ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Господи, какие там шрамы! Ц Даффи добрел до двери, открыл ее и обернулс
я. Ц Отчего, если никто не спускался туда столько лет, все они понимают со
временный австрийский?
Даффи не мог толком разглядеть выражение лица волшебника, но тот, казало
сь, грустно улыбнулся.
Ц Этой ночью на австрийском не было произнесено ни одного слова, за искл
ючением нескольких твоих фраз в мой адрес. Все разговоры с туннельными к
рысами шли на древнем боийкском диалекте, приправленном искаженной лат
ынью; создание же из колодца пользовалось тайной безымянной речью, извес
тной задолго до появления людей.
Даффи рассеянно кивнул.
Ц Тогда я-то как понял?.. Ц Он пожал плечами. Ц А почему нет? Чудесно. В дру
гой раз поговорю с барсуками на языке жестов, как пить дать поговорю. Да. И
что же я им скажу? Спокойной ночи.
Ц Спокойной ночи.
Пошатываясь, Даффи поплелся по скрипучим половицам коридора. Аврелиан о
становился в дверях, провожая его взглядом, и видел, как ирландец наклони
лся к одному еще горящему канделябру на стене, раскурил змею и продолжил
путь, оставляя за собой шлейф белого дыма.
Глава 11
Настало пасхальное утро, и с собора Святого Стефана колокола разливали б
лагостный перезвон по залитым солнцем городским крышам. Еще одна зима ос
талась позади, радостные горожане заполнили несколько церквей, праздну
я весеннее равноденствие, воскрешение молодого бога. В полночь все свечи
, даже лампады были потушены и зажжены вновь от огнива в соборном притвор
е, откуда алтарные служки разнесли их по другим церквам, дабы начать новы
й церковный год возрожденным светом.
Простым мирянам тоже перепало немало удовольствий. Торговцы сосисками
на каждом углу выставили маленькие тележки с решеткой для жарки, пустив
по улицам пряный соблазнительный дымок. Одетые для мессы в лучшие наряды
, детишки по завершении службы шныряли по площади Святого Стефана, выпра
шивая у родителей несколько грошей на пасхальные пироги, а к продавцам р
еликвий и святых даров выстроились очереди желающих приобрести иконки,
четки или мощи всевозможных святых Ц позднее было подсчитано, что целых
шесть блаженных скелетов за день перешли из рук в руки. Все эти торговцы в
кушали блаженство церковного отпущения на запрет работать в воскресен
ье, но и прочие мелкие коммерсанты не преминули воспользоваться многолю
дным сборищем для того, чтобы украдкой предложить свои неосвященные тов
ары. Один из таких, самозваный квартирмейстер, распахнул на углу Тухлауб
ен деревянные стенки своей тележки, выставив на обозрение разложенные м
ечи, нагрудники, алебарды, шлемы и сапоги, иные из-за своей древности впол
не могущие сойти за реликвии.
Торговля в это утро шла бойко, но он просветлел еще сильнее, приметив в тол
пе старого поизносившегося воина, чья седая голова на целый фут возвышал
ась над людским морем.
Ц Эй, сударь! Ц воззвал торговец, соскальзывая с сиденья своей тележки
и приземляясь на тротуар прямо перед Брайаном Даффи. Ц И это, по-вашему, с
апоги? Ц Он указал на ноги ирландца, и несколько человек задержались, что
бы присмотреться. Ц Не скажу, как бы я их назвал, ведь тогда мне не сносить
головы, хе-хе. Или вы рассчитывали, что сумеете в таких оборонять Вену, пры
гая Ц упаси господь Ц по острым камням разрушенных городских стен? Ни с
лова больше, сударь, вы, понятно, об этом не думали, но теперь, по здравом раз
мышлении, со мной согласны. У меня как раз найдется пара, пошитая для архие
пископа Томори и ненадеванная, ибо он дал убить себя туркам, прежде чем са
поги успели ему доставить. Как я вижу, у вас тот же размер, что у этого добле
стного воина божия, так почему бы вам
Ц Придержи сапоги Томори для второго такого же болвана, Ц грубо посове
товал Даффи. Ц Впрочем, Ц добавил он, вспомнив клинок, сломанный днем ра
ньше при падении в канал, Ц я мог бы подобрать себе новый меч.
Ц Ну так вы пришли куда надо! Вот этот двуручный
Ц наверняка заставит многих янычар помереть со смеху. Подожди. Мне нуж
на рапира с рукоятью под левую руку, закрытой полукруглой гардой с попер
ечинами, тяжелая, но с равновесием на два дюйма от гарды. Из испанской стал
и. Узкий клинок с
Он запнулся, так как кто-то схватил его за руку и оттащил назад. В ярости он
обернулся и увидел морщинистое, точно старый пергамент, лицо Аврелиана п
од черным капюшоном.
Ц Проклятие, колдун! Ц огрызнулся Даффи. Ц Что опять?
Ц Тебе не стоит покупать меч, Ц сказал Аврелиан. Ц У меня есть такой, чт
о вполне тебе подойдет.
В толпе заулюлюкали, и Даффи потащил волшебника дальше по улице. Когда ни
кто вроде бы больше не обращал на них внимания, он остановился и повернул
ся к старику.
Ц Ну так о чем ты?
Ц Куда ты так бежишь? Я не могу угнаться за тобой несколько кварталов. Та
к вот, у меня есть подходящий тебе меч. Нет нужды покупать другой.
Ц О-о!.. Хм, спасибо, я взгляну, Ц ответил ирландец, стараясь быть объектив
ным, Ц только вот я чертовски разборчив с оружием Ц у того жулика я и не р
ассчитывал ничего купить. Черт возьми, обычно меч мне делают на заказ. К то
му же я, как ты знаешь, левша.
Ц Тот, что у меня, будет в самый раз, Ц настаивал Аврелиан. Ц Ты э был до
волен им раньше.
Ц Как тебя понимать? Это один из моих прежних клинков, ты волшебством изв
лек его из какого-то ущелья или залива?
Ц Неважно. Вернемся в трактир, и забирай его. Ц Аврелиан сделал шаг в нап
равлении, откуда они пришли.
Даффи не сдвинулся с места.
Ц Что, прямо сейчас? Нет уж. Я иду в казармы навестить друзей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109