ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Он вздохнул.
Ц Просто забирайся в постель. Даю тебе слово, что не сделаю ничего плохог
о.
Она сузила глаза.
Ц Думаешь, я глупая цыганка, которая просто поверит тому, что говорит муж
чина? Если ты попробуешь взять меня силой, Тавиш, я буду бороться. А потом м
не придется убить тебя...
Ц Я думаю, что ты глупая цыганка, которая стоит там, заставляя мерзнуть н
ас обоих. Я дал тебе слово, Эстреллита, и не нарушу его.
Она осторожно прошлепала через комнату и забралась в кровать рядом с ним
.
Ц Я не шучу, Тавиш!
Ц Просто ложись и заткнись, ладно? Ц Он притянул ее к себе. Она была напря
женной и неуклюжей, как дикое животное, оказавшееся в ловушке.
Ц Ты приятный и теплый, Тавиш.
Ц Ага, Ц угрюмо согласился он.
Она стала устраиваться поудобнее, он застонал и прижал ее рукой.
Ц Лежи тихо, маленькая ведьма. У мужской выдержки есть свой предел.
В ответ она повернулась в кольце его рук и заглянула ему в глаза.
Ц Я думаю, ты хороший человек, Тавиш, Ц мягко сказала она. Ц Ты как большо
й теплый медведь, Тавиш. Ц Она метнула на него взгляд. Ц Мне нравятся мед
веди.
Ц А мне нравятся маленькие цыганские кошки. Ц Он застонал. Ц Эстреллит
а, девочка, ты убиваешь меня.
Она отдернула руку.
Ц Тебе не нравится?
Ц Нравится, даже слишком.
Она задумчиво уставилась на него.
Ц Я думаю, ты очень хочешь спать со мной, Тавиш.
Ц Да, я очень хочу тебя, Эстреллита.
Она сглотнула, и глаза ее медленно наполнились слезами.
Ц Прости, Тавиш. Я не могу. Я пришла только из-за ужасных снов. Ц Она начал
а подниматься, но он поймал ее и притянул обратно.
Ц Тише, девочка, тебе не нужно уходить. Мы прекратим все эти... нежности и б
удем спать. Ты же пришла сюда для того, чтобы спокойно поспать, а не ради бо
льшого, волосатого, похотливого шотландца. Ц Он уложил ее рядом с собой и
уютно устроил в изгибе своего тела, накрыв обоих одеялом. Ц А теперь спи,
моя маленькая кошечка, никто и ничто не потревожит тебя.
Она свернулась возле него калачиком и уснула; просто закрыла глаза и усн
ула. Женщины Ц удивительные создания, подумал он, подавляя болезненное
желание в неудовлетворенном теле. Она удивительная. Она недостаточно до
веряет ему, чтобы быть с ним как женщина, но может спать в его руках доверч
иво, как котенок.
Она пошевелилась. Это будет долгая, бессонная, неудобная ночь, подумал Ма
к. Но он бы не променял ее ни на что на свете.
Глава 14
Величайшее счастье Ц обращ
ать чувство в действие.
Мадам де Сталь
Они пришли на пристань рука об руку в слабом сером свете, который предшес
твует рассвету. Стивенс шел следом, неся нехитрый багаж Фейт и тихо разго
варивая с Мортоном Блэком. Мак и Эстреллита замыкали шествие, идя рядышк
ом, но не прикасаясь друг к другу. Даже пес Беовульф пришел проводить Фейт
. Возможно, чтобы убедиться, что она действительно уехала, в расстройстве
подумала Фейт.
Дул легкий бриз, и утреннее небо выглядело ясным и спокойным. Прекрасный
день для морского путешествия.
Фейт отчаянно не хотела ехать. Она из последних сил держалась, чтобы не ра
сплакаться.
Ц Почему я не могу остаться в Бильбао? Ты можешь ехать и делать то, что дол
жен, а...
Ник обхватил ее лицо ладонями и мягко сказал:
Ц Не надо, любимая. Мы уже говорили об этом дюжину раз. Это просто невозмо
жно. Твое присутствие здесь будет отвлекать меня. Ты должна ехать в Англи
ю, к своим родным. Ты же говорила, что хочешь увидеть их, не так ли? Ты говори
ла, что скучаешь по сестрам...
Ц Да, конечно, но это не главное. Я могу подождать тебя, и мы поедем домой в
ме...
Николас резко отпустил ее и прошел оставшиеся несколько шагов до приста
ни один. Он встал спиной к ней, устремив взгляд на море. Ветерок усилился, п
аруса и снасти захлопали и нетерпеливо застучали, моряки что-то кричали
и готовили корабль к отплытию. Фейт и мистер Блэк были единственными пас
сажирами, и капитан ждал их прибытия. Ему не терпелось поскорее отчалить.
Мортон Блэк взял сумки и поднялся по сходням.
Стивенс вышел вперед и дотронулся до руки Фейт.
Ц Не делайте расставание еще тяжелее, мисс. Это разрывает ему сердце.
Ее лицо сморщилось, она отчаянно боролась со слезами.
Ц Я знаю. Мне очень жаль. Просто... невыносимо оставлять его... теперь... когда
мы знаем, как сильно любим друг друга. Он любит меня, Стивенс. Он так сказал.
На мудром, в шрамах, лице собрались морщины.
Ц Я знаю, дорогая. Все время знал. Но вы не можете остаться. Если любите его
, то должны уехать.
Фейт вытерла слезы с лица.
Ц Видимо, в этом и заключается то, что называется «быть женой солдата».
Ц Да, девочка, Ц раздался голос Мака у ее плеча. Ц А теперь сделай так, чт
обы он гордился тобой. Пойди и попрощайся с ним с храброй и милой улыбкой и
нежным поцелуем.
Фейт понимала, что они правы. Николас должен исполнить свой долг, а ее долг
Ц улыбаться, провожая его, а потом ждать, когда он вернется домой, как жду
т те жены моряков в песне. Только это она уплывает в море...
Она вытерла лицо платком, стирая остатки слез, и сделала несколько глубо
ких вдохов, чтобы успокоиться.
Ц Я нормально выгляжу? Ц спросила она у друзей.
Ц Узнаю нашу храбрую девочку, Ц одобрительно сказал Стивенс.
Ц Да, теперь ты молодчина.
Ее лицо на мгновение сморщилось, когда она посмотрела на них, на этих двух
мужчин, которые еще совсем недавно были для нее совсем чужими. Стивенс та
к многому научил ее, он был для нее почти как отец, которого ей так не хвата
ло, когда она росла. И Мак, трудно даже представить, как сильно она теперь к
нему привязалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94