ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ведомо мне, многие из вас слышали накануне блуждающий голос из ледяно
го фьорда, Ц пять с половиной недель назад прошипел на сборище Гардворд,
Ц вчера поутру взывавший снова и снова: “Час настал, но не пришел челове
к”. Ц Старый колдун простер морщинистые руки. Ц Он поверг меня в тревог
у. Почти всю минувшую ночь провел я, неустанно вопрошая о смысле пророчес
тва древний тайный народ, Ц и на горе себе услышал мрачные вести.
Ц И что же? Ц поинтересовался Буге, не особенно потрясенный колдовским
и излияниями.
Сверкнув глазами, Гардворд повернулся к нему.
Ц Сурт, король Муспелльсхейма, ведет из дальних южных земель на север ар
мию, чтобы захватить и уничтожить могильный курган бога Бальдра.
У многих собравшихся захватило дух при этом известии, ибо старые легенды
гласили, что, когда Сурт двинется на север, недолго ждать Рагнарека, конца
мира. Двое, до того запуганные собственным языческим наследием, чтобы ис
кать прибежища в христианстве, судорожно перекрестились, а один старика
н, бормоча начало “Патер Ностер”, попытался было укрыться под столом.
Ц Один отвернулся, Ц глумливо усмехнулся Гардворд. Ц Люди севера уже
не те, что прежде.
Буге, раздосадованный малодушием товарищей, грохнул кулаком по столу.
Ц Ясно, что мы соберем армию, чтобы дать отпор Сурту.
Заявление это несколько приободрило остальных престарелых воинов, и он
и оживленно закивали, выражая свою решимость.
Ц Если только, Ц дрожащим голосом промолвил один, Ц все это не выдумки
вроде кладбищенских баек, которыми пугают друг друга дети, или беспочвен
ные суеверия.
Ц Идиот! Ц выкрикнул Гардворд. Ц Ты слышал вчера голос из фьорда! И обыч
но смутные толкования древнего народа этой ночью звучали предельно ясн
о. Ц Нахмурившись, старик обвел глазами стол. Ц Время кривотолков прошл
о, мои отважные воины.
Буге подался вперед.
Ц Кто же тот человек? Ц спросил он. Ц Кто не пришел, хотя настал час?
Ц Тот, кто поведет вас. Внемлите же мне, самодовольные отцы семейств и до
мовладельцы, и не пытайтесь настроить свой убогий разум на то, что расска
з мой непременно выдумка. Помните ли вы сказания о Зигфриде, который легк
о выдернул меч Одина из Бранстокского Дуба, тогда как все прочие в зале Во
льсунга не добились этого, хотя старались из последних сил?
Ц Само собой, Ц кивнул Буге. Ц Не забыл я, и что случилось с мечом, когда о
дноглазый бог, неведомо зачем, пустил его в ход. В бою Один сломал меч, и ост
авшийся обезоруженным Зигфрид был убит копейщиками Люнги.
Ц Верно, Ц кивнул колдун. Ц Так слушайте. Один позволил, вернее Ц повел
ел, чтобы сам Зигфрид восстал из мертвых и повел вас отразить орды Муспел
льсхейма.
Сидевшим за столом последнее показалось сомнительным, но никто не набра
лся смелости открыто заявить об этом Гардворду.
Ц Как мы встретим его? Ц проговорил кто-то нетвердым голосом.
Ц Вам нужно проплыть вверх по Эльбе через разные притоки и волоки, а зате
м вниз по Дунаю. Когда окажетесь у города, построенного подле холма Бальд
ра, вы узнаете об этом, ибо, Ц тут он выдержал паузу, Ц сам Зигфрид подним
ется из воды, чтобы встретить вас. Мне думается, холм находится у города Ту
лльна, но точно я не знаю. Впрочем, водное воскрешение Зигфрида укажет нуж
ное место.
Собрать армию не удалось, и Буге с двумя десятками неженатых или особенн
о неугомонных соратников пришлось пуститься в трудный поход на свой стр
ах и риск.
“И вот здесь, Ц с грустью думал он, Ц бесславно заканчивается наш необд
уманный поход. Сесть на мель посреди кучи гниющих водорослей Венского ка
нала, под крики толпы, которая принимает нас за фигляров! Недурно для возн
амерившихся преградить путь Сурту и отсрочить судный день”.
Буге с отвращением покачал головой, наблюдая, как несколько его людей по
гружаются в канал, ухая от холодной воды.
“Мы спятили, когда послушали старого дуралея, Ц сказал он себе. Ц Тепер
ь ясно, что вся история просто второсортный бред опившегося пива колдуна
”.
Убранная в ножны рапира колотила по правому бедру Даффи, когда он бегом м
иновал церковь Святого Рупрехта. Дальше пришлось замедлить ход, ибо вся
улица под северной стеной была запружена охочими до развлечений горожа
нами. Горничные оживленно пересказывали друг другу бесстыдные сплетни,
юноши картинно приседали и выгибали правую руку, демонстрируя фехтовал
ьные позиции, а дети и собаки попросту носились в бессмысленном восторге
. На верху стены также толпились люди, заставив Даффи подумать, сколько их
свалится оттуда, прежде чем день подойдет к концу. Для себя он сознательн
о выбрал зрелище прибытия викингов, страшась вновь увидеть озеро в лунно
м свете.
“Но как же я увижу, что происходит?” Ц встревожился он, оглядывая теснивш
ихся зевак.
В толпе на укреплениях он заметил Блуто, который старался отогнать детей
от закрытых чехлами пушек.
Ц Блуто! Ц заорал ирландец что было мочи. Ц Проклятие, Блуто!
Горбун обернулся и нахмурился, оглядывая скопище внизу, потом заметил Да
ффи и помахал рукой.
Ц Брось мне веревку! Ц прокричал Даффи.
Блуто, похоже, оторопел, однако кивнул и исчез за зубцами. Ирландец, толкая
сь, протискиваясь и ежесекундно извиняясь, пробрался к подножию стены.
“Надеюсь, я все еще способен забраться по веревке, Ц подумал он. Ц Совсе
м негоже было бы с полпути бессильно соскользнуть вниз, на глазах едва ли
не всего населения Вены”.
Спустя несколько минут веревка слетела вниз, и Даффи ухватил ее прежде д
вух других соискателей лучшего обзора.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики