ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч И меня, Ч добавила Надари Кандо негромким хриплым голосом.
Ч Никуда вы не полетите, Ч небрежно бросил Рафик. Ч И я не полечу. Гилл, я-
то думал, что ты чему-нибудь научился о ведении переговоров, покуда наблю
дал за мной все эти годы! Дядя Хафиз не выбрал бы своим наследником челове
ка до такой степени безмозглого, чтобы проводить настолько деликатные п
ереговоры на территории противника. Ч Он поразмыслил секунду. Ч Ну, Таф
а бы и не такое мог учудить, Ч признался он, Ч но дядя никогда не подтверж
дал его права на наследство.
Хафиз Харакамян не выказал особой скорби, когда его скудоумный и тщеслав
ный сынок погиб в попытке покушения на Рафика, и никто из знакомых магнат
а не поверил бы, что причиной тому железный самоконтроль... Проще говоря, о
т Хафиза не раз слышали, что безвременная кончина Тафы сэкономила ему це
лое состояние, которое иначе пришлось бы истратить на законников.
Ч А что тут деликатного? Ч поинтересовался Гилл. Ч В контракте же запис
ано, так? Он должен тебе подчиняться во всем и везде, кроме как на поле боя.
Рафик иронично покосился на бывшего делового партнера.
Ч И кто, Ч поинтересовался он пренебрежительно, Ч заставит Икваскван
а выполнять контракт, когда его войска тяжело вооружены и превосходят на
с числом на три порядка? А потом... адмирал, надо полагать, не хуже меня знает
, что время, расстояние, гибель свидетелей и прямая ложь могут сильно смаз
ать определение вопроса, прямо, или там непрямо относящегося к ведению б
оевых действий. Нет, надо будет как-то по-другому на него воздействовать.
Ч Для чего? Ч поинтересовался Калум, подключившийся к беседе с середин
ы.
Рафик в двух словах объяснил ему, что в ближайшей к Рушиме звездной систе
ме нашлась планета с приемлемым тяготением и составом атмосферы. Систем
а лежала в стороне от маршрута, выбранного наступающими кхлеви, и рушимц
ы могли бы переждать там, покуда не закончится битва... если кому-то удастс
я уговорить наемников с Килумбембы перевезти туда население.
Ч А времени хватит?
Ч Это, Ч ответил Рафик, Ч зависит в первую очередь от того, как долго при
дется уговаривать Иквасквана встать на нашу точку зрения.
Хотя Калум и выслушал внимательнейшим образом всю дискуссию, развернув
шуюся, как только флагман Красных Браслетов ТаТ аниси вошел в зону слы
шимости, пилот так и не сумел разобраться, каким образом Рафику удалось у
болтать адмирала Иквасквана подняться на борт Прибежища вместо то
го, чтобы самому отправиться в гости к килумбембезцу. Поручиться он мог т
олько, что в последовавшем обмене комплиментами Рафик так тщательно скр
ыл не то угрозы, не то посулы, что разобраться в его предложениях мог тольк
о коварный ум прирожденного Харакамяна... или наемника. Когда беседа заве
ршилась, Рафик вздохнул и пробормотал что-то в том смысле, что эта история
обойдется еще дороже, чем было задумано, и он надеется, что дядя Хафиз и Де
льзаки Ли готовы будут оплатить перерасход .
Ч Ты предложил ему взятку, чтобы переместить рушимцев?
Ч Я намекнул, что его содействие не останется незамеченным, Ч поправил
Рафик, и снова вздохнул. Ч Без сомнения, прежде чем он согласится, нам при
дется обговорить конкретные условия и суммы. Надеюсь, я сумею удержать е
го запросы в пределах разумного.
Ч Я могу помочь вам переубедить его, Ч нарушила Надари Кандо привычное
молчание.
Ч Любая помощь мною только приветствуется, Ч любезно поклонился Рафик
. Он хотел было поинтересоваться, правда ли, что Надари когда-то служила в
рядах Красных Браслетов, но что-то в ее холодном, невыразительном взгляд
е остановило его. Ему доводилось слышать, что телохранительница не любит
обсуждать свое прошлое; было бы невежливо поднимать этот вопрос сейчас.
И рискованно. Определенно рискованно.
Ч Не можем ли и мы помочь? Ч Акорна обернулась к Таринье. Ч Если загвозд
ка в том, чтобы убедить кого-то... Вы так здорово успокоили рушимцев!
Ч Калум говорит, что ты и сама неплохо справлялась! Ч воскликнул Пал.
Таринье с улыбкой похлопал Акорну по плечу.
Ч Малышька С Кхорнья научитсья, но у ньее ньет опыта. Лучшье оставьить э
то более дипломатьичным и тактичным.
Тогда тебя исключаем, Таринье! Я скорее поручу это дело С Кхорнье. Она, по
крайней мере, умеет быть вежливой!
Кхари, не доставай меня!
Зрачки Акорны стянулись в щелки. Девушка переводила взгляд с одного линь
яри на другого, в то время, как люди недоумевали, что происходит.
Пожалуйста, Кхари, не надо из-за меня злиться. Таринье в общем-то прав. Я не
тренировала ваши... наши... способности, и буду для вас только обузой.
Ты не станешь обузой, милое дитя, но мы не хотим, чтобы ты перетруждала се
бя. Таринье, Кхари Ч поберегите силы для гостей; нечего тратить их на свар
ы.
Вмешательство Мелиреньи прервало начавшуюся перебранку, и к четверым л
иньяри вернулось хотя бы внешнее единство Ч ибо Акорна во время беседы
бессознательно подступила вплотную к сородичам.
Когда адмирал Икваскван вступил на борт Прибежища, Калум понял, поче
му наемник не опасался вести переговоры на территории Рафика. С собой он
привел по меньшей мере взвод бойцов в темно-серых мундирах, все Ч вооруж
ены и бдительны. Пилот заметил, что некоторые носят на левом запястье оди
н красный браслет, другие Ч два или даже три, в то время, как у Иквасквана н
е было ни одного. Какой-то символ чина или ранга? Надари должна знать; жаль,
подумал пилот, что не успел ее спросить прежде, чем наемники поднялись на
борт, но, может, Рафик уже выяснил?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102