ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Если вы убедитесь, что он обитаем, не
врывайтесь сами в дом, а только дайте телеграмму мне и моему
другу. Получив ее, мы через час будем у вас, а там мы очень
скоро дознаемся, в чем дело.
- Ну, а если в доме все еще никого нет?
- В этом случае я приеду завтра, и мы с вами обсудим, как
быть. До свидания, и главное - не волнуйтесь, пока вы не
узнали, что вам в самом деле есть из-за чего волноваться.
- Боюсь, дело тут скверное, Уотсон, - сказал мой
товарищ, когда, проводив мистера Грэнт Манро до дверей, он
вернулся в наш кабинет. - Как оно вам представляется?
- Грязная история, - сказал я.
- Да. И подоплекой здесь шантаж, или я жестоко ошибаюсь.
- А кто шантажист?
- Не иначе, как та тварь, что живет в единственной уютной
комнате коттеджа и держит у себя эту фотографию на камине.
Честное слово, Уотсон, есть что-то очень завлекательное в этом
мертвенном лице за окном, и я бы никак не хотел прохлопать этот
случай.
- Есть у вас своя гипотеза?
- Пока только первая наметка. Но я буду очень удивлен,
если она окажется неверной. В коттедже - первый муж этой
женщины.
- Почему вы так думаете?
- Чем еще можно объяснить ее безумное беспокойство, как
бы туда не вошел второй? Факты, как я считаю, складываются
примерно так. Женщина выходит в Америке замуж. У ее мужа
обнаруживаются какие-то нестерпимые свойства, или, скажем, его
поражает какая-нибудь скверная болезнь - он оказывается
прокаженным или душевнобольным. В конце концов она сбегает от
него, возвращается в Англию, меняет имя и начинает, как ей
думается, строить жизнь сызнова. Она уже три года замужем за
другим и полагает себя в полной безопасности - мужу она
показала свидетельство о смерти какого-то другого человека, чье
имя она и приняла, - как вдруг ее местопребывание становится
известно ее первому мужу или, скажем, какой-нибудь не слишком
разборчивой женщине, связавшейся с больным. Они пишут жене и
грозятся приехать и вывести ее на чистую воду. Она просит сто
фунтов и пробует откупиться от них. Они все-таки приезжают, и
когда муж в разговоре с женой случайно упоминает, что в
коттедже поселились новые жильцы, она по каким-то признакам
догадывается, что это ее преследователи. Она ждет, пока муж
заснет, и затем кидается их уговаривать, чтоб они уехали.
Ничего не добившись, она на другой день с утра отправляется к
ним опять, и муж, как он сам это рассказал, встречает ее в ту
минуту, когда она выходит от них. Тогда она обещает ему больше
туда не ходить, но через два дня, не устояв перед надеждой
навсегда избавиться от страшных соседей, она предпринимает
новую попытку, прихватив с собой фотографию, которую, возможно,
они вытребовали у нее. В середине переговоров прибегает
служанка с сообщением, что хозяин уже дома, и тут жена,
понимая, что он пойдет сейчас прямо в коттедж, выпроваживает
его обитателей через черный ход - вероятно, в тот сосновый
борок, о котором здесь упоминалось. Муж приходит - и застает
жилище пустым. Я, однако ж, буду крайне удивлен, если он и
сегодня найдет его пустым, когда выйдет вечером в
рекогносцировку. Что вы скажете об этой гипотезе?
- В ней все предположительно.
- Зато она увязывает все факты. Когда нам станут известны
новые факты, которые не уложатся в наше построение, тогда мы
успеем ее пересмотреть. В ближайшее время мы ничего не можем
начать, пока не получим новых известий из Норбери.
Долго нам ждать не пришлось. Телеграмму принесли, едва мы
отпили чай. "В коттедже еще живут, - гласила она, - Опять
видел окне лицо. Приду встречать поезду семь ноль-ноль и до
вашего прибытия ничего предпринимать не стану".
Когда мы вышли из вагона, Грэнт Манро ждал нас на
платформе, и при свете станционных фонарей нам было видно, что
он очень бледен и дрожит от волнения.
- Они еще там, мистер Холмс, - сказал он, ухватив моего
друга за рукав. - Я, когда шел сюда, видел в коттедже свет.
Теперь мы с этим покончим раз и навсегда.
- Какой же у вас план? - спросил мой друг, когда мы
пошли по темной, обсаженной деревьями дороге.
- Я силой вломлюсь в дом и увижу сам, кто там есть. Вас
двоих я попросил бы быть при этом свидетелями.
- Вы твердо решились так поступить, несмотря на
предостережения вашей жены, что для вас же лучше не раскрывать
ее тайну?
- Да, решился.
- Что ж, вы, пожалуй, правы. Правда, какова бы она ни
была, лучше неопределенности и подозрений. Предлагаю
отправиться сразу же. Конечно, перед лицом закона мы этим
поставим себя в положение виновных, но я думаю, стоит пойти на
риск.
Ночь была очень темная, и начал сеять мелкий дождик, когда
мы свернули с шоссейной дороги на узкий, в глубоких колеях
проселок, пролегший между двух рядов живой изгороди. Мистер
Грэнт Манро в нетерпении чуть не бежал, и мы, хоть и
спотыкаясь, старались не отстать от него.
- Это огни моего дома, - сказал он угрюмо, указывая на
мерцающий сквозь деревья свет, - а вот коттедж, и сейчас я в
него войду.
Проселок в этом месте сворачивал. У самого поворота стоял
домик. Желтая полоса света на черной земле перед нами
показывала, что дверь приоткрыта, и одно окно на втором этаже
было ярко освещено. Мы поглядели и увидели движущееся по шторе
темное пятно.
- Она там, эта тварь! - закричал Грэнт Манро. - Вы
видите сами, что там кто-то есть. За мной, и сейчас мы все
узнаем!
Мы подошли к двери, но вдруг из черноты выступила женщина
и встала в золотой полосе света, падавшего от лампы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики