ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Холмс потянулся на удобном диване и с улыбкой сказал:
- Вы со следователем страдаете одним и тем же
недостатком: отбрасываете все положительное, что есть в
показаниях молодого человека. Неужели вы не видите, что
приписываете ему то слишком много, то слишком мало воображения?
Слишком мало - если он не мог придумать такой причины ссоры,
которая завоевала бы ему симпатии присяжных; и слишком много -
если он мог дойти до такой выдумки, как упоминание умирающего о
крысе и происшествие с исчезнувшей одеждой. Нет, сэр, я буду
придерживаться той точки зрения, что все, сказанное молодым
человеком, - правда. Посмотрим, к чему приведет нас эта
гипотеза. А теперь я займусь своим карманным Петраркой. Пока мы
не прибудем на место происшествия - об этом деле ни слова. Наш
второй завтрак в Суиндоне. Я думаю, мы приедем туда минут через
двадцать.
Было около четырех часов, когда мы, миновав прелестную
Страудскую долину и широкий сверкающий Сэверн, очутились
наконец в милом маленьком провинциальном городке Россе.
Аккуратный, похожий на хорька человечек, очень сдержанный, с
хитрыми глазками, ожидал нас на платформе. Хотя он был в
коричневом пыльнике и в сапогах, которые он считал подходящими
для сельской местности, я без труда узнал в нем Лестрейда из
Скотленд-Ярда. С ним мы доехали до "Хирфорд Армз", где нам были
оставлены комнаты.
- Я заказал карету,- сказал Лестрейд за чашкой чая. -
Мне известна ваша деятельная натура. Ведь вы, до тех пор не
можете успокоиться, пока не попадете на место преступления.
- Это очень похвально с вашей стороны, - ответил Холмс.
- Но теперь все зависит от показаний барометра.
Лестрейд чрезвычайно удивился.
- Я не совсем понимаю вашу мысль,- сказал он.
- Каковы показания барометра? Двадцать девять ветра нет,
на небе ни облачка - дождя не будет. А у меня целая пачка
сигарет, которые надо выкурить. К тому же диван здесь
несравненно лучше обычной мерзости деревенских гостиниц. Я
думаю, что мне не удастся воспользоваться этой каретой сегодня
вечером.
Лестрейд снисходительно засмеялся.
- Вы, конечно, уже пришли к какому-то заключению,
прочитав газетные отчеты, -сказал он.-Дело это ясное, как
день, и чем глубже вникаешь в него, тем яснее оно становится.
Но, конечно, нельзя отказать в просьбе женщине, да еще такой
очаровательной. Она слышала о вас и захотела пригласить именно
вас для защиты подсудимого, хотя я неоднократно говорил ей, что
вы не сделаете ничего, что бы не было уже давно сделано мной. О
боже! У дверей ее экипаж!
Едва он сказал это, как в комнату вбежала одна из
прелестнейших девушек, каких я когда-либо видел. Голубые глаза
сверкали, губы были слегка приоткрыты, нежный румянец заливал
щеки. Сильное волнение заставило ее забыть обычную
сдержанность.
- О, мистер Шерлок Холмс! - воскликнула она, переводя
взгляд с него на меня и наконец с безошибочной женской
интуицией останавливаясь на моем друге. - Как я рада, что вы
здесь! Я приехала сказать вам это. Я уверена, что Джеймс
невиновен. Приступая к вашей работе, вы должны знать то, что
известно мне. Не допускайте сомнений ни на одну минуту. Мы с
ним дружили с раннего детства, я лучше всех знаю все его
слабости, но он так мягкосердечен, что не обидит и мухи. Всем,
кто действительно знает его, такое обвинение представляется
совершенно нелепым.
- Надеюсь, нам удастся оправдать его, мисс Тэнер,-
сказал Шерлок Холмс. - Поверьте, я сделаю все, что в моих
силах.
- Но вы читали отчеты, и у вас уже есть определенное
мнение обо всем происшедшем? Не видите ли вы какого-нибудь
просвета? Уверены ли вы сами, что он невиновен?
- Я считаю это вполне возможным.
- Вот, наконец! - воскликнула она, гордо поднимая голову
и вызывающе глядя на Лестрейда. - Вы слышали? Теперь у меня
есть надежда.
Лестрейд пожал плечами.
- Боюсь, что мой коллега слишком поспешен в своих
выводах, - сказал он.
- Но ведь он прав - о, я уверена, что он прав! Джеймс не
способен на преступление. Что же касается его ссоры с отцом -
я знаю: он потому ничего не сказал следователю, что в этом была
замешана я.
- Каким образом? - спросил Холмс.
- Сейчас не время что-нибудь скрывать. У Джеймса были
большие неприятности с отцом из-за меня. Отец Джеймса очень
хотел, чтобы мы поженились. Мы с Джеймсом всегда любили друг
друга, как брат и сестра, но он, конечно, еще слишком молод, не
знает жизни и... и... ну, словом, он, естественно, и думать не
хотел о женитьбе. На этой почве возникали ссоры, и, я уверена,
это была одна из таких ссор.
- А ваш отец? - спросил Холмс. - Хотел ли он вашего
союза?
- Нет, он тоже был против. Кроме отца Джеймса, этого не
хотел никто. - Сплошной румянец залил ее свежее лицо, когда
Холмс бросил на нее один из своих испытующих взглядов.
- Благодарю вас за эти сведения, - сказал он. - Могу ли
я увидеться с вашим отцом, если зайду завтра?
- Боюсь, доктор этого не позволит.
- Доктор?
- Да, разве вы не знаете? Последние годы мой бедный отец
все время прихварывал, а это несчастье совсем сломило его. Он
слег, и доктор Уиллоуз говорит, что у него сильное нервное
потрясение от перенесенного горя. Мистер Маккарти был
единственным оставшимся в живых человеком, кто знал папу в
далекие времена в Виктории.
- Хм! В Виктории? Это очень важно.
- Да, на приисках.
- Совершенно верно, на золотых приисках, где, как я
понимаю, мистер Тэнер и составил свой капитал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики