ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но это -
второстепенное обстоятельство. Арестовав Рэндола, вы без
особого труда установите и его сообщников. Рассказ леди
полностью подтверждается - если требуются подтверждения -
всем тем, что мы здесь видим.
Он подошел к стеклянной двери и отворил ее.
- Никаких следов, да их и не может быть: земля твердая,
как железо. Между прочим, свечи на камине горели ночью!
- Да. Именно эти свечи и свеча в спальне леди послужили
грабителям ориентиром.
- Что грабители унесли?
- Совсем немного. Только полдюжины серебряных приборов из
буфета. Леди Брэкенстолл думает, что, убив сэра Юстеса, они
испугались и не стали дочиста грабить дом, как это было
наверняка задумано.
- Пожалуй, что так. Странно только, что у них хватило
духу задержаться и выпить вина.
- Нервы, видно, хотели успокоить.
- Пожалуй. К этим бокалам никто не притрагивался сегодня?
- Никто, и бутылка как стояла, так и стоит на буфете.
- Сейчас посмотрим. А это что такое? Три бокала стояли в
ряд, все со следами вина. В одном на дне темнел осадок, какой
дает старое, выдержанное вино. Тут же стояла бутылка,
наполненная на две трети, а рядом лежала длинная, вся
пропитанная вином пробка. Эта пробка и пыль на бутылке говорили
о том, что убийцы лакомились не простым вином.
Холмс вдруг на глазах переменился. Куда девалась его
апатия! Взгляд стал живым и внимательным. Он взял в руки пробку
и стал ее рассматривать.
- Как они вытащили ее? - спросил он.
Хопкинс кивнул на выдвинутый наполовину ящик буфета. В нем
лежало несколько столовых скатертей и большой пробочник.
- Леди Брэкенстолл упоминала этот пробочник?
- Нет. Но ведь она была без сознания, когда они открывали
бутылку.
- Да, действительно. Между прочим, бутылку открывали
штопором из складного ножа с набором инструментов. Он был
длиной не более полутора дюймов. Если присмотреться к головке
пробки, то видно, что штопор ввинчивался трижды, прежде чем
пробка была извлечена. И штопор ни разу не прошел насквозь.
Этот длинный пробочник насквозь бы пробуравил пробку и вытащил
ее с первого раза. Когда вы поймаете субъекта, непременно
поищите у него складной перочинный нож с многочисленными
инструментами.
- Великолепно! - воскликнул Хопкинс.
- Но эти бокалы, признаюсь, ставят меня в тупик. Леди
Брэкенстолл в самом деле видела, как все трое пили вино?
- Да, видела.
- Ну, тогда не о чем говорить! А все-таки вы должны
признать, Хопкинс, что эти бокалы весьма примечательны. Что? Вы
ничего не замечаете? Ну хорошо, пусть. Возможно, что, когда
человек развил в себе некоторые способности, вроде моих, и
углубленно занимался наукой дедукции, он склонен искать сложные
объяснения там, где обычно напрашиваются более простые. Эти
бокалы, вероятно, ничего не значат. Всего хорошего, Хопкинс. Не
вижу, чем я могу быть полезен вам. Дело как будто ясное.
Сообщите мне, когда Рэндол будет арестован, и вообще о всех
дальнейших событиях. Надеюсь, что скоро смогу поздравить вас с
успешным завершением дела. Идемте, Уотсон. Думаю, что дома мы с
большей пользой проведем время.
На обратном пути я по лицу Холмса видел, что ему не дает
покоя какая-то мысль. Усилием воли он старался избавиться от
ощущения какой-то несообразности и старался вести разговор так,
будто все для него ясно. Но сомнения снова и снова одолевали
его. Нахмуренные брови, невидящие глаза говорили о том, что его
мысли опять устремились к той большой столовой в Эбби-Грейндж,
где разыгралась эта полночная трагедия. И в конце концов на
какой-то пригородной станции, когда поезд уже тронулся. Холмс,
побежденный сомнениями, выскочил на платформу и потянул меня за
собой.
- Извините меня, дорогой друг, - сказал он, когда задние
вагоны нашего поезда скрылись за поворотом, - мне совестно
делать вас жертвой своей прихоти, как это может показаться. Но,
клянусь жизнью, я просто не могу оставить дело в таком
положении. Мой опыт, моя интуиция восстают против этого. Все
неправильно, готов поклясться, что все неправильно. А между тем
рассказ леди точен и ясен, в показаниях горничной нет никаких
противоречий, все подробности сходятся. Что я могу
противопоставить этому? Три пустых бокала, вот и все. Но если
бы я подошел к делу без предвзятого мнения, если бы стал
расследовать его с той тщательностью, которой требует дело de
novo, если бы не было готовой версии, которая сразу увела нас в
сторону, - неужели я не нашел бы ничего более определенного,
чем эти бокалы? Конечно, нашел бы. Садитесь на эту скамью,
Уотсон, подождем чизилхерстский поезд. А пока послушайте мои
рассуждения. Только прошу вас - это очень важно, - пусть
показания хозяйки и горничной не будут для вас непреложной
истиной. Личное обаяние леди Брэкенстолл не должно мешать нашим
выводам.
В ее рассказе, если к нему отнестись беспристрастно,
несомненно, есть подозрительные детали. Эти взломщики совершили
дерзкий налет в Сайденхэме всего две недели назад. В газетах
сообщались о них кое-какие сведения, давались их приметы. И
если бы кто-нибудь решил сочинить версию об ограблении, он мог
бы воспользоваться этим. Подумайте, разве взломщики, только что
совершившие удачный налет, пойдут на новое опасное дело, вместо
того чтобы мирно радоваться удаче где-нибудь в недосягаемом
месте? Далее, разве принято у грабителей действовать в столь
ранний час или бить женщину, чтобы она молчала, хотя это самый
верный способ заставить ее закричать?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики