ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Пошли, Ч прошипел Дес еще до того, как лавина застыла, Ч надо захватит
ь корабль прежде, чем остальные очухаются!
Ч Кто очухается? Ч переспросил Эд. Ч Мы только что грохнули... ой...
Из стоящего посреди поля приземистого космокатера странной конструкци
и посыпались новые гигантские тараканы.
Ч Дурак ты все-таки, Эд. Ты бы оставил корабль без охраны, пока все гоняют т
уземцев по лесам? Ч Дес с отвращением глянул на приятеля. Ч Хотя с тебя с
танется... Дай багор сюда, все равно с ним не управишься.
И с яростным, ликующим кличем он ринулся наперерез бегущим кхлеви, безош
ибочно пробивая багром слабые места в их панцирях.
Кто-то сунул Эду тесак, а потом волна ревущих колонистов подхватила пило
та. Он вдруг обнаружил, что вокруг кипит бой. Он рубил тесаком цепкие лапы,
уворачиваясь от зеленых разрядов, отчаянно отмахивался свободной руко
й от струек едкой черной слюны... а потом они как-то вдруг пробились, и захва
тчики остались позади, а Дес подгонял их, и вел за собой, на корабль. Минкус
вскочил на трап, давя каблуками комья застывающей черной дряни, и пинком
отбросил с дороги умирающего таракана.
Внутри захватчиков не осталось... во всяком случае, живых... хотя все вокруг
было пропитано запахом их мертвой плоти и кислой черной... крови?... или как э
то называется?.. Колонисты толпились за спиной Эда, подталкивая пилота вп
еред, на занятый неведомыми приборами пятачок, где уже сидел на низкой, уз
кой скамеечке, которая заменяла кхлеви кресла, Дес Смирнов.
Поерзав несколько секунд, Эл пришел к выводу, что с человеческой анатоми
ей устроиться на инопланетной мебели иначе, чем это сделал его напарник,
не выйдет. Позади видны были широкие металлические тумбы со вдавленными
верхушками, подходившие по форме для брюшных панцирей захватчиков Ч ве
роятно, противоперегрузочные ложа, Ч и свисавшие с них ремни можно было
при желании приспособить для человека. Минкус надеялся только, что колон
исты быстро приспособятся к незнакомой обстановке, потому что Дес уже ты
кал во все кнопки подряд, пытаясь запустить двигатели катера.
Ч Ты уверен, что сможешь поднять эту штуку в воздух? Ч с сомнением произ
нес он.
Ч Вряд ли от наших сильно отличается, Ч бросил Смирнов. Ч Те же проблем
ы Ч значит, и решения те же. Выйти из поля тяготения, проложить траекторию
, скорректировать курс и ориентацию... Й-есть! Ч торжествующе взвыл он, ког
да с нажатием следующей кнопки из-под днища катера буйно хлестнуло пламя
, и кораблик, дважды дернувшись тошнотворно, ринулся в небо.
Ч Икваскван Ч мы возвращаемся! А ты, Эд, поищи в том барахле, что наволокл
и на борт поселенцы, хоть портативный, но передатчик. Невежливо являться
в гости без предупреждения.

Глава 16

На борту “Прибежища”, 334.05.26 по единому федеративному кален
дарю

Поскольку корабли-матки кхлеви были уничтожены, а посадо
чные катера Ч прижаты к поверхности Рушимы кораблями Красных Браслето
в на орбите, предложение Маркеля использовать для уничтожения захватчи
ков технологию управления погодой вместо дорогих и безмерно разрушите
льных кинетических зарядов, столь любимых Икваскваном, обсуждалось дол
го и бурно.
Ч Я создавал свою систему в мирных целях, а не в военных, Ч говорил докто
р Нгуен Хон Хоа. Ч Но похоже, что технология подобного рода всегда будет и
спользоваться только для уничтожения Ч если не противостоящими групп
ировками моей родины, то теми, кто владеет ею. Ч Он пристально глянул в гл
аза Маркелю. Ч Я доверился слову твоего отца. Он умер скорей, чем позволит
ь Нуэве Фаллоне и ее бандитам погубить Рушиму с помощью моего открытия. Т
еперь ты просишь меня о том же самом.
Ч Не Рушиму, а кхлеви... Ч начал было Гилл.
Ч Обожди! Ч Прервав горняка, Маркель с трудом сглотнул от смущения, но л
ицо его излучало взрослую уверенность, которой еще несколько недель наз
ад не было и в помине. Ч Да, доктор Хоа. Мы стремимся использовать ваше отк
рытие для убийства... тех, кто иначе... уничтожит нас. Мы хотим использовать е
го для самообороны Ч а это совсем другое дело, чем истребление беззащит
ных... Вы знаете, что поведали нам линьяри об этих захватчиках. Если бы они п
ришли с миром, мы встретили бы их миром. Но они пришли по наши души. И, да Ч я
любыми средствами стану защищать себя и своих товарищей. Полагаю, Илларт
не поступил бы иначе.
Ч Эти существа не объявляли нам войны, Ч заметил Хоа.
Ч Дела, Ч напомнил Рафик, Ч говорят громче слов.
Ч Но мы еще не слышали слов. Ч Хоа скрестил руки на груди. Ч Прежде чем я
разрешу вам и дальше злоупотреблять моим изобретением, мы должны Ч я на
стаиваю Ч предпринять попытку войти в контакт с нашими чужепланетными
гостями.
Ч Маркель? Ч Подняв бровь, Андрезиана покосилась на юношу. Ч Это необхо
димо?
Ч Да, Ч отозвался тот как мог решительно, потом, сбившись, лениво пожал п
лечами в своей обычной манере. Ч Я вообще-то мог бы запустить установку к
онтроля за погодой и без разрешения доктора Хоа Ч как Нуэва Фаллона. То, о
чем не упоминалось в лабораторных журналах, мы могли бы вычислить, анали
зируя оставшиеся после нее программы. Ч Он смолк, и сглотнул нерешитель
но. Злость его вдруг схлынула. Ч Но... я убежден... что Илларт тоже посоветов
ал бы вначале решить дело миром.
Ч Нелепость какая! Ч Андрезиана вскочила. Ч Маркель, я, как капитан “Пр
ибежища”, могу... могу тебе просто приказать привести установку в действи
е!
Ч Но не прикажешь, Ч резко перебил ее Пал Кендоро.
До этого Пал не проронил и двух слов, так что все в недоумении наблюдали, к
ак он шагнул к Андрезиане, чтобы стиснуть ее плечи, повернуть девушку к се
бе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики