ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мне кажется, следует считать операцию «Завоеватели-один» уже свершившимся фактом и сосредоточить все наши усилия на выяснении, что же такое «Завоеватели-два». Вот эту операцию мы еще имеем шанс остановить. Понятно?
– Понятно, – кивнул Кавано.
– Хорошо. – Снова отвернувшись от спутников, Бронски запустил двигатель. – Игра началась. Ну, вперед.
Глава 22
– Часовые на посту номер два в первый раз заметили его около получаса назад, – говорил Такара Холлоуэю, когда они вдвоем осторожно спускались по опасно неровному склону сразу за северной частью периметра лагеря. – Поначалу они его приняли за подранка. Найтбир Райли свалил его, осмотрел и сообщил.
Животное лежало под деревом, один из острых рогов утонул в густой листве. Люди – два миротворца и гражданский – молча стояли рядом.
– Ладно, посмотрим, – произнес Холлоуэй. – Доктор?
– Найтбир прав, подполковник, – сказал доктор. – Это галюцин.
– Ничего звучит, – сказал Холлоуэй. – А теперь объясните в общих чертах.
– Довольно мерзкая штука, – проговорил доктор. – Но бывает и хуже. Вирус галюцина передается с водой, однако его легко нейтрализовать или отфильтровать. Но даже если он все же проникает в организм, на человека он мало влияет. – Он поджал губы, махнув в сторону остророга. – А вот дичь убивает наповал.
Холлоуэй перевел взгляд на высокого черноволосого охотника:
– А есть ли возможность выяснить, где он подцепил вирус, Найтбир? Может, мы сумеем уничтожить зараженных животных прежде, чем этот галюцин распространится?
– Можем попытаться, подполковник. – Найтбир пожал плечами. – Но мне кажется, это не поможет.
– Почему? – спросил Такара.
– Запах больного остророга, – объяснил доктор. – Он притягивает хищников и предупреждает других остророгов. Но если много животных учует запах, то разбегутся отсюда. И хищники, и добыча.
С северо-запада дул сильный ветер, неся запах прямо на лагерь.
– И сколько ждать до исхода живности?
– Да он уже начался, – произнес Найтбир. – Охотники уже заметили, что дичи стало меньше.
Холлоуэй поморщился:
– И сколько времени осталось до эпизоотии?
– Последняя вспышка галюцина в этой части континента за четыре месяца выгнала остророгов из района площадью в восемь тысяч квадратных километров, – сказал доктор. – Сам вирус исчез еще через два месяца, но животные вернулись только еще через два.
Холлоуэй мысленно выругался. Четыре месяца. А до зимы осталось всего три.
– Ладно, – сказал он Найтбиру. – Ступайте к охотникам и скажите, что придется хорошенько поработать – надо запастись всем, чем можно, прежде чем дичь уйдет на теплые пастбища. Доктор, я хочу, чтобы вы занялись этим самым запахом и посмотрели, нельзя ли его нейтрализовать или замаскировать. И пошлите людей к близлежащим ручьям и речкам, чтобы найти источник заразы. Также надо постараться уничтожить вирус.
– Да, сэр, – ответил доктор. – Давайте, господа, отнесем тушу в лагерь.
Холлоуэй махнул Такаре, и они вдвоем пошли дальше вверх по склону.
– Не поможет, – тихо проговорил Такара. – И, думаю, ты это сам понимаешь. Рано или поздно мы будем вынуждены пойти на прорыв.
– Ты не понимаешь, что говоришь, Фуджи, – ответил Холлоуэй. – Вести двадцать пять тысяч гражданских пятьдесят километров по горам? Да еще на глазах у врагов и, возможно, под обстрелом?
– Я не говорю, что мне это нравится, – хладнокровно сказал Такара. – Мне не хочется думать о том, сколько народу погибнет по пути. Но чем дольше мы будем тянуть, тем больше рискуем встретить зиму без достаточного запаса продовольствия. А ведь так и будет, и мы медленно перемрем от голода.
Холлоуэй посмотрел вверх, на часового у них над головами. С каким трудом они создавали это убежище!
– Я должен был настоять, чтобы они все улетели, – сказал он. – Даже если бы силой пришлось загонять их в корабли.
– Всем не хватило бы места на кораблях, – произнес Такара. – Даже если бы все борта до нападения джирриш уходили забитыми под завязку. У нас все равно осталось бы как минимум десять тысяч гражданских.
Коммуникатор Холлоуэя запищал.
– Десять к одному, что это более приятные известия, – мрачно проговорил подполковник. – Холлоуэй слушает.
– Это Крейн, сэр. Наблюдательный пост номер один только что зафиксировал взрыв в атмосфере к юго-западу от базы.
Холлоуэй мрачно посмотрел на Такару. Насколько известно, джирриш не используют взрывчатых веществ.
– Что за взрыв?
– Гаспери проводит спектральный анализ, – сказал Крейн, – но все говорит за то, что это ракета или космический корабль.
По спине Холлоуэя пробежал холодок. Космический корабль?
– Пусть побыстрее заканчивает, – приказал он. – Мы сейчас придем.
* * *
– Коммандер Кавано?
Фейлан очнулся.
– Да, Макс?
– Мы достигли системы Доркас, – сказал компьютер. – Войдем примерно через десять минут.
– Спасибо. – Фейлан отстегнулся от гамака и протер глаза. – Есть предположения о том, где притаились миротворцы?
– Определенной информации у нас нет, – произнес Макс. – Однако я выделил наиболее вероятный район, понаблюдав за векторами транспортов снабжения вместе с доктором Кавано, пока мы ожидали прибытия подразделения коммандера Мейсфилда.
Появилось изображение поселка и окрестностей.
– Здесь, в горах к востоку, есть много подходящих мест для лагеря, – продолжал Макс. – Если сумеем подойти на расстояние прямой видимости, миротворцы сделают остальное.
– Будем надеяться, что они начеку, – Фейлан достал из шкафчика рюкзак с аварийно-спасательным комплектом и надел его, – а джирриш спят. Ты уверен, что твой план сработает?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
– Понятно, – кивнул Кавано.
– Хорошо. – Снова отвернувшись от спутников, Бронски запустил двигатель. – Игра началась. Ну, вперед.
Глава 22
– Часовые на посту номер два в первый раз заметили его около получаса назад, – говорил Такара Холлоуэю, когда они вдвоем осторожно спускались по опасно неровному склону сразу за северной частью периметра лагеря. – Поначалу они его приняли за подранка. Найтбир Райли свалил его, осмотрел и сообщил.
Животное лежало под деревом, один из острых рогов утонул в густой листве. Люди – два миротворца и гражданский – молча стояли рядом.
– Ладно, посмотрим, – произнес Холлоуэй. – Доктор?
– Найтбир прав, подполковник, – сказал доктор. – Это галюцин.
– Ничего звучит, – сказал Холлоуэй. – А теперь объясните в общих чертах.
– Довольно мерзкая штука, – проговорил доктор. – Но бывает и хуже. Вирус галюцина передается с водой, однако его легко нейтрализовать или отфильтровать. Но даже если он все же проникает в организм, на человека он мало влияет. – Он поджал губы, махнув в сторону остророга. – А вот дичь убивает наповал.
Холлоуэй перевел взгляд на высокого черноволосого охотника:
– А есть ли возможность выяснить, где он подцепил вирус, Найтбир? Может, мы сумеем уничтожить зараженных животных прежде, чем этот галюцин распространится?
– Можем попытаться, подполковник. – Найтбир пожал плечами. – Но мне кажется, это не поможет.
– Почему? – спросил Такара.
– Запах больного остророга, – объяснил доктор. – Он притягивает хищников и предупреждает других остророгов. Но если много животных учует запах, то разбегутся отсюда. И хищники, и добыча.
С северо-запада дул сильный ветер, неся запах прямо на лагерь.
– И сколько ждать до исхода живности?
– Да он уже начался, – произнес Найтбир. – Охотники уже заметили, что дичи стало меньше.
Холлоуэй поморщился:
– И сколько времени осталось до эпизоотии?
– Последняя вспышка галюцина в этой части континента за четыре месяца выгнала остророгов из района площадью в восемь тысяч квадратных километров, – сказал доктор. – Сам вирус исчез еще через два месяца, но животные вернулись только еще через два.
Холлоуэй мысленно выругался. Четыре месяца. А до зимы осталось всего три.
– Ладно, – сказал он Найтбиру. – Ступайте к охотникам и скажите, что придется хорошенько поработать – надо запастись всем, чем можно, прежде чем дичь уйдет на теплые пастбища. Доктор, я хочу, чтобы вы занялись этим самым запахом и посмотрели, нельзя ли его нейтрализовать или замаскировать. И пошлите людей к близлежащим ручьям и речкам, чтобы найти источник заразы. Также надо постараться уничтожить вирус.
– Да, сэр, – ответил доктор. – Давайте, господа, отнесем тушу в лагерь.
Холлоуэй махнул Такаре, и они вдвоем пошли дальше вверх по склону.
– Не поможет, – тихо проговорил Такара. – И, думаю, ты это сам понимаешь. Рано или поздно мы будем вынуждены пойти на прорыв.
– Ты не понимаешь, что говоришь, Фуджи, – ответил Холлоуэй. – Вести двадцать пять тысяч гражданских пятьдесят километров по горам? Да еще на глазах у врагов и, возможно, под обстрелом?
– Я не говорю, что мне это нравится, – хладнокровно сказал Такара. – Мне не хочется думать о том, сколько народу погибнет по пути. Но чем дольше мы будем тянуть, тем больше рискуем встретить зиму без достаточного запаса продовольствия. А ведь так и будет, и мы медленно перемрем от голода.
Холлоуэй посмотрел вверх, на часового у них над головами. С каким трудом они создавали это убежище!
– Я должен был настоять, чтобы они все улетели, – сказал он. – Даже если бы силой пришлось загонять их в корабли.
– Всем не хватило бы места на кораблях, – произнес Такара. – Даже если бы все борта до нападения джирриш уходили забитыми под завязку. У нас все равно осталось бы как минимум десять тысяч гражданских.
Коммуникатор Холлоуэя запищал.
– Десять к одному, что это более приятные известия, – мрачно проговорил подполковник. – Холлоуэй слушает.
– Это Крейн, сэр. Наблюдательный пост номер один только что зафиксировал взрыв в атмосфере к юго-западу от базы.
Холлоуэй мрачно посмотрел на Такару. Насколько известно, джирриш не используют взрывчатых веществ.
– Что за взрыв?
– Гаспери проводит спектральный анализ, – сказал Крейн, – но все говорит за то, что это ракета или космический корабль.
По спине Холлоуэя пробежал холодок. Космический корабль?
– Пусть побыстрее заканчивает, – приказал он. – Мы сейчас придем.
* * *
– Коммандер Кавано?
Фейлан очнулся.
– Да, Макс?
– Мы достигли системы Доркас, – сказал компьютер. – Войдем примерно через десять минут.
– Спасибо. – Фейлан отстегнулся от гамака и протер глаза. – Есть предположения о том, где притаились миротворцы?
– Определенной информации у нас нет, – произнес Макс. – Однако я выделил наиболее вероятный район, понаблюдав за векторами транспортов снабжения вместе с доктором Кавано, пока мы ожидали прибытия подразделения коммандера Мейсфилда.
Появилось изображение поселка и окрестностей.
– Здесь, в горах к востоку, есть много подходящих мест для лагеря, – продолжал Макс. – Если сумеем подойти на расстояние прямой видимости, миротворцы сделают остальное.
– Будем надеяться, что они начеку, – Фейлан достал из шкафчика рюкзак с аварийно-спасательным комплектом и надел его, – а джирриш спят. Ты уверен, что твой план сработает?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150