своего поро
га? Я-то надеялся, что с твоим жизненным опытом можно быть выше такого дер
евенского понимания.
Мгновение спустя Даффи пристыженно кивнул.
Ц Ты прав, Ц признал он. Ц Бесспорно, не мне судить, что возможно, а что не
т.
Ц Тебе в последнюю очередь, Ц кивнул Аврелиан.
Ц Итак, Ц Даффи начал загибать пальцы, Ц я готов согласиться, что борьб
а Востока с Западом может иметь более высокие, вернее, более глубокие кор
ни, чем просто спор между Сулейманом и Карлом Пятым за некое владение. Дал
ее, я готов допустить, что средства войны включают магию. Прекрасно! Тольк
о вот при чем здесь я или эта пивоварня? В чем причина яростной охоты за мн
ой и диковинной помощи по пути сюда?
Аврелиан откинулся назад и сомкнул кончики пальцев.
Ц Мне придется тщательнее подбирать слова, Ц сказал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109