ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Раздалось тихое гудение, и трап втянулся. За ним с мягким
шипением закрылся люк.
Ц Скорей! Ц потребовала Скади, развернулась, и вновь они побежали. Скад
и вела их через уйму коридорчиков, а потом по широкому переходу, и они нако
нец прибыли в рубку с плазмагласовыми иллюминаторами, высоко поднятую н
ад палубой.
Ц Занимай второе сидение.
Сама она скользнула в одно из кресел, предназначенных для команды, заняв
место перед пультом управления.
Ц Я покажу тебе, как управлять этой штуковиной. Это на самом-то деле прос
то.
Бретт наблюдал за ней, видя, как она преобразилась, едва только дотронула
сь до пульта. Каждое ее движение было быстрым и уверенным.
Ц Теперь вот эту, Ц сказала она, нажав на желтую кнопку.
Низкое гудение ощущалось сквозь палубу под ногами. Несколько морян, рабо
тавших на ближнем пирсе, оглянулись и посмотрели на судно.
Рука Скади вознеслась над красной кнопкой с надписью «аварийное отчали
вание». Она нажала на кнопку и незамедлительно потянула на себя рычаг сл
ева от нее, выжимая его до отказа. Судно гладко выскользнуло из дока. Морян
е снаружи забегали и замахали в сторону грузовоза.
Прежде чем они успели убраться прочь, Скади принялась прокачивать балла
ст. Судно нырнуло под воду, резко завалившись влево. Скади вытянула утопл
енный в палубу рычаг. Бретт уже заметил его и подивился, чем же он управляе
т. Левая рука Скади передвинула свой рычаг в сторону, вновь выводя его до у
пора. Грузовоз поднырнул под край перевернутой плазмагласовой чашки. Бр
етт смотрел, как они проходят под краем, как он остается позади.
Оказавшись снаружи, Скади продула балласт, направив судно носом кверху.
Бретт обернулся и увидел, как гавань все уменьшается позади. Погони пока
еще не было.
Бретт был ошеломлен величиной этих судов. «Семьдесят метров. Это же деся
ть лодок!»
Ц Смотри, что я делаю, Ц распорядилась Скади. Ц Может, тебе придется упр
авлять самому.
Бретт развернулся лицом ко всем этим рычагам, переключателям, кнопкам и
рукояткам.
Ц Водородные двигатели для подводного и верхнего плавания, Ц сказала
она. Ц Система сохранения горючего уменьшает нашу скорость под водой. В
от ограничитель. Ц Она указала на рукояточку между ними. Ц Превышать ог
раничение скорости опасно, но в случае необходимости это можно сделать.
Она передвинула рычаг в правой руке, потянув его чуточку назад.
Ц Это направление, Ц пояснила она. Ц Потянуть назад для подъема, утопи
ть снова для спуска.
Бретт кивнул.
Ц А здесь, Ц она указала на панель управления, Ц все подписано: подача г
орючего, балласта Ц медленнее, чем на субмаринах. Зажигание. Запас возду
ха для подводного плавания. Никогда не забывай отключить его наверху. Ес
ли рубка повреждена, мы автоматически катапультируемся. Ручное катапул
ьтирование Ц вот эта красная кнопка в центре.
Бретт издал в ответ серию похмыкиваний и возгласов: «Ясно». Он был благод
арен тому, что все кнопки и переключатели были снабжены подписями.
Скади указала вперед, на большой зачехленный экран.
Ц А сюда проецируется карта. Это устройство островитяне давно стараютс
я заполучить.
Ц А почему нам нельзя его получить? Ц устройство, на которое указала Ск
ади, было Бретту знакомо. Рыбаки частенько о нем вздыхали. Курсопрокладч
ик, именовали его моряне. Это устройство ориентировалось по сигналам с ф
иксированных морянских станций.
Ц Оно слишком сложное и его обслуживание дорого обходится. У вас просто
нет для этого нужного оборудования.
Эти разговоры он слыхал и раньше. Островитяне в них не верили, но Скади, оч
евидно, верила.
Ц Поверхность, Ц объявила Скади.
Судно вырвалось на поверхность, подняв длинную волну, которая прокатила
сь под ними. Вода каскадом струилась по плазу.
Бретт закрыл глаза руками. Пронзительный взрыв света обратил его глаза в
два пылающих угля внутри черепа. С громким стоном он уткнулся лицом в кол
ени.
Ц Что-то стряслось? Ц спросила Скади. Она не обернулась к нему, так как б
ыла занята, выходя подводные крылья для плавания на поверхности и увелич
ивая скорость.
Ц Это мои глаза, Ц ответил Бретт. Он проморгался, медленно привыкая к св
ету. Слезы струились по его щекам. Ц Сейчас уже лучше.
Ц Хорошо, Ц откликнулась она. Ц Тебе надо смотреть, что я делаю. Лучше в
сего вывести грузовоз параллельно волнам, а потом, когда увеличишь скоро
сть, свернуть перпендикулярно. Я мигом проложу курс, как только мы разгон
имся. Посмотри назад, нет ли погони.
Бретт обернулся назад и посмотрел вдоль следа на волнах, внезапно осозна
в, насколько быстро они движутся уже сейчас. Большой грузовоз прыгал и по
дскакивал, затем внезапно ход его выправился, и раздалось тоненькое поск
уливание водородных двигателей, возносящих судно над волнами.
Ц Восемьдесят пять узлов, Ц сообщила Скади. Ц За нами еще не гонятся?
Ц Я никого не заметил. Ц Бретт утер глаза. Боль почти утихла.
Ц Я на экранах тоже никого не вижу, Ц сказала девушка. Ц Должно быть, он
и сообразили, что это безнадежно. Все остальные суда в гавани хоть чем-то,
да загружены. А у нас нет груза, зато есть полные баки.
Бретт посмотрел вперед и смигнул от боли, когда отраженный от воды солне
чный свет брызнул ему прямо в глаза.
Ц Пеленгатор справа от тебя, вон та зеленая панель, Ц сказала Скади. Ц П
осмотрим, сможешь ли ты поймать сигнал Вашона.
Бретт повернулся к пеленгатору. Он сразу же увидел, что это более сложная
модель, чем та, на которой он учился работать у Твиспа, но все циферблаты б
ыли подписаны, и в дуге частот легко было ориентироваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
шипением закрылся люк.
Ц Скорей! Ц потребовала Скади, развернулась, и вновь они побежали. Скад
и вела их через уйму коридорчиков, а потом по широкому переходу, и они нако
нец прибыли в рубку с плазмагласовыми иллюминаторами, высоко поднятую н
ад палубой.
Ц Занимай второе сидение.
Сама она скользнула в одно из кресел, предназначенных для команды, заняв
место перед пультом управления.
Ц Я покажу тебе, как управлять этой штуковиной. Это на самом-то деле прос
то.
Бретт наблюдал за ней, видя, как она преобразилась, едва только дотронула
сь до пульта. Каждое ее движение было быстрым и уверенным.
Ц Теперь вот эту, Ц сказала она, нажав на желтую кнопку.
Низкое гудение ощущалось сквозь палубу под ногами. Несколько морян, рабо
тавших на ближнем пирсе, оглянулись и посмотрели на судно.
Рука Скади вознеслась над красной кнопкой с надписью «аварийное отчали
вание». Она нажала на кнопку и незамедлительно потянула на себя рычаг сл
ева от нее, выжимая его до отказа. Судно гладко выскользнуло из дока. Морян
е снаружи забегали и замахали в сторону грузовоза.
Прежде чем они успели убраться прочь, Скади принялась прокачивать балла
ст. Судно нырнуло под воду, резко завалившись влево. Скади вытянула утопл
енный в палубу рычаг. Бретт уже заметил его и подивился, чем же он управляе
т. Левая рука Скади передвинула свой рычаг в сторону, вновь выводя его до у
пора. Грузовоз поднырнул под край перевернутой плазмагласовой чашки. Бр
етт смотрел, как они проходят под краем, как он остается позади.
Оказавшись снаружи, Скади продула балласт, направив судно носом кверху.
Бретт обернулся и увидел, как гавань все уменьшается позади. Погони пока
еще не было.
Бретт был ошеломлен величиной этих судов. «Семьдесят метров. Это же деся
ть лодок!»
Ц Смотри, что я делаю, Ц распорядилась Скади. Ц Может, тебе придется упр
авлять самому.
Бретт развернулся лицом ко всем этим рычагам, переключателям, кнопкам и
рукояткам.
Ц Водородные двигатели для подводного и верхнего плавания, Ц сказала
она. Ц Система сохранения горючего уменьшает нашу скорость под водой. В
от ограничитель. Ц Она указала на рукояточку между ними. Ц Превышать ог
раничение скорости опасно, но в случае необходимости это можно сделать.
Она передвинула рычаг в правой руке, потянув его чуточку назад.
Ц Это направление, Ц пояснила она. Ц Потянуть назад для подъема, утопи
ть снова для спуска.
Бретт кивнул.
Ц А здесь, Ц она указала на панель управления, Ц все подписано: подача г
орючего, балласта Ц медленнее, чем на субмаринах. Зажигание. Запас возду
ха для подводного плавания. Никогда не забывай отключить его наверху. Ес
ли рубка повреждена, мы автоматически катапультируемся. Ручное катапул
ьтирование Ц вот эта красная кнопка в центре.
Бретт издал в ответ серию похмыкиваний и возгласов: «Ясно». Он был благод
арен тому, что все кнопки и переключатели были снабжены подписями.
Скади указала вперед, на большой зачехленный экран.
Ц А сюда проецируется карта. Это устройство островитяне давно стараютс
я заполучить.
Ц А почему нам нельзя его получить? Ц устройство, на которое указала Ск
ади, было Бретту знакомо. Рыбаки частенько о нем вздыхали. Курсопрокладч
ик, именовали его моряне. Это устройство ориентировалось по сигналам с ф
иксированных морянских станций.
Ц Оно слишком сложное и его обслуживание дорого обходится. У вас просто
нет для этого нужного оборудования.
Эти разговоры он слыхал и раньше. Островитяне в них не верили, но Скади, оч
евидно, верила.
Ц Поверхность, Ц объявила Скади.
Судно вырвалось на поверхность, подняв длинную волну, которая прокатила
сь под ними. Вода каскадом струилась по плазу.
Бретт закрыл глаза руками. Пронзительный взрыв света обратил его глаза в
два пылающих угля внутри черепа. С громким стоном он уткнулся лицом в кол
ени.
Ц Что-то стряслось? Ц спросила Скади. Она не обернулась к нему, так как б
ыла занята, выходя подводные крылья для плавания на поверхности и увелич
ивая скорость.
Ц Это мои глаза, Ц ответил Бретт. Он проморгался, медленно привыкая к св
ету. Слезы струились по его щекам. Ц Сейчас уже лучше.
Ц Хорошо, Ц откликнулась она. Ц Тебе надо смотреть, что я делаю. Лучше в
сего вывести грузовоз параллельно волнам, а потом, когда увеличишь скоро
сть, свернуть перпендикулярно. Я мигом проложу курс, как только мы разгон
имся. Посмотри назад, нет ли погони.
Бретт обернулся назад и посмотрел вдоль следа на волнах, внезапно осозна
в, насколько быстро они движутся уже сейчас. Большой грузовоз прыгал и по
дскакивал, затем внезапно ход его выправился, и раздалось тоненькое поск
уливание водородных двигателей, возносящих судно над волнами.
Ц Восемьдесят пять узлов, Ц сообщила Скади. Ц За нами еще не гонятся?
Ц Я никого не заметил. Ц Бретт утер глаза. Боль почти утихла.
Ц Я на экранах тоже никого не вижу, Ц сказала девушка. Ц Должно быть, он
и сообразили, что это безнадежно. Все остальные суда в гавани хоть чем-то,
да загружены. А у нас нет груза, зато есть полные баки.
Бретт посмотрел вперед и смигнул от боли, когда отраженный от воды солне
чный свет брызнул ему прямо в глаза.
Ц Пеленгатор справа от тебя, вон та зеленая панель, Ц сказала Скади. Ц П
осмотрим, сможешь ли ты поймать сигнал Вашона.
Бретт повернулся к пеленгатору. Он сразу же увидел, что это более сложная
модель, чем та, на которой он учился работать у Твиспа, но все циферблаты б
ыли подписаны, и в дуге частот легко было ориентироваться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141