ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Боюсь, я на стороне хаоса. Для меня понятие предопределенности, лишени
е свободы воли само по себе омерзительно. Равно и астрология всегда была
мне противна. Вдобавок пример твой не совсем удачен Ц не то чтобы зрение
человека теряет остроту с наступлением ночи, скорее, сова хуже видит, ког
да встает солнце.
По морщинистому лицу Аврелиана промелькнула кривая ухмылка.
Ц Боюсь, твоя аналогия лучше, Ц признал он. Ц Ибрагим и я, равно как и Бах
ус, и твои альпийские проводники, и крылатые ночные противники Ц все сут
ь создания долгой и жестокой ночи мироздания. Ты и Король-Рыбак Ц создан
ия наступающего дня, и пока предрассветные сумерки тебе не вполне по нут
ру. Впрочем, возвращаясь к моей мысли, и при нынешнем упадке дара предвиде
ния за ним еще добрых одно-два столетия. Я вместе со многими другими привы
к полагаться на него, как ты на свои глаза и уши. Но в этом деле, где замешаны
и Вена, и пиво, и Артур с Сулейманом, любой дар предвидения слеп.
Даффи поднял брови.
Ц Что за чудесное сияние способно ослепить всех ваших подвальных жител
ей?
Аврелиан начал терять терпение.
Ц Не гони лошадей, Ц огрызнулся он. Ц Все оттого, что происходящее завя
зано или скоро станет завязано на тебя. Твой феномен идет вразрез с закон
ами природы, так что ты сам и деяния твои Ц непостижимая тайна для древне
й природной магии.
При последних словах Даффи просветлел.
Ц Да ну? Стало быть, ты не знаешь о моих планах на будущее?
Ц Догадки есть, Ц признался Аврелиан. Ц Но не больше. По сути, нет, я не ви
жу ни твоей судьбы, ни ее влияния на ход вещей.
Даффи потянулся через стол и двумя пальцами зацепил откупоренную перед
тем бутыль. Вволю глотнув из горлышка, он поставил бутыль назад.
Ц Ну и ладно. Когда соберешься, я буду внизу.
Он вновь миновал лабиринт диковинных препятствий и вышел из комнаты.

Глава 14

Ц Ипифания! Ц завопил он, оказавшись в трапезной. Ц Черт возьми, Ипифан
ия!
“У меня нет причин подчиняться старой обезьяне, Ц подумал он. Ц С чего б
ы? Мои интересы он никогда не принимал близко к сердцу, используя меня как
пешку в своих колдовских играх. Доверять Мерлину Ц все равно что пригре
ть за пазухой осеннего скорпиона”.
Встревоженная Ипифания появилась в дверном проеме кухни, вытирая руки п
олотенцем.
Ц Брайан, что случилось? Ц спросила она.
Ц Собери одежду в дорогу и все наличные деньги Ц мы сию минуту уезжаем.
Я иду седлать лошадей.
Проблеск надежды вернул ее улыбке молодость.
Ц Ты серьезно? Да?
Ц Вполне. Торопись, маленький колдун может попытаться нам помешать.
Он сдернул с крюка плащ и поспешил из кухни во двор.
Ц Шраб! Ц выкрикнул он, прищурившись от дневного света. Ц Оседлай моег
о коня и лошадь для Ипифании. Мы едем на прогулку.
Он шагнул к конюшне, споткнулся об обуглившуюся доску, с проклятием выбр
осил вперед руки, чтобы предупредить падение. Руками и разламывающейся о
т боли головой он погрузился в черную ледяную воду, но мгновением позже ч
ьи-то мягкие руки осторожно втянули его через борт и уложили на сиденье, а
лодка вскоре перестала раскачиваться. Совершенно обессиленный, он отки
нулся на какую-то подушку и лежал, тяжело дыша, уставившись на луну и звез
ды в черной глубине неба.
Ц Мастер Даффи, вы в порядке? Ц донесся испуганный голос Шраба.
Ирландец развернулся спиной к нагретой солнцем мостовой и стряхнул пеп
ел с лица и волос.
Ц А? Да, Шраб, все нормально.
Переведя взгляд, он заметил нескольких викингов, что, уставившись на нег
о, скалились во весь рот. Он поднялся на ноги и двумя хлопками счистил с со
дранных ладоней налипший песок.
Ц Так я пошел седлать коней, Ц произнес мальчик.
Ц Э, нет… спасибо, Шраб, я… передумал.
Навалившееся отчаяние вытеснило из его сердца все остальные чувства Ц
воодушевление, надежду и даже страх.
“Я вновь вернулся на озеро, Ц думал он, Ц на сей раз не подхлестнув себя и
глотком черного. Проклятие, я не могу бежать с… как ее бишь?.. только чтобы с
дохнуть через месяц-другой, а перед тем еще и спятить. В придачу я не могу п
ротивиться Мерлину, моему старому наставнику. Его я знаю неизмеримо доль
ше, чем эту женщину. Женщины, как ни крути, недостойны доверия Ц разве Гви
невра не сбежала с моим лучшим другом? То есть Ипифания… а, и та и другая”.

Голос Ипифании прервал его размышления:
Ц Брайан, я уже готова! Не заставила тебя ждать, скажи?
Не без усилия он обернулся и взглянул на седую женщину в дверях черного х
ода.
Ц Что?
Ц Мы можем ехать. Лошади оседланы?
Ц Нет. Прости, Пиф, похоже, мне… нам не суждено. Я не могу уехать. Объяснять
бесполезно.
Собранный узелок выскользнул из ее рук, звякнуло разбившееся стекло.
Ц Выходит, мы не едем?
Ц Да. Именно так и выходит. Ц Он с трудом заставлял себя выговаривать сл
ова. Ц Прости, Ц умудрился добавить он.
Лицо ее точно сковало морозом.
Ц Но если так, то когда? Ты сказал, несколько недель… Ц На ее щеках под луч
ами утреннего солнца заблестели слезы.
Ц Я не смогу уехать. Мне суждено умереть в Вене. Пиф, пойми, от моего желани
я тут мало что зависит Ц это как пытаться выплыть из водоворота.
Он не договорил Ц отвернувшись от него, она медленно, тяжело ступая, скры
лась в сумраке кухни.
Несколько минут спустя Аврелиан, облаченный против обыкновения в длинн
ую шерстяную тунику, черные рейтузы и высокую конусообразную шляпу, наше
л Даффи сидящим у кухонной стены с лицом, спрятанным в ладони. Волшебник п
оморщился, затем качнул, пробуя на вес, с полдюжины бренчащих мечей, котор
ые неловко сжимал под мышкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики