ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ирландец медленно вытер рапиру и убрал ее в ножны,
но никто в фургонах не произнес ни слова, пока последний гном не остался в
пяти минутах езды позади.
Ц Они тебя выручили, верно? Эти гномы? Ц Голос Йонта был полон сомнения.
Даффи мрачно пожал плечами:
Ц Не знаю. Похоже на то.
Ц Я уже много лет вожу шкуры через эти леса, Ц сказал Йонт. Ц Мне случал
ось прежде встречать разбойников. Но я впервые вижу гномов.
Ц Они ему кланялись! Ц подал голос Людвиг. Ц Становились на колени! Он к
ороль гномов!
Ц Ради бога, Людвиг, Ц с раздражением оборвал его Йонт. Ц Он выше меня р
остом.
Даффи сел на один из тюков, пытаясь осмыслить происходящее.
Невозможно примириться с тем, Ц думал он, Ц что, похоже, объявилось мир
овое братство, единственная цель которого Ц прикончить Брайана Даффи. П
оверить в это может только безумец. Но еще поразительнее другое братство
, посвятившее себя моей защите. Зачем, например, Джакомо Гритти спас мне жи
знь в Венеции неделю назад? Зачем все чудовища Юлианских Альп собрались
проводить меня через проход? И почему эти гномы, известные своей замкнут
остью и тайным лиходейством, выходят толпой, чтобы убить моих преследова
телей?
Ц Я не поеду с ним дальше. Ц Людвиг готов был разрыдаться. Ц Я человек н
абожный и не могу ехать в компании короля гномов и горных бесов.
Ого, Ц с тревогой подумал ирландец, Ц откуда он знает о моих альпийски
х проводниках?
Ц Замолчи! Ц рявкнул Йонт, но в его голосе уже не было слышно прежней уве
ренности. Ц Если поспешим, будем в Вене послезавтра к вечеру. Незнакомец
, кем бы ты ни был, я обещал, что ты можешь ехать с нами, а теперь, когда ты спас
нас от разбойников, тем более не отступлю от своих слов.
Ц Тогда уйду я, Ц сказал Людвиг. Ц Остановите фургон и отдайте мои пожи
тки.
Йонт отмахнулся от него:
Ц Сиди помалкивай.
Ц Я не шучу, Ц настаивал старик. Ц Остановите фургон, или я спрыгну на х
оду.
Даффи встал.
Ц Верно, Йонт, притормози. Я пройдусь дальше пешком. Не хочу, чтобы ты лиши
лся своего помощника Ц в одиночку он точно здесь сгинет.
Почтенного торговца шкурами раздирали противоречивые чувства: он явно
был не прочь избавиться от беспокойного ирландца, но в то же время не хоте
л пренебрегать законами гостеприимства.
Ц Ты уверен, что хочешь нас покинуть? Ц спросил он. Ц Я не стану гнать те
бя даже ради спасения полоумного Людвига.
Ц Уверен. Я отлично справлюсь. А случись что, свистну на помощь десяток-д
ругой гномов.
Фургоны со скрипом остановились, тем временем Даффи надел заплечный меш
ок, свернул свою накидку и спрыгнул наземь. Сыновья Йонта прощались с ним
с нескрываемой грустью: компания ирландца, понятно, устраивала их куда б
ольше, чем набожный старикан. Даффи помахал рукой на прощание, и фургоны п
окатились дальше.
Ирландец устало выругался и уселся под деревом, чтобы пропустить глоток
вина, ибо утро выдалось не из легких. Наверное, Ц сказал он себе, с удовол
ьствием потягивая тепловатое, чуть подкисшее кьянти, Ц я мог бы как-то и
збежать расставания. Подойти, скажем, к Людвигу со страшным лицом и шепну
ть: Если не заткнешься и не оставишь меня в покое, мой приятель сатана заш
вырнет тебя отсюда в Гибралтар. Хо-хо!
Даффи настругал себе сыра, колбасы, лука и хлеба и запил все это новой порц
ией вина. Потом натер долькой чеснока порез на носу, чтобы предотвратить
воспаление.
Минутой позже он встал, поправил шляпу на седой голове и зашагал на север
по следу фургонов на пыльной дороге. Уверенной легкой походкой он оставл
ял позади себя милю за милей. В середине дня он позволил себе привал, но уж
е через пять минут отправился дальше. Дыхание его уже сильно сбивалось, н
о, отдуваясь и потея, он гнал себя дальше, чтобы до темноты преодолеть наиб
ольшее расстояние.
Заходящее солнце окрасило небо на западе, когда за поворотом дороги Дафф
и открылась восточная оконечность озера Нойзидлерзее, чеканным серебр
ом блистающего под темнеющим небосводом. Слева в небольшом заливе притк
нулся заброшенный на вид паром с барабаном и канатом Ц переправа на дру
гой берег. Пора, наконец, отдохнуть, Ц подумал он, усаживаясь прямо на до
роге и вновь доставая бурдюк с вином. Ц В такое время никто не может ждат
ь желающих переправиться.
На северном берегу мерцала оранжевая точка костра. Не иначе Йонт, Ц реш
ил Даффи. Ц Я даже пешком почти его догнал.
Почва была влажной, что наводило на мысли о змеях и упырях, поэтому он зале
з на дуб и расположился в естественном гамаке из ветвей, которые обхваты
вали его, словно пальцы громадной руки. Он поужинал хлебом, сыром и вином,
в заключение позволив себе добрый глоток бренди. Затем повесил на ветку
мешок, завернулся в старую накидку и устроился поудобнее на своем насест
е.
Усталость и бренди быстро сморили его, но вскоре после полуночи он просн
улся на своем естественном ложе от хриплых, гортанных голосов. Что за че
ртовщина, Ц подумал Даффи спросонья. Ц Не иначе шайка на дороге. И оцеп
енел, ибо понял, что, если только он не стал жертвой неких удивительных чре
вовещателей, голоса доносились сверху, перемещаясь по небу.
Он не мог распознать язык, на котором перекликались существа, но звучал о
н явно как восточный Ц турецкий или арабский. Неужто это все взаправду,
Ц гадал Даффи, Ц или это бренди ударило мне в голову?
Под звуки, похожие на хлопанье знамен на ветру, голоса удалились к северу,
и Даффи, наконец, облегченно вздохнул, услышав их отзвуки далеко над озер
ом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
но никто в фургонах не произнес ни слова, пока последний гном не остался в
пяти минутах езды позади.
Ц Они тебя выручили, верно? Эти гномы? Ц Голос Йонта был полон сомнения.
Даффи мрачно пожал плечами:
Ц Не знаю. Похоже на то.
Ц Я уже много лет вожу шкуры через эти леса, Ц сказал Йонт. Ц Мне случал
ось прежде встречать разбойников. Но я впервые вижу гномов.
Ц Они ему кланялись! Ц подал голос Людвиг. Ц Становились на колени! Он к
ороль гномов!
Ц Ради бога, Людвиг, Ц с раздражением оборвал его Йонт. Ц Он выше меня р
остом.
Даффи сел на один из тюков, пытаясь осмыслить происходящее.
Невозможно примириться с тем, Ц думал он, Ц что, похоже, объявилось мир
овое братство, единственная цель которого Ц прикончить Брайана Даффи. П
оверить в это может только безумец. Но еще поразительнее другое братство
, посвятившее себя моей защите. Зачем, например, Джакомо Гритти спас мне жи
знь в Венеции неделю назад? Зачем все чудовища Юлианских Альп собрались
проводить меня через проход? И почему эти гномы, известные своей замкнут
остью и тайным лиходейством, выходят толпой, чтобы убить моих преследова
телей?
Ц Я не поеду с ним дальше. Ц Людвиг готов был разрыдаться. Ц Я человек н
абожный и не могу ехать в компании короля гномов и горных бесов.
Ого, Ц с тревогой подумал ирландец, Ц откуда он знает о моих альпийски
х проводниках?
Ц Замолчи! Ц рявкнул Йонт, но в его голосе уже не было слышно прежней уве
ренности. Ц Если поспешим, будем в Вене послезавтра к вечеру. Незнакомец
, кем бы ты ни был, я обещал, что ты можешь ехать с нами, а теперь, когда ты спас
нас от разбойников, тем более не отступлю от своих слов.
Ц Тогда уйду я, Ц сказал Людвиг. Ц Остановите фургон и отдайте мои пожи
тки.
Йонт отмахнулся от него:
Ц Сиди помалкивай.
Ц Я не шучу, Ц настаивал старик. Ц Остановите фургон, или я спрыгну на х
оду.
Даффи встал.
Ц Верно, Йонт, притормози. Я пройдусь дальше пешком. Не хочу, чтобы ты лиши
лся своего помощника Ц в одиночку он точно здесь сгинет.
Почтенного торговца шкурами раздирали противоречивые чувства: он явно
был не прочь избавиться от беспокойного ирландца, но в то же время не хоте
л пренебрегать законами гостеприимства.
Ц Ты уверен, что хочешь нас покинуть? Ц спросил он. Ц Я не стану гнать те
бя даже ради спасения полоумного Людвига.
Ц Уверен. Я отлично справлюсь. А случись что, свистну на помощь десяток-д
ругой гномов.
Фургоны со скрипом остановились, тем временем Даффи надел заплечный меш
ок, свернул свою накидку и спрыгнул наземь. Сыновья Йонта прощались с ним
с нескрываемой грустью: компания ирландца, понятно, устраивала их куда б
ольше, чем набожный старикан. Даффи помахал рукой на прощание, и фургоны п
окатились дальше.
Ирландец устало выругался и уселся под деревом, чтобы пропустить глоток
вина, ибо утро выдалось не из легких. Наверное, Ц сказал он себе, с удовол
ьствием потягивая тепловатое, чуть подкисшее кьянти, Ц я мог бы как-то и
збежать расставания. Подойти, скажем, к Людвигу со страшным лицом и шепну
ть: Если не заткнешься и не оставишь меня в покое, мой приятель сатана заш
вырнет тебя отсюда в Гибралтар. Хо-хо!
Даффи настругал себе сыра, колбасы, лука и хлеба и запил все это новой порц
ией вина. Потом натер долькой чеснока порез на носу, чтобы предотвратить
воспаление.
Минутой позже он встал, поправил шляпу на седой голове и зашагал на север
по следу фургонов на пыльной дороге. Уверенной легкой походкой он оставл
ял позади себя милю за милей. В середине дня он позволил себе привал, но уж
е через пять минут отправился дальше. Дыхание его уже сильно сбивалось, н
о, отдуваясь и потея, он гнал себя дальше, чтобы до темноты преодолеть наиб
ольшее расстояние.
Заходящее солнце окрасило небо на западе, когда за поворотом дороги Дафф
и открылась восточная оконечность озера Нойзидлерзее, чеканным серебр
ом блистающего под темнеющим небосводом. Слева в небольшом заливе притк
нулся заброшенный на вид паром с барабаном и канатом Ц переправа на дру
гой берег. Пора, наконец, отдохнуть, Ц подумал он, усаживаясь прямо на до
роге и вновь доставая бурдюк с вином. Ц В такое время никто не может ждат
ь желающих переправиться.
На северном берегу мерцала оранжевая точка костра. Не иначе Йонт, Ц реш
ил Даффи. Ц Я даже пешком почти его догнал.
Почва была влажной, что наводило на мысли о змеях и упырях, поэтому он зале
з на дуб и расположился в естественном гамаке из ветвей, которые обхваты
вали его, словно пальцы громадной руки. Он поужинал хлебом, сыром и вином,
в заключение позволив себе добрый глоток бренди. Затем повесил на ветку
мешок, завернулся в старую накидку и устроился поудобнее на своем насест
е.
Усталость и бренди быстро сморили его, но вскоре после полуночи он просн
улся на своем естественном ложе от хриплых, гортанных голосов. Что за че
ртовщина, Ц подумал Даффи спросонья. Ц Не иначе шайка на дороге. И оцеп
енел, ибо понял, что, если только он не стал жертвой неких удивительных чре
вовещателей, голоса доносились сверху, перемещаясь по небу.
Он не мог распознать язык, на котором перекликались существа, но звучал о
н явно как восточный Ц турецкий или арабский. Неужто это все взаправду,
Ц гадал Даффи, Ц или это бренди ударило мне в голову?
Под звуки, похожие на хлопанье знамен на ветру, голоса удалились к северу,
и Даффи, наконец, облегченно вздохнул, услышав их отзвуки далеко над озер
ом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109