ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ирландец находил мало при
ятного в пробуждении на полу. Не натянешь на себя одеяло, чтобы еще немног
о подремать. Ты вынужден не мешкая подняться и вернуться к прозе жизни. Вс
тать на ноги оказалось не так уж трудно, как он ожидал.
Ц Заткнись, Вернер, Ц спокойно произнес он. Ц Не суйся в дела, тебя не ка
сающиеся. И вели служанке подать мне завтрак посытнее.
Вернер только таращился, гнев в нем разгорался, как пучок тлеющей соломы
под ветром.
Ц Ты хотя бы слышал, Ц продолжал Даффи, Ц что вчера ночью кое-кто пытал
ся разнести это заведение из осадной мортиры? Когда б не викинги на конюш
не, копаться бы тебе и прочему городскому отребью здесь в груде мусора. Ц
Пыл Вернера поутих. Ц Твое пиво, Ц презрительно добавил Даффи, плюхаяс
ь на стул за своим столом.
Точно жертва разбойников, сидящая после в сточной канаве и проверяющая ц
елостность зубов и ребер, ирландец осторожно пытался восстановить свои
воспоминания.
Я, Брайан Даффи, Ц со сдержанной радостью констатировал он, Ц влюбленн
ый в Ипифанию Фойгель и нанятый Аврелианом. Сейчас день после Пасхи, года
1529-го. Я, Брайан Даффи, и никто иной.
Завтрак появился в одно время с Лотарио Мазертаном. Даффи сосредоточилс
я на первом.
Ц Брайан, Ц сказал Мазертан, бросив накидку на скамью и растирая замерз
шие руки, Ц близится час. Я вновь собираю вокруг себя своих рыцарей. И для
тебя, Ц милостиво улыбнулся он, Ц найдется место за новым круглым столо
м Мне ведомо про твои доблестные деяния прошедшей ночью. Ц Он испытующе
воззрился на ирландца. Ц Скажи, чувствуешь ли ты что-либо, например, полу
забытые отзвуки минувшего, когда я произнесу имя Тристан?
Даффи с набитым ртом помотал головой.
Ц Уверен ли ты? Ц не отступал Мазертан, голос которого едва не прерывал
ся от сдерживаемых чувств. Ц Тристан! Тристан! Ц Он наклонился и заорал
прямо в лицо ирландцу: Ц Тристан, ты слышишь меня?
Даффи схватил со стола миску с молоком и выплеснул ее в лицо Мазертану.
Ц Хватит, Лотарио.
Оскорбленный и мокрый Мазертан поднялся на ноги.
Ц Я ошибался, Ц прошипел он. Ц В Камелоте нет для тебя места. Не ведаю, ке
м ты мог быть когда-то, сейчас же твоя душа осквернена, подобна болоту с ас
пидами, жалящими рассудок.
Даффи не смог рассердиться, так его душил смех.
Ц Богом клянусь, Ц выговорил он наконец, Ц до твоего, Лотарио, появлени
я день обещал быть очень мрачным. Аспиды, говоришь? Хе!
Мазертан развернулся и величественно удалился. Когда Даффи уже дожевыв
ал горбушку черного хлеба, в комнату влетел Шраб.
Ц Мастер Даффи, Ц обратился он. Ц Верно, что прошлой ночью случилась ре
зня?
Ц Нет. По крайней мере до той поры, пока я оставался трезвым.
Ц Но разве турки не пытались взорвать бомбу?
Ц Да, пожалуй, что так. На что похож двор сегодня с утра?
Ц На поле битвы. Сожженная повозка торчит посредине, точно черный китов
ый скелет, булыжник заляпан засохшей кровью, а кожевенная лавка и склад г
осподина Венделя разнесены по камушку. Он просто вне себя. Говорит, что об
дерет Аврелиана как липку. Ц Образ ободранного Аврелиана явно потряс в
оображение Шраба.
Ц Ага. В остальном все в порядке?
Ц Да. Разве что какие-то ребятишки, по-моему, лазили по крыше. Валяли дура
ка.
Ц Ребятишки? Ты видел их?
Ц Нет, но черепица разрисована какими-то рожицами, а на стенах мелом нап
исаны латинские слова и еще кресты и звезды.
Ц Вот что Возьми-ка пару ребят, налейте в ведра воды, заберитесь наверх
и смойте эту ерунду, где достанете. Хорошо? Полагаю
Ц Нет, Шраб, не надо, Ц прервал Аврелиан, неслышно появившийся за спиной
Даффи. Ц Оставь эти знаки и не позволяй никому их стирать.
Ц Да, сударь, Ц кивнул Шраб и кинулся к кухонной двери, обрадованный мен
ее трудным заданием.
Даффи поднял глаза на Аврелиана, который пододвинул освободившуюся пос
ле Мазертана скамью. Старик был бледнее, чем обычно, но глаза искрились не
обычайной энергией, а черные одеяния сегодня лучше сидели на его тощей ф
игуре.
Ц Могу я присесть? Ц поинтересовался он.
Ц Разумеется. К чему эти рисунки на стенах?
Ц К чему доспехи в бою? Ц Он издал скрипучий смешок. Ц После всех злоклю
чений, которые мы претерпели внизу, чтобы вызвать стражей, ты хочешь тепе
рь стереть их охранные знаки? Не пренебрегай советами Ц если не хочешь п
ринять вызов созданий, коих отгоняют эти руны, чары и лики.
Ц О-о Ц Ирландец нахмурился. Ц Что до этого, могу заверить, что последн
ее время у меня нет желания принимать чей-либо вызов. Аврелиан снова расс
меялся, точно Даффи пошутил.
Ц Доедай, Ц сказал он. Ц Думаю, этим утром мы с тобой можем перевезти в г
ород короля.
Ц Интересная задумка, Ц ответил ирландец, Ц боюсь только, не сегодня. Я
чувствую себя неважно, к тому же я намеревался навестить старого свихнув
шегося отца Ипифании.
На самом деле никаких планов на утро у него не было, и он предпочел бы любо
е занятие визиту к старому художнику, в особенности после видений лунног
о озера три дня назад, но он хотел проверить, насколько новое полученное м
есто оставляет его независимым от Аврелиана.
Ц Ладно, день-другой пусть подождет, Ц пожал плечами старый волшебник.
Даффи был доволен. Наконец я принадлежу самому себе, Ц подумал он.
Ц Это Густав Фойгель, не так ли? Ц внезапно спросил Аврелиан. Ц Помню ег
о. В свое время он оказал мне большую услугу, потому теперь я взял на себя з
аботу о его несчастной дочери. Он по сей день рисует картины?
Даффи призадумался. Он не мог вспомнить, чтобы старый художник занимался
чем-либо, кроме росписи своей стены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ятного в пробуждении на полу. Не натянешь на себя одеяло, чтобы еще немног
о подремать. Ты вынужден не мешкая подняться и вернуться к прозе жизни. Вс
тать на ноги оказалось не так уж трудно, как он ожидал.
Ц Заткнись, Вернер, Ц спокойно произнес он. Ц Не суйся в дела, тебя не ка
сающиеся. И вели служанке подать мне завтрак посытнее.
Вернер только таращился, гнев в нем разгорался, как пучок тлеющей соломы
под ветром.
Ц Ты хотя бы слышал, Ц продолжал Даффи, Ц что вчера ночью кое-кто пытал
ся разнести это заведение из осадной мортиры? Когда б не викинги на конюш
не, копаться бы тебе и прочему городскому отребью здесь в груде мусора. Ц
Пыл Вернера поутих. Ц Твое пиво, Ц презрительно добавил Даффи, плюхаяс
ь на стул за своим столом.
Точно жертва разбойников, сидящая после в сточной канаве и проверяющая ц
елостность зубов и ребер, ирландец осторожно пытался восстановить свои
воспоминания.
Я, Брайан Даффи, Ц со сдержанной радостью констатировал он, Ц влюбленн
ый в Ипифанию Фойгель и нанятый Аврелианом. Сейчас день после Пасхи, года
1529-го. Я, Брайан Даффи, и никто иной.
Завтрак появился в одно время с Лотарио Мазертаном. Даффи сосредоточилс
я на первом.
Ц Брайан, Ц сказал Мазертан, бросив накидку на скамью и растирая замерз
шие руки, Ц близится час. Я вновь собираю вокруг себя своих рыцарей. И для
тебя, Ц милостиво улыбнулся он, Ц найдется место за новым круглым столо
м Мне ведомо про твои доблестные деяния прошедшей ночью. Ц Он испытующе
воззрился на ирландца. Ц Скажи, чувствуешь ли ты что-либо, например, полу
забытые отзвуки минувшего, когда я произнесу имя Тристан?
Даффи с набитым ртом помотал головой.
Ц Уверен ли ты? Ц не отступал Мазертан, голос которого едва не прерывал
ся от сдерживаемых чувств. Ц Тристан! Тристан! Ц Он наклонился и заорал
прямо в лицо ирландцу: Ц Тристан, ты слышишь меня?
Даффи схватил со стола миску с молоком и выплеснул ее в лицо Мазертану.
Ц Хватит, Лотарио.
Оскорбленный и мокрый Мазертан поднялся на ноги.
Ц Я ошибался, Ц прошипел он. Ц В Камелоте нет для тебя места. Не ведаю, ке
м ты мог быть когда-то, сейчас же твоя душа осквернена, подобна болоту с ас
пидами, жалящими рассудок.
Даффи не смог рассердиться, так его душил смех.
Ц Богом клянусь, Ц выговорил он наконец, Ц до твоего, Лотарио, появлени
я день обещал быть очень мрачным. Аспиды, говоришь? Хе!
Мазертан развернулся и величественно удалился. Когда Даффи уже дожевыв
ал горбушку черного хлеба, в комнату влетел Шраб.
Ц Мастер Даффи, Ц обратился он. Ц Верно, что прошлой ночью случилась ре
зня?
Ц Нет. По крайней мере до той поры, пока я оставался трезвым.
Ц Но разве турки не пытались взорвать бомбу?
Ц Да, пожалуй, что так. На что похож двор сегодня с утра?
Ц На поле битвы. Сожженная повозка торчит посредине, точно черный китов
ый скелет, булыжник заляпан засохшей кровью, а кожевенная лавка и склад г
осподина Венделя разнесены по камушку. Он просто вне себя. Говорит, что об
дерет Аврелиана как липку. Ц Образ ободранного Аврелиана явно потряс в
оображение Шраба.
Ц Ага. В остальном все в порядке?
Ц Да. Разве что какие-то ребятишки, по-моему, лазили по крыше. Валяли дура
ка.
Ц Ребятишки? Ты видел их?
Ц Нет, но черепица разрисована какими-то рожицами, а на стенах мелом нап
исаны латинские слова и еще кресты и звезды.
Ц Вот что Возьми-ка пару ребят, налейте в ведра воды, заберитесь наверх
и смойте эту ерунду, где достанете. Хорошо? Полагаю
Ц Нет, Шраб, не надо, Ц прервал Аврелиан, неслышно появившийся за спиной
Даффи. Ц Оставь эти знаки и не позволяй никому их стирать.
Ц Да, сударь, Ц кивнул Шраб и кинулся к кухонной двери, обрадованный мен
ее трудным заданием.
Даффи поднял глаза на Аврелиана, который пододвинул освободившуюся пос
ле Мазертана скамью. Старик был бледнее, чем обычно, но глаза искрились не
обычайной энергией, а черные одеяния сегодня лучше сидели на его тощей ф
игуре.
Ц Могу я присесть? Ц поинтересовался он.
Ц Разумеется. К чему эти рисунки на стенах?
Ц К чему доспехи в бою? Ц Он издал скрипучий смешок. Ц После всех злоклю
чений, которые мы претерпели внизу, чтобы вызвать стражей, ты хочешь тепе
рь стереть их охранные знаки? Не пренебрегай советами Ц если не хочешь п
ринять вызов созданий, коих отгоняют эти руны, чары и лики.
Ц О-о Ц Ирландец нахмурился. Ц Что до этого, могу заверить, что последн
ее время у меня нет желания принимать чей-либо вызов. Аврелиан снова расс
меялся, точно Даффи пошутил.
Ц Доедай, Ц сказал он. Ц Думаю, этим утром мы с тобой можем перевезти в г
ород короля.
Ц Интересная задумка, Ц ответил ирландец, Ц боюсь только, не сегодня. Я
чувствую себя неважно, к тому же я намеревался навестить старого свихнув
шегося отца Ипифании.
На самом деле никаких планов на утро у него не было, и он предпочел бы любо
е занятие визиту к старому художнику, в особенности после видений лунног
о озера три дня назад, но он хотел проверить, насколько новое полученное м
есто оставляет его независимым от Аврелиана.
Ц Ладно, день-другой пусть подождет, Ц пожал плечами старый волшебник.
Даффи был доволен. Наконец я принадлежу самому себе, Ц подумал он.
Ц Это Густав Фойгель, не так ли? Ц внезапно спросил Аврелиан. Ц Помню ег
о. В свое время он оказал мне большую услугу, потому теперь я взял на себя з
аботу о его несчастной дочери. Он по сей день рисует картины?
Даффи призадумался. Он не мог вспомнить, чтобы старый художник занимался
чем-либо, кроме росписи своей стены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109