ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я имею в виду возможность выяснить, не заключили ли мрашанцы и джирриш какую-нибудь сделку, – сказал Дэчко. – Случайно или нет, но вектор курса уводит их из радиуса действия тахионных детекторов миротворцев в этих двух секторах. Если и мы их упустим, то потеряем след.
Экраны на одном из пультов вспыхнули, показывая повреждения «Антилопы».
– У вас есть свой корабль, мистер Дэчко, – язвительно заметил Монтгомери, глядя поочередно на экраны. «Антилопа» дешево отделалась – могло быть куда хуже. – Если хотите поохотиться за кораблями джирриш – не смею препятствовать.
– Мы так и сделаем, – терпеливо ответил Дэчко. – Но выследить их – лишь половина проблемы. Если их флот направляется в какое-нибудь укромное местечко, то им очень не понравится, когда туда сунет нос чужак. Мне бы хотелось иметь при себе достаточно огневой мощи, чтобы у нас было хотя бы полшанса выяснить, что там творится, и унести ноги.
– Тогда просите яхромеев, – прорычал Монтгомери, изучая данные на экране. Системы жизнеобеспечения «Антилопы» по-прежнему функционируют, и это очень хорошо. Может, техникам удастся наладить запасную систему очистки газов на «Галилео» прежде, чем аварийная система окончательно выйдет из строя. – Похоже, у них полно незаконного оружия.
– Я бы предпочел не обращаться к ним, – хмуро произнес Дэчко. – Я не доверяю и яхромеям.
Монтгомери отвернулся от экрана.
– Вот что я вам скажу, приятель. Мое спецподразделение изрядно потрепано. Вы поняли? Единственный корабль, на который я сейчас могу положиться, – это топливозаправщик «Пеликан», да и то потому, что мы оставили его в районе учений, когда пустились в эту нелепую благотворительную миссию. Я не полечу с вами. Я не обязан давать вам корабль и не дам. – Он поднял палец. – И позвольте также вам напомнить, что именно ваши коллеги из разведки Севкоора тайком заключили с яхромеями соглашение о перевооружении! Если вы им не доверяете, это вряд ли говорит в вашу пользу!
– Коммодор, – обратился офицер связи, – сообщение для мистера Дэчко, лично.
– Лейтенант, тут вам не штаб разведки Севкоора! – возмутился Монтгомери. – Кто бы там ни был, все записать. Докладывайте!
– Да, сэр, – сказал офицер. – Это Кливересса си Ятур, сэр, двенадцатый консул яхромейской Иерархии. Она хочет поговорить с мистером Дэчко.
Монтгомери зло посмотрел на Дэчко. У коммодора возникло подозрение, что ему натянули нос.
– Спасибо, – проворчал он, включая на коммуникаторе нужный канал и подзывая Дэчко. – Прошу.
Дэчко подошел к нему. Дисплей вспыхнул, и на нем появилась крокодилья голова.
– Дэчко слушает, си Ятур, – произнес он. – Чем могу быть полезен?
– Только что пришел курьер с Гранпарры, – сказала Кливересса. – Думаю, силы миротворцев обнаружили его.
Дэчко вопросительно глянул на Монтгомери. Тот пожал плечами. Он был слишком занят, чтобы слушать донесения о прибытии курьеров, но его не удивило, что один такой кораблик проскочил незамеченным. Что бы ни происходило в Содружестве, курьерская почта останется на высоте.
– Он доставил зашифрованное послание для вас, – продолжала си Ятур. – Передать его вам?
– Да, спасибо, – кивнул Дэчко, доставая карточку и вставляя ее в паз компьютера. – Готов.
Раздался писк, и Дэчко вынул карточку.
– Коммодор лорд Монтгомери, – повернула Кливересса в сторону коммодора длинную морду, – позвольте выразить мою признательность за бескорыстное самопожертвование и помощь в час беды. Яхромейская Иерархия и народ не скоро это забудут.
– Не стоит благодарности. – Монтгомери поклонился экрану, запоздало вспоминая правила общения с яхромейскими лидерами. – Могу ли я также сказать, что наши потери были бы гораздо тяжелее, если бы не помощь и самопожертвование вашего народа?
Кливересса наклонила голову, принимая благодарность.
– Обоим нашим народам пойдет на пользу, если вы как можно скорее отремонтируете свой флот, коммодор лорд Монтгомери, – сказала она. – Для этого я предоставляю в полное ваше распоряжение яхромейские ремонтные базы. Прошу вас ими воспользоваться.
– Вам не придется предлагать дважды, – заулыбался Монтгомери. – Принимаю с благодарностью. С вашего позволения, я передаю канал связи моему начальнику штаба, чтобы он координировал наши действия по ремонту.
– Буду с нетерпением ожидать беседы с ним, – вежливо сказала Кливересса. – А пока я прощаюсь с вами.
Монтгомери отключился.
– Передайте капитану Джермину, – крикнул он связисту, – что яхромеи предлагают помощь. И пусть ни от чего не отказывается.
– Да, сэр.
Монтгомери снова повернулся к Дэчко, который, нахмурясь, смотрел на свой планшет.
– Если у вас все, то у нас полно дел, – проговорил коммодор. – Я буду весьма признателен, если вы со своим приятелем уберетесь с моего корабля, как только заправитесь. И не забудьте забрать гражданское лицо по имени Арик Кавано.
– Мы так и собирались сделать, коммодор. – Дэчко протянул планшет Монтгомери. – Но прежде чем я улечу, взгляните. Это может вам показаться интересным.
Поморщившись, Монтгомери взял планшет. Итак, старший офицер военной разведки Севкоора Бронски обнаружил, что близится срок начала двух крупных мрашанских операций. Первая…
– Заметьте, что первая операция – «Мирнашим-хиеа» – назначена на сегодня, – сказал Дэчко. – Как вам, наверное, известно, «Мирнашим-хиеа» означает «Завоеватели без причин», и в условленный день мы имеем нападение на Формби. Совпадение?
Монтгомери пожал плечами:
– При чем тут Формби?
– При том, что здесь яхромеи работали над восстановлением своих космических кораблей, – сказал Дэчко.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150