ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
По прикидкам Твиспа, их от базы отделяло более пяти километров, но даже
с такого расстояния он видел, что прибой простирается на сотни метров в о
бе стороны от башни. Здесь уже были видны следы человеческой деятельност
и. Одно из больших морянских судов стояло на спокойной воде за линией при
боя, тогда как маленькие суденышки сновали от него к башне и обратно. Побл
изости висели зонды-аэростаты Ц то ли для наблюдений, то ли служащие под
ъемниками. Лодки уже достаточно приблизились, чтобы различить морян на п
риливной волне, которая веером расходилась от башни.
Большое судно с водородными двигателями, торчавшими наружу, словно сетк
и с яйцами, привлекло внимание Твиспа. Раньше он видел такие суда только и
здали или в головидео. Эта штука была, самое малое, пятьдесят метров в длин
у и легко двигалась на спрятанных под водой гребных винтах. Широкий боко
вой люк был распахнут настежь, и вокруг него суетились моряне, загружая ч
то-то вовнутрь.
Тедж сидел, опираясь на одну руку и свободно свесив другую. Голова его был
о повернута от Твиспа в сторону башни, и все его внимание было сосредоточ
ено на пусковой базе и на башне. Пока моряне не выказывали признаков того,
что приближающиеся лодки замечены ими, но Твисп знал, что их заметили и ку
рс их расчислили. Если поверить Теджу и его рассказам о Гэллоу, становитс
я совершенно ясно, зачем он направился именно сюда. Маловероятно, чтобы н
а базе не было никого, кроме людей Гэллоу. А к базе приковано внимание всех
морян. Рассказ Теджа услышат представители всех фракций. Вот только пов
ерят ли?
Ц Ты подумал о том, как здесь примут тебя и твою историю? Ц спросил Твисп.
Ц Я не думаю, что мои шансы так уж высоки где бы то ни было, Ц ответил Тедж.
Ц Но лучше здесь, чем где-то еще. Ц Он повернулся навстречу вопроситель
ному взгляду Твиспа. Ц Я думаю, что я так или иначе уже покойник. Но люди до
лжны все узнать.
Ц Весьма разумно, Ц ответил Твисп. Он завел мотор и потянул штурвал на с
ебя, удерживая его у самого живота, пока две лодочки разворачивались мед
ленно вокруг своей оси. Настало время выложить перед Теджем факты такими
, каким их видел Твисп после целой ночи размышлений.
Ц Что ты делаешь? Ц спросил Тедж.
Твисп сложил обе руки на штурвале и воззрился на Теджа.
Ц Я заявился сюда, чтобы отыскать моего подручного. Я понимаю, это с моей
стороны вроде как глупо. Честно тебе скажу Ц я не поверил, что есть такая
штука, как эта база, но я думал, что хоть что-нибудь тут есть, вот я и притащи
лся сюда с тобой, поскольку ты сказал, что обратиться к морянам за помощью
будет разумно.
Ц Конечно же! Кто-нибудь наверняка его уже подобрал, и
Ц Но ты-то вляпался, Тедж. В дерьмо. По уши. И я тоже Ц просто потому, что я с
тобой. А бросить тебя за борт или просто сдать морянам было бы скверно. Ц
Квитс кивком указал на башню. Ц особенно если твоя история насчет Гэлло
у окажется правдой.
Ц Если?
Ц А доказательства где?
Тедж попытался сглотнуть. Моряне уже подбирают мертвых и пострадавших с
Гуэмеса. Это он знал наверняка. Отступать было некуда. Кто-нибудь на базе
уже заметил две лодки с людьми у себя на экране. Кто-то вот-вот отправится,
чтобы расспросить или отпугнуть их.
Ц Что же мне делать? Ц спросил Тедж.
Ц Да ты целый гребаный остров утопил, Ц буркнул Твисп. Ц И ты только теп
ерь об этом спрашиваешь?
Тедж просто приподнял плечи и отпустил их в бесполезном пожатии.
Ц Гуэмес наверняка располагал маленькими лодками, и некоторые были на
плаву на расстоянии видимости острова, Ц заметил Твисп. Ц Будут ведь и
выжившие, и они тоже расскажут свою историю. Кто-нибудь из них мог заметит
ь твою субмарину. Ты хоть представляешь, что именно они скажут?
Под тяжестью обвинений Твиспа Тедж так и скорчился.
Ц Ты управлял субмариной, Ц продолжал Твисп. Ц И тебя обвинят не тольк
о в этом. Ты это сделал, и из тебя вытянут все до малейших подробностей еще
прежде, чем ты заговоришь хоть с кем-нибудь помимо морянской службы безо
пасности. Если служба безопасности тебя вообще выпустит.
Тедж уткнулся подбородком в колени. Он чувствовал, что его вот-вот стошни
т. С громадным удивлением он услышал исходящий из его собственных уст пе
реходящий в скуление стон: нннннннь нннннннь ннннннннь
«Мне некуда бежать», думал Тедж. «Некуда, некуда.»
Твисп еще говорил с ним, но Тедж, затерявшийся в глубинах своего горя, уже
не разбирал слов. Слова не могли достичь его сознания. Слова были призрак
ами, которые преследуют его. Он не мог дольше выносить их преследование.
Шум включенного маленького лодочного мотора вытащил разум Теджа из его
укрытия. Он не смел взглянуть, куда это Твисп везет их. Все « куда
» были равно плохи. Кто-нибудь все равно убьет его, это всего лишь воп
рос времени. Разум его погружался все глубже в море, а мускулы скручивали
его в шар все туже и туже, чтобы он мог погружаться, ничего в этом море не за
девая. Он слышал обращенные к нему крики, пронзительные вопли. Разум его б
ыл беззащитен перед вселенской бойней Ц разодранным островом, кусками
растерзанной плоти. Сухие рыдания сотрясали его тело. Он ощущал, что лодк
а движется, но лишь едва-едва. Что-то изнутри него рвалось наружу. Чьи-то р
уки ухватили его за плечи, подняли и перегнули через борт. Голос произнес:
«Сюда блюй. Ты же так насмерть захлебнешься.» Затем руки отпустили его, а г
олос выдал дополнительное замечание: «Тупой придурок!»
Кислый привкус разъедал все во рту Теджа. Он попытался заговорить, но каж
дый звук обдирал горло наподобие наждака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141
с такого расстояния он видел, что прибой простирается на сотни метров в о
бе стороны от башни. Здесь уже были видны следы человеческой деятельност
и. Одно из больших морянских судов стояло на спокойной воде за линией при
боя, тогда как маленькие суденышки сновали от него к башне и обратно. Побл
изости висели зонды-аэростаты Ц то ли для наблюдений, то ли служащие под
ъемниками. Лодки уже достаточно приблизились, чтобы различить морян на п
риливной волне, которая веером расходилась от башни.
Большое судно с водородными двигателями, торчавшими наружу, словно сетк
и с яйцами, привлекло внимание Твиспа. Раньше он видел такие суда только и
здали или в головидео. Эта штука была, самое малое, пятьдесят метров в длин
у и легко двигалась на спрятанных под водой гребных винтах. Широкий боко
вой люк был распахнут настежь, и вокруг него суетились моряне, загружая ч
то-то вовнутрь.
Тедж сидел, опираясь на одну руку и свободно свесив другую. Голова его был
о повернута от Твиспа в сторону башни, и все его внимание было сосредоточ
ено на пусковой базе и на башне. Пока моряне не выказывали признаков того,
что приближающиеся лодки замечены ими, но Твисп знал, что их заметили и ку
рс их расчислили. Если поверить Теджу и его рассказам о Гэллоу, становитс
я совершенно ясно, зачем он направился именно сюда. Маловероятно, чтобы н
а базе не было никого, кроме людей Гэллоу. А к базе приковано внимание всех
морян. Рассказ Теджа услышат представители всех фракций. Вот только пов
ерят ли?
Ц Ты подумал о том, как здесь примут тебя и твою историю? Ц спросил Твисп.
Ц Я не думаю, что мои шансы так уж высоки где бы то ни было, Ц ответил Тедж.
Ц Но лучше здесь, чем где-то еще. Ц Он повернулся навстречу вопроситель
ному взгляду Твиспа. Ц Я думаю, что я так или иначе уже покойник. Но люди до
лжны все узнать.
Ц Весьма разумно, Ц ответил Твисп. Он завел мотор и потянул штурвал на с
ебя, удерживая его у самого живота, пока две лодочки разворачивались мед
ленно вокруг своей оси. Настало время выложить перед Теджем факты такими
, каким их видел Твисп после целой ночи размышлений.
Ц Что ты делаешь? Ц спросил Тедж.
Твисп сложил обе руки на штурвале и воззрился на Теджа.
Ц Я заявился сюда, чтобы отыскать моего подручного. Я понимаю, это с моей
стороны вроде как глупо. Честно тебе скажу Ц я не поверил, что есть такая
штука, как эта база, но я думал, что хоть что-нибудь тут есть, вот я и притащи
лся сюда с тобой, поскольку ты сказал, что обратиться к морянам за помощью
будет разумно.
Ц Конечно же! Кто-нибудь наверняка его уже подобрал, и
Ц Но ты-то вляпался, Тедж. В дерьмо. По уши. И я тоже Ц просто потому, что я с
тобой. А бросить тебя за борт или просто сдать морянам было бы скверно. Ц
Квитс кивком указал на башню. Ц особенно если твоя история насчет Гэлло
у окажется правдой.
Ц Если?
Ц А доказательства где?
Тедж попытался сглотнуть. Моряне уже подбирают мертвых и пострадавших с
Гуэмеса. Это он знал наверняка. Отступать было некуда. Кто-нибудь на базе
уже заметил две лодки с людьми у себя на экране. Кто-то вот-вот отправится,
чтобы расспросить или отпугнуть их.
Ц Что же мне делать? Ц спросил Тедж.
Ц Да ты целый гребаный остров утопил, Ц буркнул Твисп. Ц И ты только теп
ерь об этом спрашиваешь?
Тедж просто приподнял плечи и отпустил их в бесполезном пожатии.
Ц Гуэмес наверняка располагал маленькими лодками, и некоторые были на
плаву на расстоянии видимости острова, Ц заметил Твисп. Ц Будут ведь и
выжившие, и они тоже расскажут свою историю. Кто-нибудь из них мог заметит
ь твою субмарину. Ты хоть представляешь, что именно они скажут?
Под тяжестью обвинений Твиспа Тедж так и скорчился.
Ц Ты управлял субмариной, Ц продолжал Твисп. Ц И тебя обвинят не тольк
о в этом. Ты это сделал, и из тебя вытянут все до малейших подробностей еще
прежде, чем ты заговоришь хоть с кем-нибудь помимо морянской службы безо
пасности. Если служба безопасности тебя вообще выпустит.
Тедж уткнулся подбородком в колени. Он чувствовал, что его вот-вот стошни
т. С громадным удивлением он услышал исходящий из его собственных уст пе
реходящий в скуление стон: нннннннь нннннннь ннннннннь
«Мне некуда бежать», думал Тедж. «Некуда, некуда.»
Твисп еще говорил с ним, но Тедж, затерявшийся в глубинах своего горя, уже
не разбирал слов. Слова не могли достичь его сознания. Слова были призрак
ами, которые преследуют его. Он не мог дольше выносить их преследование.
Шум включенного маленького лодочного мотора вытащил разум Теджа из его
укрытия. Он не смел взглянуть, куда это Твисп везет их. Все « куда
» были равно плохи. Кто-нибудь все равно убьет его, это всего лишь воп
рос времени. Разум его погружался все глубже в море, а мускулы скручивали
его в шар все туже и туже, чтобы он мог погружаться, ничего в этом море не за
девая. Он слышал обращенные к нему крики, пронзительные вопли. Разум его б
ыл беззащитен перед вселенской бойней Ц разодранным островом, кусками
растерзанной плоти. Сухие рыдания сотрясали его тело. Он ощущал, что лодк
а движется, но лишь едва-едва. Что-то изнутри него рвалось наружу. Чьи-то р
уки ухватили его за плечи, подняли и перегнули через борт. Голос произнес:
«Сюда блюй. Ты же так насмерть захлебнешься.» Затем руки отпустили его, а г
олос выдал дополнительное замечание: «Тупой придурок!»
Кислый привкус разъедал все во рту Теджа. Он попытался заговорить, но каж
дый звук обдирал горло наподобие наждака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141