ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Уже иду. Ц Он над
ел сапоги, взял рапиру и вышел из комнаты.
У дверей в трапезную Даффи задержался, пригладив седые кудри и несколько
раз тряхнув головой.
Странно, Ц подумал он, Ц ощущение такое, что я не проснулся и прокляты
й сон, который я никак не вспомню, продолжается, оставаясь в каком-то смыс
ле реальнее, чем мое восприятие этой старой двери или запаха жареной гов
ядины в теплом воздухе.
Ц Не робей, Ц добродушно прикрикнула из-за его спины Анна. Ц Давай прох
оди.
Он послушно переступил порог и отодвинулся, пропуская ее с уставленным к
увшинами подносом. Во всех светильниках и деревянных канделябрах горел
и свечи, длинная комната ломилась от разномастных посетителей Ц от иноз
емных наемников с диковинным выговором до обливающихся потом пожилых т
орговцев в плотных камзолах с множеством карманов. Примерно у трети прис
утствующих опустевшие кружки были перевернуты, так что Анна и две другие
служанки сбивались с ног, поднося свежее пиво. Несколько каким-то образо
м затесавшихся сюда собак рычали и грызлись под столами за объедки.
Даффи бросилось в глаза, что атмосфера товарищества сегодня вечером под
огрета налетом истерии, как будто гуляющий под крышей ночной ветер разне
с пыльцу непостоянства, заставляя каждого заранее сожалеть о том, что ещ
е не потеряно.
Сидящие около стойки студенты затянули песню с веселым мотивом и словам
и на латыни:
Feror ego veluti
Sine nauta navis
Ut per vias aens
Vaga fertur avis,
Non me tenent vmcula,
Non me tenet clavis
Quero mihi similes
Et adjungor pravis1
Собрав подзабытые семинарские знания, ирландец был слегка ошарашен, ког
да перевел в уме:
Как гонимый волнами брошенный корабль, птица бесприютная в вышине небес
ной я презрел оковы все, я замки отринул и ищу товарищей, странников незде
шних
Он нахмурился и оставил как безнадежное намерение отыскать свободную с
камью, взамен решив посидеть на кухне, откуда вполне можно было распозна
ть серьезный беспорядок на слух.
Перехватив взгляд проходившей рядом служанки, ирландец окликнул ее скв
озь гам:
Ц Не знаешь, Ипифания на кухне?
Тут же из-за локтя Даффи высунулась пьяная красная рожа.
Ц Там ее нет, Ц радостно оповестил гуляка. Ц Минуту назад она была под э
тим столом Ц С услужливым видом он заглянул вниз. Ц Нету! Поди сбежала
с Вернеровым мастиффом, и скоро здесь появится новый выводок щенят. Надо
бы на цепь
Метнувшаяся рука ирландца ухватила болтуна за узел шерстяного шарфа. Мо
гучим поворотом плеч Даффи выдернул из-за стола задыхающегося человека
, поднял его над головой, придержал и швырнул визжащую фигуру так, что тот
смел с ближайшего стола все пивные кружки, прежде чем удариться об пол, ко
торый загудел, как огромный барабан.
На мгновение все разговоры смолкли, потом возобновились громче прежнег
о. Вызывающе оглядев толпу, ирландец приметил узкие глаза азиата, которы
й разделался утром с Бобо. Да, Ц подумал Даффи, Ц со мной и мандарином мн
оговато людей разлеталось тут в последнее время. Затем, уловив отблеск
раздумья на бесстрастном лице азиата, ирландец внезапно кое-что понял. В
чем бы ни крылась причина его собственного необъяснимого возбуждения
Ц в разочаровании, предвкушении или дурном предчувствии, азиат об этой
причине догадывался.
Из дальнего конца комнаты начали доноситься истерические выкрики Верн
ера, так что Даффи счел за лучшее развернуться и пройти через наполненну
ю чадом кухню к задней двери, а оттуда на конный двор.
Ерунда какая-то получается, Ц размышлял он. Ц Впасть в ярость, точно ма
льчишка. Где мое самообладание?
Он глядел через высокую крышу городской управы на темнеющие полосы зака
тного небосклона, глубоко вдыхая холодный вечерний воздух.
Где-то там, на западе, теперь яркий полдень, Ц сказал он себе. Ц Тьма наг
оняет меня сзади, а день брезжит так далеко впереди
Раздался какой-то звук. Не шорох ли шагов? Даффи обернулся Ц на двери пив
оварни раскачивалась подвешенная деревянная бадья. А, подумал он, всего
лишь разносчик. Верно, масло, что дожидалась Анна, по ошибке повесили на др
угую дверь. Ладно, Шраб может отнести его завтра утром. Сейчас Даффи совсе
м не хотелось общаться с кем бы то ни было.
Взглянув вверх, он убедился, что тучи сгущаются. В такую погоду лучше не ст
оять под открытым небом, а прятать голову под каким ни на есть укрытием.
По двору пролетел порыв ветра, и острый запах горящего пороха ударил в но
здри. Даффи инстинктивно огляделся и метнулся к висящей на двери бадье. И
з-под крепко пригнанной крышки торчал остаток фитиля, продолжавший шипе
ть и рассыпать искры, даже когда ирландец с воплем сорвал бадью с крюка. Хо
ть бадья весила добрых тридцать фунтов, Даффи одной рукой швырнул ее чер
ез двор и следом сам рухнул лицом вниз на булыжник
Вспышка и оглушительный треск разорвали ночь, и отскочившие от стен трак
тира щепки, крутящиеся доски, осколки камней градом застучали по мостово
й, тогда как грохот взрыва эхом прокатился по темным улицам. Даффи сел, отк
ашливаясь от дыма и пыли, по щеке его стекала струйка крови из рассеченно
го куском дерева лба. Пошатнувшись, он поднялся на ноги и обнажил клинок, о
жидая, что из темноты хлынет поток враждебных фигур. Единственный поток,
однако, хлынул из дверей кухни позади него, и состоял он из прислуги и посе
тителей, высыпавших на улицу поглядеть, что случилось. Один голос прорез
ался через общий гам. Вернер протолкался через толпу и выступил вперед.
Ц Даффи, будь ты проклят!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
ел сапоги, взял рапиру и вышел из комнаты.
У дверей в трапезную Даффи задержался, пригладив седые кудри и несколько
раз тряхнув головой.
Странно, Ц подумал он, Ц ощущение такое, что я не проснулся и прокляты
й сон, который я никак не вспомню, продолжается, оставаясь в каком-то смыс
ле реальнее, чем мое восприятие этой старой двери или запаха жареной гов
ядины в теплом воздухе.
Ц Не робей, Ц добродушно прикрикнула из-за его спины Анна. Ц Давай прох
оди.
Он послушно переступил порог и отодвинулся, пропуская ее с уставленным к
увшинами подносом. Во всех светильниках и деревянных канделябрах горел
и свечи, длинная комната ломилась от разномастных посетителей Ц от иноз
емных наемников с диковинным выговором до обливающихся потом пожилых т
орговцев в плотных камзолах с множеством карманов. Примерно у трети прис
утствующих опустевшие кружки были перевернуты, так что Анна и две другие
служанки сбивались с ног, поднося свежее пиво. Несколько каким-то образо
м затесавшихся сюда собак рычали и грызлись под столами за объедки.
Даффи бросилось в глаза, что атмосфера товарищества сегодня вечером под
огрета налетом истерии, как будто гуляющий под крышей ночной ветер разне
с пыльцу непостоянства, заставляя каждого заранее сожалеть о том, что ещ
е не потеряно.
Сидящие около стойки студенты затянули песню с веселым мотивом и словам
и на латыни:
Feror ego veluti
Sine nauta navis
Ut per vias aens
Vaga fertur avis,
Non me tenent vmcula,
Non me tenet clavis
Quero mihi similes
Et adjungor pravis1
Собрав подзабытые семинарские знания, ирландец был слегка ошарашен, ког
да перевел в уме:
Как гонимый волнами брошенный корабль, птица бесприютная в вышине небес
ной я презрел оковы все, я замки отринул и ищу товарищей, странников незде
шних
Он нахмурился и оставил как безнадежное намерение отыскать свободную с
камью, взамен решив посидеть на кухне, откуда вполне можно было распозна
ть серьезный беспорядок на слух.
Перехватив взгляд проходившей рядом служанки, ирландец окликнул ее скв
озь гам:
Ц Не знаешь, Ипифания на кухне?
Тут же из-за локтя Даффи высунулась пьяная красная рожа.
Ц Там ее нет, Ц радостно оповестил гуляка. Ц Минуту назад она была под э
тим столом Ц С услужливым видом он заглянул вниз. Ц Нету! Поди сбежала
с Вернеровым мастиффом, и скоро здесь появится новый выводок щенят. Надо
бы на цепь
Метнувшаяся рука ирландца ухватила болтуна за узел шерстяного шарфа. Мо
гучим поворотом плеч Даффи выдернул из-за стола задыхающегося человека
, поднял его над головой, придержал и швырнул визжащую фигуру так, что тот
смел с ближайшего стола все пивные кружки, прежде чем удариться об пол, ко
торый загудел, как огромный барабан.
На мгновение все разговоры смолкли, потом возобновились громче прежнег
о. Вызывающе оглядев толпу, ирландец приметил узкие глаза азиата, которы
й разделался утром с Бобо. Да, Ц подумал Даффи, Ц со мной и мандарином мн
оговато людей разлеталось тут в последнее время. Затем, уловив отблеск
раздумья на бесстрастном лице азиата, ирландец внезапно кое-что понял. В
чем бы ни крылась причина его собственного необъяснимого возбуждения
Ц в разочаровании, предвкушении или дурном предчувствии, азиат об этой
причине догадывался.
Из дальнего конца комнаты начали доноситься истерические выкрики Верн
ера, так что Даффи счел за лучшее развернуться и пройти через наполненну
ю чадом кухню к задней двери, а оттуда на конный двор.
Ерунда какая-то получается, Ц размышлял он. Ц Впасть в ярость, точно ма
льчишка. Где мое самообладание?
Он глядел через высокую крышу городской управы на темнеющие полосы зака
тного небосклона, глубоко вдыхая холодный вечерний воздух.
Где-то там, на западе, теперь яркий полдень, Ц сказал он себе. Ц Тьма наг
оняет меня сзади, а день брезжит так далеко впереди
Раздался какой-то звук. Не шорох ли шагов? Даффи обернулся Ц на двери пив
оварни раскачивалась подвешенная деревянная бадья. А, подумал он, всего
лишь разносчик. Верно, масло, что дожидалась Анна, по ошибке повесили на др
угую дверь. Ладно, Шраб может отнести его завтра утром. Сейчас Даффи совсе
м не хотелось общаться с кем бы то ни было.
Взглянув вверх, он убедился, что тучи сгущаются. В такую погоду лучше не ст
оять под открытым небом, а прятать голову под каким ни на есть укрытием.
По двору пролетел порыв ветра, и острый запах горящего пороха ударил в но
здри. Даффи инстинктивно огляделся и метнулся к висящей на двери бадье. И
з-под крепко пригнанной крышки торчал остаток фитиля, продолжавший шипе
ть и рассыпать искры, даже когда ирландец с воплем сорвал бадью с крюка. Хо
ть бадья весила добрых тридцать фунтов, Даффи одной рукой швырнул ее чер
ез двор и следом сам рухнул лицом вниз на булыжник
Вспышка и оглушительный треск разорвали ночь, и отскочившие от стен трак
тира щепки, крутящиеся доски, осколки камней градом застучали по мостово
й, тогда как грохот взрыва эхом прокатился по темным улицам. Даффи сел, отк
ашливаясь от дыма и пыли, по щеке его стекала струйка крови из рассеченно
го куском дерева лба. Пошатнувшись, он поднялся на ноги и обнажил клинок, о
жидая, что из темноты хлынет поток враждебных фигур. Единственный поток,
однако, хлынул из дверей кухни позади него, и состоял он из прислуги и посе
тителей, высыпавших на улицу поглядеть, что случилось. Один голос прорез
ался через общий гам. Вернер протолкался через толпу и выступил вперед.
Ц Даффи, будь ты проклят!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109