ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вся мебель в комнате была
беспорядочно сдвинута, полки стояли пустые, ящики были раскрыты
- видно, хозяйка второпях рылась в них, перед тем как
пуститься в бегство.
Холмс бросился к шнурку звонка, отодвинул маленькую
выдвижную планку и, засунув в тайничок руку, вытащил фотографию
и письмо. Это была фотография Ирэн Адлер в вечернем платье, а
на письме была надпись: "Мистеру Шерлоку Холмсу. Вручить ему,
когда он придет".
Мой друг разорвал конверт, и мы все трое принялись читать
письмо. Оно было датировано минувшей ночью, и вот что было в
нем написано:
"Дорогой мистер Шерлок Холмс, вы действительно великолепно
все это разыграли. На первых порах я отнеслась к вам с
доверием. До пожарной тревоги у меня не было никаких
подозрений. Но затем, когда я поняла, как выдала себя, я не
могла не задуматься. Уже несколько месяцев назад меня
предупредили, что если король решит прибегнуть к агенту, он,
конечно, обратится к вам. Мне дали ваш адрес. И все же вы
заставили меня открыть то, что вы хотели узнать. Несмотря на
мои подозрения, я не хотела дурно думать о таком милом, добром,
старом священнике... Но вы знаете, я сама была актрисой.
Мужской костюм для меня не новость. Я часто пользуюсь той
свободой, которую он дает. Я послала кучера Джона следить за
вами, а сама побежала наверх, надела мой костюм для прогулок,
как я его называю, и спустилась вниз, как раз когда вы уходили.
Я следовала за вами до ваших дверей и убедилась, что мною
действительно интересуется знаменитый Шерлок Холмс. Затем я
довольно неосторожно пожелала вам доброй ночи и поехала в
Темпл, к мужу.
Мы решили, что, поскольку нас преследует такой сильный
противник, лучшим спасением будет бегство. И вот, явившись
завтра, вы найдете гнездо опустевшим. Что касается фотографии,
то ваш клиент может быть спокоен: я люблю человека, который
лучше его. Человек этот любит меня. Король может делать все,
что ему угодно, не опасаясь препятствий со стороны той, кому он
причинил столько зла. Я сохраняю у себя фотографию только ради
моей безопасности, ради того, чтобы у меня осталось оружие,
которое защитит меня в будущем от любых враждебных шагов
короля. Я оставляю здесь другую фотографию, которую ему, может
быть, будет приятно сохранить у себя, и остаюсь, дорогой мистер
Шерлок Холмс, преданная вам Ирэн Нортон, урожденная Адлер".
- Что за женщина, о, что за женщина! - воскликнул король
Богемии, когда мы все трое прочитали это послание. - Разве я
не говорил вам, что она находчива, умна и предприимчива? Разве
она не была бы восхитительной королевой? Разве не жаль, что она
не одного ранга со мной?
- Насколько я узнал эту леди, мне кажется, что она
действительно совсем другого уровня, чем ваше величество, -
холодно сказал Холмс. - Я сожалею, что не мог довести дело
вашего величества до более удачного завершения.
- Наоборот, дорогой сэр! - воскликнул король. - Большей
удачи не может быть. Я знаю, что ее слово нерушимо. Фотография
теперь так же безопасна, как если бы она была сожжена.
- Я рад слышать это от вашего величества.
- Я бесконечно обязан вам. Пожалуйста, скажите мне, как я
могу вознаградить вас? Это кольцо...
Он снял с пальца изумрудное кольцо и поднес его на ладони
Холмсу.
- У вашего величества есть нечто еще более ценное для
меня, - сказал Холмс.
- Вам стоит только указать.
- Эта фотография.
Король посмотрел на него с изумлением.
- Фотография Ирэн?! - воскликнул он. - Пожалуйста, если
она вам нужна.
- Благодарю, ваше величество. В таком случае, с этим
делом покончено. Имею честь пожелать вам всего лучшего.
Холмс поклонился и, не замечая руки, протянутой ему
королем, вместе со мною отправился домой.
Вот рассказ о том, как в королевстве Богемии чуть было не
разразился очень громкий скандал и как хитроумные планы мистера
Шерлока Холмса были разрушены мудростью женщины. Холмс вечно
подшучивал над женским умом, но за последнее время я уже не
слышу его издевательств. И когда он говорит об Ирэн Адлер или
вспоминает ее фотографию, то всегда произносит, как почетный
титул: "Эта Женщина".
Примечания
Примечания
1 Карлсбад (Карловы Вары) - курорт в Чехословакии.
2 Валленштейн - немецкий полководец XVII века.
3 Шесть футов и шесть дюймов - приблизительно 1 метр 90
сантиметров.
4 Грум - конюх.
5 Темпл - лондонский квартал, где сосредоточены конторы
юристов.
6 Ландо - открытая коляска, запряженная парой лошадей.
Перевод Н. Войтинской

Артур Конан-Дойль. Убийство в Эбби-Грейндж
В холодное, морозное утро зимы 1897 года я проснулся
оттого, что кто-то тряс меня за плечо. Это был Холмс. Свеча в
его руке озаряла взволнованное лицо моего друга, и я сразу же
понял: случилось что-то неладное.
- Вставайте, Уотсон, вставайте! - говорил он. - Игра
началась. Ни слова. Одевайтесь, и едем!
Через десять минут мы оба сидели в кэбе и мчались с
грохотом по тихим улицам к вокзалу Черинг-кросс. Едва забрезжил
робкий зимний рассвет, и в молочном лондонском тумане смутно
виднелись редкие фигуры спешивших на работу мастеровых. Холмс,
укутавшись в свое теплое пальто, молчал, и я последовал его
примеру, потому что было очень холодно, а мы оба выехали
натощак. И только выпив на вокзале горячего чаю и усевшись в
кентский поезд, мы настолько оттаяли, что он мог говорить, а я
слушать. Холмс вынул из кармана записку и прочитал ее вслух:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики