ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Бьюсь об за
клад, рыбалка сейчас еще та!
Он показал на верхний экран, где гигантская рыба-поскребучка длиной поч
ти в два метра проплывала мимо наружних сенсоров. Усики у рыбы были напол
овину объедены, а единственная видимая глазница была белой и пустой.
Ц Тут все так прогнило, что даже дерьмоеды дохнут, Ц прокомментировал Д
зен.
Ц Если остров настолько болен, бьюсь об заклад, людям там несладко, Ц до
бавил Накано.
Тедж почувствовал, что краснеет, и крепко поджал губы.
Ц Может, на этих лодчонках вокруг и не рыбачат, Ц предположил Дзен. Ц Мо
жет, на них попросту живут.
Ц Этот остров Ц плавучая опасность, Ц сказал Гэллоу. Ц Должно быть, та
м полным-полно заразы. Похоже, у них эпидемия во всех системах биомассы.
Ц Да кто может жить в дерьме и не болеть? Ц вопросил Дзен.
Тедж кивнул в ответ на собственные рассуждения. Ему казалось, он понял, за
чем Гэллоу здесь.
«Он подвел субмарину так близко, чтобы убедиться, как отчаянно им нужна п
омощь.»
Ц Почему они не видят очевидного? Ц поинтересовался Накано, погладив к
рай панели. Ц Наши субмарины не нуждаются, чтобы их обмазывали питатель
ным раствором. Они не гниют, не окисляются. Их не тошнит и нас от них не тош
нит.
Гэллоу, не отрывая взгляда от монитора, похлопал Теджа по плечу.
Ц Еще на пятнадцать метров вниз, Кей. Под нами по-прежнему полно места.
Тедж подчинился и повторил тот плавный спокойный спуск, что снискал восх
ищенный взгляд Накано.
Ц Не пойму, как островитяне могут так жить, Ц покачал головой Дзен. Ц По
тогонный климат, жратва эта, рвачи, болезни Ц да любая из возможных ошибо
к отправит их на дно всех скопом.
Ц И они сделали эту ошибку, Дзен, не так ли? Ц произнес Гэллоу.
Ц Там ничего нет, даже курсографа Ц только мембрана, Ц произнес Накано
, указывая на изображение на экране.
Тедж тоже посмотрел и увидел темное пятно прядильника там, где следовало
быть роговидному выросту, в котором размещался курсограф, передающий да
нные наблюдателям. Нет курсографа похоже, Гуэмес лишился и системы корр
екции курса. Они в ужасном состоянии! За предложенную помощь Гуэмес что у
годно сделает.
Ц Роговидный вырост умер, Ц пояснил Тедж. Ц Они залепили это место пря
дильником, чтобы сохранить плавучесть.
Ц И долго они собирались дрейфовать, пока во что-нибудь не врежутся? Ц г
невно процедил Накано.
Ц Сдается, они как помешанные молят Корабль прийти к ним на помощь, Ц ух
мыльнулся Дзен.
Ц Или молят нас стабилизировать море и вернуть им их драгоценные конти
ненты, Ц высказался Гэллоу. Ц А теперь, когда это дело на ходу, они так и п
лачут по высадке на построенную для них сушу. Что ж, пусть молят. Лучше бы о
ни нас молили! Ц Гэллоу потянулся через плечо Теджа и щелкнул тумблером.
Взгляд Теджа метался с одного дисплея на другой Ц боковой, верхний, нижн
ий а наружу из пазов выскакивали орудия Ц блестящие, смертоносные.
«Так вот чем занимались Дзен и Накано снаружи», понял Тедж. Они налаживал
и манипуляторы и механические руки. Тедж глянул на них еще раз Ц вибробу
ры, резаки, пробойники и полукружная горелка на подвижной механической р
уке. Они так и сверкали в свете внешних огней.
Ц Что вы делаете? Ц спросил Тедж. Он попытался сглотнуть, но в горле у нег
о, несмотря на влажность, пересохло.
Дзен фыркнул.
Вид его вызывал у Теджа отвращение: улыбка затрагивала лишь уголки рта, н
о в бездонных глазах не было и признака смеха.
Ц Подымай нас, Кей, Ц велел Гэллоу, крепко и болезненно ухватив Теджа за
плечо.
Тедж огляделся по сторонам. Накано разминал могучие бицепсы, глядя на пе
редний экран. Дзен держал маленький игольник, небрежно направляя его дул
о прямо Теджу в грудь.
Ц Вверх, Ц повторил Гэллоу, для пущей доходчивости тряхнув Теджа посил
ьней.
Ц Но мы же врежемся в них, Ц ответил Тедж. Воздух застревал у него в горта
ни. Осознание того, что собрался сделать Гэллоу, душило его. Ц У них не ост
анется никаких шансов без острова. Те, кто не утонет сразу же, будут дрейфо
вать в лодках, пока не помрут с голоду!
Ц Без фильтрационной системы острова они помрут скорей уж от жажды, чем
от голода, Ц возразил Гэллоу. Ц Они в любом случае умрут, вот увидишь. Вве
рх!
Дзен небрежно повел игольником и прижал левый наушник покрепче к уху.
Тедж не удостоил игольник и взгляда.
Ц Или рвачи до них доберутся! Ц возмущался он. Ц Или шторм!
Ц Заткнись, Ц сказал Дзен, крепче прижимая наушник. Ц Тут какой-то сона
р по-моему, это пульсация мембраны Ц внезапно Дзен взвыл и отшвырнул н
аушник. Из его ноздрей потекла струйка крови.
Ц Вверх, черт тебя возьми! Ц заорал Гэллоу.
Протянувшись через плечо Теджа, Накано вывел ограничители плоскостей и
продул баки. Нос субмарины задрался кверху.
Тедж действовал, как велели ему инстинкты рулевого. Он добавил двигателя
м мощности и постарался выровнять судно, но субмарина внезапно ожила и р
ванулась к днищу острова. В одно мгновение они прорвали накладные мембра
ны и киль. Субмарина вертелась и дрыгалась, а ее орудия под водительством
Гэллоу и Накано рвали, резали и кромсали. Дзен все еще сидел согнувшись и з
ажимая уши обеими руками. Бесполезный игольник валялся у него на колене.
Тедж поглубже вжался в кресло, глядя с ужасом на чудовищное разрушение. В
се, что он пытался сделать, только ухудшило положение. Они были под самым ц
ентром острова, там, где живут высокопоставленные островитяне, где содер
жится самое чувствительное оборудование и органика, самые влиятельные
люди, хирургическая и прочая медицинская помощь
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
клад, рыбалка сейчас еще та!
Он показал на верхний экран, где гигантская рыба-поскребучка длиной поч
ти в два метра проплывала мимо наружних сенсоров. Усики у рыбы были напол
овину объедены, а единственная видимая глазница была белой и пустой.
Ц Тут все так прогнило, что даже дерьмоеды дохнут, Ц прокомментировал Д
зен.
Ц Если остров настолько болен, бьюсь об заклад, людям там несладко, Ц до
бавил Накано.
Тедж почувствовал, что краснеет, и крепко поджал губы.
Ц Может, на этих лодчонках вокруг и не рыбачат, Ц предположил Дзен. Ц Мо
жет, на них попросту живут.
Ц Этот остров Ц плавучая опасность, Ц сказал Гэллоу. Ц Должно быть, та
м полным-полно заразы. Похоже, у них эпидемия во всех системах биомассы.
Ц Да кто может жить в дерьме и не болеть? Ц вопросил Дзен.
Тедж кивнул в ответ на собственные рассуждения. Ему казалось, он понял, за
чем Гэллоу здесь.
«Он подвел субмарину так близко, чтобы убедиться, как отчаянно им нужна п
омощь.»
Ц Почему они не видят очевидного? Ц поинтересовался Накано, погладив к
рай панели. Ц Наши субмарины не нуждаются, чтобы их обмазывали питатель
ным раствором. Они не гниют, не окисляются. Их не тошнит и нас от них не тош
нит.
Гэллоу, не отрывая взгляда от монитора, похлопал Теджа по плечу.
Ц Еще на пятнадцать метров вниз, Кей. Под нами по-прежнему полно места.
Тедж подчинился и повторил тот плавный спокойный спуск, что снискал восх
ищенный взгляд Накано.
Ц Не пойму, как островитяне могут так жить, Ц покачал головой Дзен. Ц По
тогонный климат, жратва эта, рвачи, болезни Ц да любая из возможных ошибо
к отправит их на дно всех скопом.
Ц И они сделали эту ошибку, Дзен, не так ли? Ц произнес Гэллоу.
Ц Там ничего нет, даже курсографа Ц только мембрана, Ц произнес Накано
, указывая на изображение на экране.
Тедж тоже посмотрел и увидел темное пятно прядильника там, где следовало
быть роговидному выросту, в котором размещался курсограф, передающий да
нные наблюдателям. Нет курсографа похоже, Гуэмес лишился и системы корр
екции курса. Они в ужасном состоянии! За предложенную помощь Гуэмес что у
годно сделает.
Ц Роговидный вырост умер, Ц пояснил Тедж. Ц Они залепили это место пря
дильником, чтобы сохранить плавучесть.
Ц И долго они собирались дрейфовать, пока во что-нибудь не врежутся? Ц г
невно процедил Накано.
Ц Сдается, они как помешанные молят Корабль прийти к ним на помощь, Ц ух
мыльнулся Дзен.
Ц Или молят нас стабилизировать море и вернуть им их драгоценные конти
ненты, Ц высказался Гэллоу. Ц А теперь, когда это дело на ходу, они так и п
лачут по высадке на построенную для них сушу. Что ж, пусть молят. Лучше бы о
ни нас молили! Ц Гэллоу потянулся через плечо Теджа и щелкнул тумблером.
Взгляд Теджа метался с одного дисплея на другой Ц боковой, верхний, нижн
ий а наружу из пазов выскакивали орудия Ц блестящие, смертоносные.
«Так вот чем занимались Дзен и Накано снаружи», понял Тедж. Они налаживал
и манипуляторы и механические руки. Тедж глянул на них еще раз Ц вибробу
ры, резаки, пробойники и полукружная горелка на подвижной механической р
уке. Они так и сверкали в свете внешних огней.
Ц Что вы делаете? Ц спросил Тедж. Он попытался сглотнуть, но в горле у нег
о, несмотря на влажность, пересохло.
Дзен фыркнул.
Вид его вызывал у Теджа отвращение: улыбка затрагивала лишь уголки рта, н
о в бездонных глазах не было и признака смеха.
Ц Подымай нас, Кей, Ц велел Гэллоу, крепко и болезненно ухватив Теджа за
плечо.
Тедж огляделся по сторонам. Накано разминал могучие бицепсы, глядя на пе
редний экран. Дзен держал маленький игольник, небрежно направляя его дул
о прямо Теджу в грудь.
Ц Вверх, Ц повторил Гэллоу, для пущей доходчивости тряхнув Теджа посил
ьней.
Ц Но мы же врежемся в них, Ц ответил Тедж. Воздух застревал у него в горта
ни. Осознание того, что собрался сделать Гэллоу, душило его. Ц У них не ост
анется никаких шансов без острова. Те, кто не утонет сразу же, будут дрейфо
вать в лодках, пока не помрут с голоду!
Ц Без фильтрационной системы острова они помрут скорей уж от жажды, чем
от голода, Ц возразил Гэллоу. Ц Они в любом случае умрут, вот увидишь. Вве
рх!
Дзен небрежно повел игольником и прижал левый наушник покрепче к уху.
Тедж не удостоил игольник и взгляда.
Ц Или рвачи до них доберутся! Ц возмущался он. Ц Или шторм!
Ц Заткнись, Ц сказал Дзен, крепче прижимая наушник. Ц Тут какой-то сона
р по-моему, это пульсация мембраны Ц внезапно Дзен взвыл и отшвырнул н
аушник. Из его ноздрей потекла струйка крови.
Ц Вверх, черт тебя возьми! Ц заорал Гэллоу.
Протянувшись через плечо Теджа, Накано вывел ограничители плоскостей и
продул баки. Нос субмарины задрался кверху.
Тедж действовал, как велели ему инстинкты рулевого. Он добавил двигателя
м мощности и постарался выровнять судно, но субмарина внезапно ожила и р
ванулась к днищу острова. В одно мгновение они прорвали накладные мембра
ны и киль. Субмарина вертелась и дрыгалась, а ее орудия под водительством
Гэллоу и Накано рвали, резали и кромсали. Дзен все еще сидел согнувшись и з
ажимая уши обеими руками. Бесполезный игольник валялся у него на колене.
Тедж поглубже вжался в кресло, глядя с ужасом на чудовищное разрушение. В
се, что он пытался сделать, только ухудшило положение. Они были под самым ц
ентром острова, там, где живут высокопоставленные островитяне, где содер
жится самое чувствительное оборудование и органика, самые влиятельные
люди, хирургическая и прочая медицинская помощь
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141