ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Воспоминание заставило его усмехнуться в кружку с э
лем. Ц Вот так я и сумел пробраться через наводненные турками просторы В
енгрии Ц при виде моих бинтов Сулеймановы ребята, должно быть, думали, чт
о я один из них”.
Трактирщик снова высунулся из кухни.
Ц Мальчик говорит, что, встряхни он кольчугу еще сто раз, она разлетится
на части.
Даффи устало кивнул.
Ц Наверное, он прав. Пусть осторожно выбьет песок и смажет ее маслом
Он поднялся, вежливо кивнул оставшимся за столом и прошел в свою комнату.

Рапира лежала на кровати, и он легко подхватил ее, скользнув рукой в изогн
утую гарду. Вытертая кожаная рукоять приобрела очертания его пальцев, та
к что извлечь рапиру из ножен было все равно что вытащить руку из рукава к
уртки. Даффи полировал свой старый клинок и смазывал его, и, когда он проше
лся взглядом вдоль него, ответный темный блеск согрел его сердце. Он слег
ка выправил лезвие, избавляясь от раздражающего обратного изгиба, и взма
хнул рапирой в воздухе раз и два. Получай, турецкий язычник! В дверь постуч
али.
Ц Сударь, ваша кольчуга.
Ц А, спасибо.
Даффи взял свой неказистый с виду доспех и критически осмотрел его. Что ж,
не так уж плохо, подумал он. Кое-где железные звенья разошлись и были соед
инены проволокой, рукава были разной длины и неровные по краям, но в целом
кольчуга еще вполне годилась в дело.
На стуле лежала маленькая деревянная коробочка. Даффи открыл ее и взглян
ул на комок ниток, пыли, пуха, перьев и древесной крошки. Он пощупал комок п
альцем Ц плотный и сухой, как положено. Внутри комка находился маленьки
й круглый кусок стекла, в целостности которого Даффи не преминул убедить
ся. Затем закрыл коробочку и спрятал ее во внутренний карман камзола.
“Пора отправляться”, Ц сказал он себе. Он снял камзол, надел две шелковые
нижние рубашки в пятнах от ржавчины, а поверх них кольчугу, не обращая вни
мания на дребезжание по полу нескольких отлетевших колец. Натянул камзо
л, пристегнул к поясу рапиру и кинжал и, захватив меховую накидку и шляпу,
вышел из комнаты.
Ц Хозяин! Держи. Ц Он опустил несколько монет в ладонь трактирщика. Ц К
стати, где я могу купить коня?
Ц Коня?
Ц Вот именно. Коня. Икуус. Ну, знаешь…
Ц Полагаю, я мог бы предложить своего.
Ц Выносливая скотина? Годится для перехода через Альпы?
Ц Без сомнения, при должном обращении.
Ц Гляди, чтоб не подвел, не то я вернусь и сделаю что-то ужасное.
Даффи завершил осмотр коня проникновенным взглядом ему в глаза.
Ц Сколько за него?
Ц О-о… Ц Трактирщик закусил губу. Ц Скажем… шестьдесят дукатов?
Ц Сорок дукатов. Ц Даффи отсыпал трактирщику еще монет. Ц И я не шучу, г
оворя, что вернусь назад в ярости, если он сдохнет.
Ц Он добрый конь, Ц заверил трактирщик. Ц С самого рождения я его холил
. Да и родиться ему помог.
Ц Господи боже! Больше ничего не говори. И вот что… Мне еще нужна еда. Э… че
тыре, нет, пять больших буханок хлеба, пять палок твердой колбасы, недельн
ый запас зерна для твоего чудного коня, два галлона сухого красного вина,
бутылку крепкого бренди… и еще связку луковиц, горсть головок чеснока и
два фунта козьего сыра. Сложи все в четыре мешка и скажи, сколько я еще дол
жен.
Ц Слушаю, сударь. Ц Трактирщик повернулся и направился к дому.
Ц И гляди, чтоб бренди был крепким! Ц крикнул ему вслед Даффи. Ц Попробу
й его разбавить, и я вернусь, даже если у твоего коня вырастут крылья.

Глава 3

Солнце еще нежилось на утренней стороне неба, когда Даффи выехал из Трие
ста на восток, направляясь по извилистой дороге через предгорья к белым
зубцам Юлианских Альп. Перед выездом из города он в последний раз задерж
ался, чтобы купить кожаные бриджи и заплечный мешок. Яркое солнце сверка
ло из сбегающих с гор ручьев, но белое облачко от дыхания по-прежнему пови
сало в воздухе, и Даффи был рад, что во время пребывания в Венеции запасся
парой хороших перчаток.
Обернувшись, он кивнул голубому пятну Венецианского залива на горизонт
е.
“Прощай, Средиземноморье, Ц подумал он. Ц Я славно отдохнул под твоим с
олнцем, попивая мадеру и наслаждаясь темноглазыми красавицами, но, видат
ь, мне больше по душе холодные северные земли. Бог знает отчего”.
Ирландец сдвинул на затылок шляпу и озадаченно покачал головой. “Странн
о, Ц подумал он, Ц как все обернулось под конец. В среду вечером трое Грит
ти пытались меня убить, а на следующее утро один из них спас мне жизнь и ук
азал безопасный корабль. И откуда только он узнал, что я ищу корабль до Три
еста? Похоже, жители Венеции знают о моих делах больше, чем я сам.
Кстати, что же это за дела? Я так и не возьму в толк, почему этот мелкий стары
й попрыгунчик в черном Ц господи, я даже не помню его имени Ц дал мне сто
лько денег. Неужели я единственный человек, который, на его взгляд, способ
ен поддерживать порядок в австрийском трактире? И с каких пор вышибале п
редлагают такие деньги? Сдается мне, обычно хватает жилья и стола. Ладно, с
тарина, не нужно дурацких вопросов, Ц оборвал он себя. Ц Тебе заплатили,
остальное неважно”.
Дорога вилась теперь среди высоких сосен, и холодный воздух был пропитан
запахом смолы. Даффи глубоко вдохнул и счастливо улыбнулся. “Наконец за
пах дома, Ц подумал он. Ц Австрия, мне так тебя не хватало”.
И тебя, Ипифания, признался он неохотно. Милосердный боже, Даффи неожидан
но почувствовал себя старым, у нее, поди, уже ребенок. А то и двое. Но, возмож
но, Ц воодушевился он, Ц что этот треклятый Хальштад однажды свалился с
лошади на соколиной охоте и теперь она богата и одинока.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики