ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
.. Огромные стаи.
С ужасом звездолетчики наблюдали, как бросаются в атаку новые корабли, с
ловно стая кильки, набросившейся на акул, как вспыхивают огнями носовые
лазеры, целясь акулам в хвост... И трижды нападающим повезло Ч но всего ли
шь трижды. Верно, удача улыбнулась обороняющимся, потому что слишком мно
го малых судов кхлеви мчалось теперь в направлении Рушимы.
Один из дредноутов Иквасквана обрушил на колоссальный звездолет кхлев
и такой шквал огня, что лишь горстка пинасов успела отделиться от его туш
и, словно сухие семечки из стручка. Но они не сделали и попытки изменить на
правление.
Ч Сдох!
Крейсера вывели из строя еще три корабля-матки, а их эскадрильи истребит
елей расправились с теми немногими пинасами, что избежали их сокрушител
ьного огня. Эсминцы обрабатывали основание клина, но стоило кораблю-матк
е получить хоть одно попадание, как его тут же окутывала туча катеров-мош
ек.
Ч Их тысячи! Ч воскликнула Акорна. Ч Как мы их все уничтожим?
Ч Очень постаравшись, Акорна, акушла , Ч
отозвался Гилл. Ч Кэл Ч как у нас с боеприпасами?
Ч Разумней будет перейти с залпового огня на одиночный, Ч ответил Калу
м. Ч Одна ракета Ч один пинас.
Ч По-моему, Ч добавила девушка, Ч надо сосредоточить огонь на матках. Я
понимаю, что это уже не такая крупная мишень, но если мы уничтожим их все, к
хлеви вынуждены будут высадиться на Рушиму... но им некуда будет поднимат
ься.
Ч Хорошо придумано, малышка, Ч воскликнул Гилл, ухмыльнувшись ей через
плечо, и развернул Акадецки, ловя в скобки прицела отощавший корабль-м
атку.
Из-за нелепой своей формы матки казались почти безобидными, хотя округла
я надстройка явно скрывала мощное вооружение Ч любую цель в пределах до
сягаемости матка осыпала ракетами и поливала лазерным огнем. От яйцевид
ной надстройки отходила длинная балка, на которой крепились прежде мелк
ие суденышки, делая звездолеты кхлеви на ви
д куда массивней, чем было на деле.
Огонь с дредноута превратил матку в расплывающийся комок пламени. Могуч
ий звездолет начал медленно разворачиваться ко второй. Получил серьезн
ое повреждение один из двух крейсеров, и вышел из боя, уводя за собой свои
истребители в качестве прикрытия.
Ч Две из девяти! Ч Рафик азартно размахивал кулаками.
Ч Три, Ч поправил Гилл, указав на переставшую стрелять матку.
Ч Да, а сколько десятков мелких кораблей мы упустили? Ч спросила Акорна.
Ч Ну, давайте хоть немного на тот свет отправим, Ч предложил Гилл, выход
я наперерез стайке кхлеви.
Ч Ракеты кончились, Ч предупредил Калум.
Ч Ах ты, ублюдок пораженного дурной болезнью погонщика верблюдов! Ч ря
вкнул Рафик, и выругался. Ч Если бы ты с самого начала послушался Пала, мы
бы смогли достать корабль-матку, а не гоняться тут за мелкой рыбешкой.
Ч Давайте драться с кхлеви, Ч остановил его Гилл, Ч а не друг с другом. По
пал!
Пилот не ошибся, но под лазерным огнем пинасы противника распадались на
еще более мелкие катера.
Ч Сколько они могут делиться?! Ч раздраженно пожаловался горняк.
Истребители с крейсеров и почти чудом уцелевшие пинасы с Прибежища пр
инялись отстреливать вражеские катера, точно перелетных птиц. Но эти пти
цы не были беззащитны; один за другим пинасы, уже нацелившиеся на добычу, в
зрывались.
Ч Космические мины? Ч предположил Гилл.
Из подбитых пинасов сыпались спасательные капсулы.
Ч Надо подобрать уцелевших.
Пестробокий звездолет линьяри и Ухуру занялись тем же. Капсулы прочно
цеплялись за борта своих спасителей тяговыми лучами, но те, нагруженные,
теряли маневренность.
Ч Давайте оттащим их на Прибежище, Ч предложил Гилл, указывая на выпо
лзающую из-за лимба главной луны тушу звездолета Странников. За меньшей
луной Рушимы, бежавшей по далекой орбите, не спрятался бы и пинас.
К тому времени, когда нагруженные капсулами Акадецки, Ухуру и Балак
ире благополучно вошли в ангар Прибежища, капитан Андрезиана получи
ла от Иквасквана приказ выходить из засады, чтобы расстрелять три послед
них матки Ч шесть уже были уничтожены.
Ч Остальные кхлеви или вошли в атмосферу, или уже на поверхности планет
ы. Теперь можем подвести кинетические заряды и смолоть их в пыль, Ч звеня
щим от торжества голосом объявил Икваскван. Ч На наших клиентов замахну
лись, да? Пиратствующие паршивые плешивые паразиты, вскормленные протух
шей блевотиной изъязвленных извращенцев! Больше вы в этот сектор не верн
етесь! Всех до последнего изведем, как вшей на козе!
Рафик прислушивался к адмиральским инвективам с видом мастера, наблюда
ющего за работой соперника.
Ч Но их там столько... Ч пробормотала Акорна.
Ч Тысячи! Ч ухмыльнулся Икваскван. Ч Это может встать в копеечку... но кл
иенты у нас богатые...
Прибежище неторопливо выплыло из тени спутника, и одну за одной поймал
о в прицел колоссальных лазеров корабли-матки, пытавшиеся за оборотной с
тороной луны найти укрытие от неуклонно преследовавших их дредноута и к
рейсера.
Когда взорвался последний корабль-матка, и буря восторга немного унялас
ь, Маркель с радостным предвкушением заявил нечто совершенно неожиданн
ое:
Ч Ну, теперь дело за доктором Хоа?
Все разом оглянулись на него.
Ч А что, нет? Ч с некоторым недоумением поинтересовался юноша.
Ч Слушайте, Ч терпеливо повторил Эд Минкус уже в двадца
тый раз, Ч мы Ч не те враги, о которых вас предупреждали. К Рушиме движетс
я флот чужаков Ч инопланетян, самых настоящих, и очень злобных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
С ужасом звездолетчики наблюдали, как бросаются в атаку новые корабли, с
ловно стая кильки, набросившейся на акул, как вспыхивают огнями носовые
лазеры, целясь акулам в хвост... И трижды нападающим повезло Ч но всего ли
шь трижды. Верно, удача улыбнулась обороняющимся, потому что слишком мно
го малых судов кхлеви мчалось теперь в направлении Рушимы.
Один из дредноутов Иквасквана обрушил на колоссальный звездолет кхлев
и такой шквал огня, что лишь горстка пинасов успела отделиться от его туш
и, словно сухие семечки из стручка. Но они не сделали и попытки изменить на
правление.
Ч Сдох!
Крейсера вывели из строя еще три корабля-матки, а их эскадрильи истребит
елей расправились с теми немногими пинасами, что избежали их сокрушител
ьного огня. Эсминцы обрабатывали основание клина, но стоило кораблю-матк
е получить хоть одно попадание, как его тут же окутывала туча катеров-мош
ек.
Ч Их тысячи! Ч воскликнула Акорна. Ч Как мы их все уничтожим?
Ч Очень постаравшись, Акорна, акушла , Ч
отозвался Гилл. Ч Кэл Ч как у нас с боеприпасами?
Ч Разумней будет перейти с залпового огня на одиночный, Ч ответил Калу
м. Ч Одна ракета Ч один пинас.
Ч По-моему, Ч добавила девушка, Ч надо сосредоточить огонь на матках. Я
понимаю, что это уже не такая крупная мишень, но если мы уничтожим их все, к
хлеви вынуждены будут высадиться на Рушиму... но им некуда будет поднимат
ься.
Ч Хорошо придумано, малышка, Ч воскликнул Гилл, ухмыльнувшись ей через
плечо, и развернул Акадецки, ловя в скобки прицела отощавший корабль-м
атку.
Из-за нелепой своей формы матки казались почти безобидными, хотя округла
я надстройка явно скрывала мощное вооружение Ч любую цель в пределах до
сягаемости матка осыпала ракетами и поливала лазерным огнем. От яйцевид
ной надстройки отходила длинная балка, на которой крепились прежде мелк
ие суденышки, делая звездолеты кхлеви на ви
д куда массивней, чем было на деле.
Огонь с дредноута превратил матку в расплывающийся комок пламени. Могуч
ий звездолет начал медленно разворачиваться ко второй. Получил серьезн
ое повреждение один из двух крейсеров, и вышел из боя, уводя за собой свои
истребители в качестве прикрытия.
Ч Две из девяти! Ч Рафик азартно размахивал кулаками.
Ч Три, Ч поправил Гилл, указав на переставшую стрелять матку.
Ч Да, а сколько десятков мелких кораблей мы упустили? Ч спросила Акорна.
Ч Ну, давайте хоть немного на тот свет отправим, Ч предложил Гилл, выход
я наперерез стайке кхлеви.
Ч Ракеты кончились, Ч предупредил Калум.
Ч Ах ты, ублюдок пораженного дурной болезнью погонщика верблюдов! Ч ря
вкнул Рафик, и выругался. Ч Если бы ты с самого начала послушался Пала, мы
бы смогли достать корабль-матку, а не гоняться тут за мелкой рыбешкой.
Ч Давайте драться с кхлеви, Ч остановил его Гилл, Ч а не друг с другом. По
пал!
Пилот не ошибся, но под лазерным огнем пинасы противника распадались на
еще более мелкие катера.
Ч Сколько они могут делиться?! Ч раздраженно пожаловался горняк.
Истребители с крейсеров и почти чудом уцелевшие пинасы с Прибежища пр
инялись отстреливать вражеские катера, точно перелетных птиц. Но эти пти
цы не были беззащитны; один за другим пинасы, уже нацелившиеся на добычу, в
зрывались.
Ч Космические мины? Ч предположил Гилл.
Из подбитых пинасов сыпались спасательные капсулы.
Ч Надо подобрать уцелевших.
Пестробокий звездолет линьяри и Ухуру занялись тем же. Капсулы прочно
цеплялись за борта своих спасителей тяговыми лучами, но те, нагруженные,
теряли маневренность.
Ч Давайте оттащим их на Прибежище, Ч предложил Гилл, указывая на выпо
лзающую из-за лимба главной луны тушу звездолета Странников. За меньшей
луной Рушимы, бежавшей по далекой орбите, не спрятался бы и пинас.
К тому времени, когда нагруженные капсулами Акадецки, Ухуру и Балак
ире благополучно вошли в ангар Прибежища, капитан Андрезиана получи
ла от Иквасквана приказ выходить из засады, чтобы расстрелять три послед
них матки Ч шесть уже были уничтожены.
Ч Остальные кхлеви или вошли в атмосферу, или уже на поверхности планет
ы. Теперь можем подвести кинетические заряды и смолоть их в пыль, Ч звеня
щим от торжества голосом объявил Икваскван. Ч На наших клиентов замахну
лись, да? Пиратствующие паршивые плешивые паразиты, вскормленные протух
шей блевотиной изъязвленных извращенцев! Больше вы в этот сектор не верн
етесь! Всех до последнего изведем, как вшей на козе!
Рафик прислушивался к адмиральским инвективам с видом мастера, наблюда
ющего за работой соперника.
Ч Но их там столько... Ч пробормотала Акорна.
Ч Тысячи! Ч ухмыльнулся Икваскван. Ч Это может встать в копеечку... но кл
иенты у нас богатые...
Прибежище неторопливо выплыло из тени спутника, и одну за одной поймал
о в прицел колоссальных лазеров корабли-матки, пытавшиеся за оборотной с
тороной луны найти укрытие от неуклонно преследовавших их дредноута и к
рейсера.
Когда взорвался последний корабль-матка, и буря восторга немного унялас
ь, Маркель с радостным предвкушением заявил нечто совершенно неожиданн
ое:
Ч Ну, теперь дело за доктором Хоа?
Все разом оглянулись на него.
Ч А что, нет? Ч с некоторым недоумением поинтересовался юноша.
Ч Слушайте, Ч терпеливо повторил Эд Минкус уже в двадца
тый раз, Ч мы Ч не те враги, о которых вас предупреждали. К Рушиме движетс
я флот чужаков Ч инопланетян, самых настоящих, и очень злобных.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102