ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Это ощущение озадачило и н
апугало его.
Ц И он, стало быть, в опасности? Ц Голос ирландца был хриплым.
Ц Еще неявной. В ближайшие дни предстоит выбрать время и доставить его п
од защиту городских стен. Видишь ли, он ненавидит заточение в лабиринте в
орот, улиц и каменных строений, тем более, когда хворает, и предпочел бы ос
таваться в лесах до последнего дня. Пока ему ничего не угрожает Ц над хиж
иной кружат вызванные из колодца стражи, а Сулейман в добрых трех месяца
х пути. Однако выходки Антоку начинают меня тревожить Ц и мы не можем рис
ковать. В течение недели он должен быть здесь.
Живущий в лесах больной отшельник, Ц подумал Даффи. Ц О котором я не сл
ыхал прежде, но он более великий король, чем сам император Карл Пятый. Како
во? Ну, разумеется! Ха! Еще один немощный старый безумец, вроде тех британс
ких лавочников, что вообразили себя друидами и ежегодно пляшут у камней
Стоунхенджа в день летнего солнцестояния.
Он вздохнул.
Ц Да, за двойное жалованье я буду присматривать за твоим старым королем,
только чтобы эти как их? Стражи из колодца держались от меня подальш
е.
Ц Они на твоей стороне.
Ц Все равно, я хотел бы избежать встречи с ними. И что значит Ц Сулейман в
трех месяцах пути? Он будет подальше.
Ц Ненамного. Его передовые силы выступили из Константинополя сегодня.
Сам он отстанет не более чем на месяц.
Ц Сегодня? А ты уже знаешь?
Аврелиан вымученно улыбнулся.
Ц Это все еще тебя удивляет?
Дверь на улицу с грохотом отворилась, и в сиянии отступающего дня вырисо
валась горбатая фигура Блуто.
Ц Проклятие! Ц воскликнул швейцарский бомбардир. Ц Я-то думал, что буд
у первым. Мог бы догадаться, что вы двое окажетесь здесь раньше всех прочи
х.
Аврелиан отодвинул скамью и поднялся на ноги.
Ц Я просто болтал с Брайаном. Вообще говоря, я не большой любитель пива
Ц моя доля темного в полном вашем распоряжении. Ц Он поклонился и тихо в
ышел из комнаты.
Блуто прошел к столу Даффи и придвинул скамью, оставленную Аврелианом.
Ц Кстати, о пиве
Даффи ухмыльнулся:
Ц Да. Анна или Пиф как раз на кухне. Отчего бы тебе не попросить их постави
ть нам последний поднос монастырского, а?
Ц Неплохая мысль. Боже правый, что с твоим лицом?
Ц Мышь во сне напала. Двигай за пивом.
Блуто повиновался, и следующие двадцать минут они прихлебывали холодно
е пиво и обсуждали возможные наступательные порядки турок, слабые места
городских укреплений и всяческие оборонительные меры.
Ц Карл просто обязан прислать подкрепление, Ц с беспокойством замети
л Блуто. Ц Как и папа Климент. Неужели они не видят опасности? Понятно, обо
рона Белграда и Мохаша стоила недешево. Они были ступеньками к Священной
Римской империи. Но Вена, черт ее возьми, входная дверь! Если она достанет
ся туркам, следующий рубеж Ц пролив Ла-Манш.
Даффи пожал плечами.
Ц Что тут скажешь? Ты прав. Ц Он вылил остатки пива в кружку Блуто.
Шраб и еще двое мальчишек из прислуги вошли с лестницами и принялись раз
вешивать защитные решетки перед настенными светильниками. Горбун набл
юдал за ними.
Ц Что, сегодня вечером ожидается серьезная гульба?
Ц По всей видимости, Ц согласился Даффи. Ц Раньше, когда здесь был мона
стырь, бочки выкатывали на улицу и гуляли там. Подчас буйству не было пред
ела. Пасха, темное пиво, приход весны для всех объединены в одно, и они впра
вду могли очертя голову кинуться в веселье после долгой зимы.
Блуто допил пиво и встал.
Ц Так, Дафф, теперь, должно быть, половина пятого. Когда мне снова подойти,
чтобы занять место в числе первых?
Ц Не знаю. Думаю, ближе к ужину. Ц Даффи тоже встал на ноги и потянулся ка
к кот. Ц Пожалуй, спущусь и спрошу Гамбринуса. Увидимся. Ц Не спеша он про
шел к лестнице в подвал, втайне надеясь, что еще раз сможет отведать весен
него пива. Пока Даффи спускался, он расслышал в темноте внизу какое-то дви
жение.
Ц Гамбринус! Ц позвал он, но ответа не последовало. Помня о найденной на
двери пивоварни петарде, он сомкнул пальцы на рукоятке кинжала и оставши
еся ступеньки спускался как можно тише. Ступив на влажный каменный пол, о
н с опаской оглядел полутемный подвал Ц никого не было.
Видно, вдобавок к видениям залитого лунным светом озера у меня начались
слуховые галлюцинации, Ц горько подумал он. Ц Но стоп! Это кто?
Из тени за кирпичным очагом выдвинулась высокая фигура и сейчас направл
ялась к двери на противоположной стене рядом с находящимися на возвышен
ии медными трубами; быстро открыв дверь, фигура пропала в темноте. Ирланд
ец разглядел незнакомца лишь мельком, заметив рыжие или светлые волосы и
свободную накидку, прихваченную у горла металлической застежкой. Даффи
выхватил кинжал и кинулся к двери.
Ц А ну выходи! Ц рявкнул он.
Из темноты за дверью не донеслось ни звука, только сильнее потянуло запа
хом солода. Даффи отступил к очагу, щипцами вытащил тлеющий уголек и подн
ес его к фитилю лампы Гамбринуса. Получив источник света, он вернулся к дв
ери и осторожно заглянул в каменный чулан. Он никого не увидел и, решив, чт
о незнакомец прячется за дверью, прыгнул внутрь с оглушительным воплем,
размахивая лампой. Комната была пуста.
Ц Все, с меня хватит, Ц проворчал ирландец.
Он поставил лампу на пол и принялся исследовать стены в поисках потайной
двери, но ее не было. Вместо пола была просто влажная земля, и во всей комна
те не было ничего, кроме громадного деревянного чана, вполовину выше Даф
фи, боковые стенки которого покрывал мох, наросший за десятилетия или, ск
орее, столетия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
апугало его.
Ц И он, стало быть, в опасности? Ц Голос ирландца был хриплым.
Ц Еще неявной. В ближайшие дни предстоит выбрать время и доставить его п
од защиту городских стен. Видишь ли, он ненавидит заточение в лабиринте в
орот, улиц и каменных строений, тем более, когда хворает, и предпочел бы ос
таваться в лесах до последнего дня. Пока ему ничего не угрожает Ц над хиж
иной кружат вызванные из колодца стражи, а Сулейман в добрых трех месяца
х пути. Однако выходки Антоку начинают меня тревожить Ц и мы не можем рис
ковать. В течение недели он должен быть здесь.
Живущий в лесах больной отшельник, Ц подумал Даффи. Ц О котором я не сл
ыхал прежде, но он более великий король, чем сам император Карл Пятый. Како
во? Ну, разумеется! Ха! Еще один немощный старый безумец, вроде тех британс
ких лавочников, что вообразили себя друидами и ежегодно пляшут у камней
Стоунхенджа в день летнего солнцестояния.
Он вздохнул.
Ц Да, за двойное жалованье я буду присматривать за твоим старым королем,
только чтобы эти как их? Стражи из колодца держались от меня подальш
е.
Ц Они на твоей стороне.
Ц Все равно, я хотел бы избежать встречи с ними. И что значит Ц Сулейман в
трех месяцах пути? Он будет подальше.
Ц Ненамного. Его передовые силы выступили из Константинополя сегодня.
Сам он отстанет не более чем на месяц.
Ц Сегодня? А ты уже знаешь?
Аврелиан вымученно улыбнулся.
Ц Это все еще тебя удивляет?
Дверь на улицу с грохотом отворилась, и в сиянии отступающего дня вырисо
валась горбатая фигура Блуто.
Ц Проклятие! Ц воскликнул швейцарский бомбардир. Ц Я-то думал, что буд
у первым. Мог бы догадаться, что вы двое окажетесь здесь раньше всех прочи
х.
Аврелиан отодвинул скамью и поднялся на ноги.
Ц Я просто болтал с Брайаном. Вообще говоря, я не большой любитель пива
Ц моя доля темного в полном вашем распоряжении. Ц Он поклонился и тихо в
ышел из комнаты.
Блуто прошел к столу Даффи и придвинул скамью, оставленную Аврелианом.
Ц Кстати, о пиве
Даффи ухмыльнулся:
Ц Да. Анна или Пиф как раз на кухне. Отчего бы тебе не попросить их постави
ть нам последний поднос монастырского, а?
Ц Неплохая мысль. Боже правый, что с твоим лицом?
Ц Мышь во сне напала. Двигай за пивом.
Блуто повиновался, и следующие двадцать минут они прихлебывали холодно
е пиво и обсуждали возможные наступательные порядки турок, слабые места
городских укреплений и всяческие оборонительные меры.
Ц Карл просто обязан прислать подкрепление, Ц с беспокойством замети
л Блуто. Ц Как и папа Климент. Неужели они не видят опасности? Понятно, обо
рона Белграда и Мохаша стоила недешево. Они были ступеньками к Священной
Римской империи. Но Вена, черт ее возьми, входная дверь! Если она достанет
ся туркам, следующий рубеж Ц пролив Ла-Манш.
Даффи пожал плечами.
Ц Что тут скажешь? Ты прав. Ц Он вылил остатки пива в кружку Блуто.
Шраб и еще двое мальчишек из прислуги вошли с лестницами и принялись раз
вешивать защитные решетки перед настенными светильниками. Горбун набл
юдал за ними.
Ц Что, сегодня вечером ожидается серьезная гульба?
Ц По всей видимости, Ц согласился Даффи. Ц Раньше, когда здесь был мона
стырь, бочки выкатывали на улицу и гуляли там. Подчас буйству не было пред
ела. Пасха, темное пиво, приход весны для всех объединены в одно, и они впра
вду могли очертя голову кинуться в веселье после долгой зимы.
Блуто допил пиво и встал.
Ц Так, Дафф, теперь, должно быть, половина пятого. Когда мне снова подойти,
чтобы занять место в числе первых?
Ц Не знаю. Думаю, ближе к ужину. Ц Даффи тоже встал на ноги и потянулся ка
к кот. Ц Пожалуй, спущусь и спрошу Гамбринуса. Увидимся. Ц Не спеша он про
шел к лестнице в подвал, втайне надеясь, что еще раз сможет отведать весен
него пива. Пока Даффи спускался, он расслышал в темноте внизу какое-то дви
жение.
Ц Гамбринус! Ц позвал он, но ответа не последовало. Помня о найденной на
двери пивоварни петарде, он сомкнул пальцы на рукоятке кинжала и оставши
еся ступеньки спускался как можно тише. Ступив на влажный каменный пол, о
н с опаской оглядел полутемный подвал Ц никого не было.
Видно, вдобавок к видениям залитого лунным светом озера у меня начались
слуховые галлюцинации, Ц горько подумал он. Ц Но стоп! Это кто?
Из тени за кирпичным очагом выдвинулась высокая фигура и сейчас направл
ялась к двери на противоположной стене рядом с находящимися на возвышен
ии медными трубами; быстро открыв дверь, фигура пропала в темноте. Ирланд
ец разглядел незнакомца лишь мельком, заметив рыжие или светлые волосы и
свободную накидку, прихваченную у горла металлической застежкой. Даффи
выхватил кинжал и кинулся к двери.
Ц А ну выходи! Ц рявкнул он.
Из темноты за дверью не донеслось ни звука, только сильнее потянуло запа
хом солода. Даффи отступил к очагу, щипцами вытащил тлеющий уголек и подн
ес его к фитилю лампы Гамбринуса. Получив источник света, он вернулся к дв
ери и осторожно заглянул в каменный чулан. Он никого не увидел и, решив, чт
о незнакомец прячется за дверью, прыгнул внутрь с оглушительным воплем,
размахивая лампой. Комната была пуста.
Ц Все, с меня хватит, Ц проворчал ирландец.
Он поставил лампу на пол и принялся исследовать стены в поисках потайной
двери, но ее не было. Вместо пола была просто влажная земля, и во всей комна
те не было ничего, кроме громадного деревянного чана, вполовину выше Даф
фи, боковые стенки которого покрывал мох, наросший за десятилетия или, ск
орее, столетия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109