ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А уж стряпуха какая! В
сегда находила из чего приготовить: то зайца откуда-то притащит, то голуб
я. Каждый вечер стряпала что-нибудь горяченькое и вкусное. Ц Стивенс зад
умчиво покачал головой. Ц Даже когда армия умирала с голоду, Полли умудр
ялась что-нибудь сгоношить. Ц Помолчав немного, добавил: Ц Я так и не узн
ал, что сталось с Полли. Потерял ее из виду, когда капитан был ранен в Тулуз
е.
Ц Он был ранен? А что случилось?
Ц О, не смотрите так испуганно, мисс. Это было не в первый раз. Капитан Ник,
он был ранен много раз и все равно выжил. Он подрывался, и бог знает скольк
о осколков шрапнели вытащили из него после Ватерлоо, Ц и все равно леди т
ак и вьются вокруг него. Ц Он печально похлопал себя по щеке. Ц А меня тол
ько раз задело, и смотрите, на что я стал похож.
Ц Глупости! Ц Фейт стиснула его руку и тепло сказала: Ц Ни одна стоящая
женщина не станет обращать на это внимания. Характер и доброта Ц вот что
настоящая женщина ищет в мужчине, а у вас, Стивенс, этого в избытке.
Он улыбнулся ей.
Ц Ну спасибо, мисс.
Фейт улыбнулась в ответ. Стивенс дал ей много пищи для размышлений. Никол
ас жил жизнью, которую описывает Стивенс, с шестнадцати лет. Неудивитель
но, что у него такое необычное понятие о браке. И привязанности.
У Фейт есть время до Бильбао, чтобы заставить его изменить свое мнение.
Они ехали большую часть дня, останавливаясь лишь на короткий отдых. Посл
е старинного средневекового города Сент-Валери путешественники повер
нули в глубь страны Фейт пришла в восторг от посещения места остановки В
ильгельма Завоевателя. Она непременно расскажет об этом сестрам в следу
ющем письме.
Она уже написала несколько писем каждой из сестер, и тете Гасси, и дяде Осв
альду. В первых письмах она просто заверила их, что жива-здорова и вышла з
амуж за Николаса Блэдкока. Фейт не стала вдаваться в подробности своих н
еприятностей с Феликсом Ц только Хоуп рассказала. Близнецы ничего не ск
рывали друг от друга.
А потом написала еще пару писем, описывая свое путешествие. Ей не хотелос
ь, чтобы родные беспокоились.
Они проезжали заброшенные луга, кое-где поросшие буком, березой и редким
и зарослями куманики. Фейт твердо вознамерилась стать хорошей солдатск
ой женой, и не только потому, что этого хотел от нее Николас.
В несчастный период ухода от Феликса она была жутко подавлена, а те дни, ко
гда она ковыляла по пыльным дорогам, дали ей много времени подумать о сво
ей жизни. Осознание того, что ее всю жизнь опекали Ц что она предоставлял
а другим заботиться о себе, Ц было не слишком утешающим.
Ей больше не хотелось чувствовать себя такой одинокой, но не хотелось и з
ависимости от других. Солдатские жены были сильными и независимыми женщ
инами, спутницами своих мужей и скорее их равноправными товарищами, чем
иждивенками. Именно этого и хотела Фейт Ц быть товарищем Николаса. Спут
ницей жизни.
День клонился к вечеру, когда Фейт заметила большого зайца, который щипа
л траву. Вот он, ее шанс.
Она осторожно вытащила пистолет, взвела курок и выстрелила. Заяц свалилс
я, и на мгновение ее охватило чувство триумфа. Но вдруг, к ее ужасу, заяц под
нялся. Медленно и мучительно он заковылял к небольшому кустику ежевики.
Фейт стало плохо. Лопатка зайца была пробита, и из нее ручьем вытекала кро
вь. Она промахнулась.
Ц Какого дьявола, что ты делаешь? Ц Николас появился позади нее. Его гол
ос был резким, холодным. Злым.
Она жестом показала
Ц Я... я выстрелила в зайца, только... только...
Ц Только это не чистый выстрел. Вы промахнулись, мадам! Ц В голосе его сл
ышалось обвинение.
Ц Я знаю, Ц всхлипнула Фейт. Она и так чувствовала себя ужасно, а тут еще о
н рявкает на нее, словно она специально промахнулась.
Остальные собрались вокруг. Мак спешился и, встав на четвереньки, стал за
глядывать под кустики ежевики. Беовульф не отставал, шумно принюхиваясь.
Ц Я разберусь! Ц прорычал Мак Ц Вы поезжайте. Скоро стемнеет, а вам еще н
ужно добраться до города. Я вас догоню.
Ц Хорошо, Ц сказал Николас, почти не разжимая губ. Ц Поехали! Ц резко бр
осил он Фейт, развернул свою лошадь и поскакал вперед.
Чувствуя себя расстроенной и виноватой, Фейт поехала следом.
Несколько минутой игнорировал ее, потом натянул поводья своей лошади и п
одождал, когда Фейт поравняется с ним.
Ц О чем, черт возьми, вы думали, устраивая такой глупый, безответственный
фокус? Я купил вам этот пистолет для самозащиты, а не для стрельбы по зайц
ам! Ц Его лицо было напряженным от гнева, глаза Ц осколки льда Он говорил
так холодно, словно резал ее ножом Ц Никто не просил вас отправляться в э
то путешествие, мадам, и если вам скучно, эго ваша вина! Если вам вздумалос
ь разгонять скуку, ради забавы постреливая по местной живности, подумайт
е дважды. Я не потерплю этого, вы меня слышите?! Я отправлю Стивенса отвезт
и вас обратно в Сент-Валери, и возвращайтесь в Англию! Я глубоко презираю
людей, которые убивают животных ради спортивного интереса!
Ц Эго было не ради спортивного интереса, а для обеда! Ц выпалила она, сма
хивая слезы, которые катились по щекам Ц И мне совсем не скучно Я наслажд
аюсь каждой минутой этого путешествия. Я... я просто увидела зайца и п-поду
мала что из зайца можно приготовить хороший обед.
Ц Бога ради, зачем?
Фейт потерла глаза и попыталась объяснить.
Ц Я подумала , я хотела быть... я хочу сказать, вы же не возражали, когда я на
ловила рыбы. И вы ели ее! Ц Она вытащила носовой платок, промокнула глаза,
затем громко высморкалась в него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94
сегда находила из чего приготовить: то зайца откуда-то притащит, то голуб
я. Каждый вечер стряпала что-нибудь горяченькое и вкусное. Ц Стивенс зад
умчиво покачал головой. Ц Даже когда армия умирала с голоду, Полли умудр
ялась что-нибудь сгоношить. Ц Помолчав немного, добавил: Ц Я так и не узн
ал, что сталось с Полли. Потерял ее из виду, когда капитан был ранен в Тулуз
е.
Ц Он был ранен? А что случилось?
Ц О, не смотрите так испуганно, мисс. Это было не в первый раз. Капитан Ник,
он был ранен много раз и все равно выжил. Он подрывался, и бог знает скольк
о осколков шрапнели вытащили из него после Ватерлоо, Ц и все равно леди т
ак и вьются вокруг него. Ц Он печально похлопал себя по щеке. Ц А меня тол
ько раз задело, и смотрите, на что я стал похож.
Ц Глупости! Ц Фейт стиснула его руку и тепло сказала: Ц Ни одна стоящая
женщина не станет обращать на это внимания. Характер и доброта Ц вот что
настоящая женщина ищет в мужчине, а у вас, Стивенс, этого в избытке.
Он улыбнулся ей.
Ц Ну спасибо, мисс.
Фейт улыбнулась в ответ. Стивенс дал ей много пищи для размышлений. Никол
ас жил жизнью, которую описывает Стивенс, с шестнадцати лет. Неудивитель
но, что у него такое необычное понятие о браке. И привязанности.
У Фейт есть время до Бильбао, чтобы заставить его изменить свое мнение.
Они ехали большую часть дня, останавливаясь лишь на короткий отдых. Посл
е старинного средневекового города Сент-Валери путешественники повер
нули в глубь страны Фейт пришла в восторг от посещения места остановки В
ильгельма Завоевателя. Она непременно расскажет об этом сестрам в следу
ющем письме.
Она уже написала несколько писем каждой из сестер, и тете Гасси, и дяде Осв
альду. В первых письмах она просто заверила их, что жива-здорова и вышла з
амуж за Николаса Блэдкока. Фейт не стала вдаваться в подробности своих н
еприятностей с Феликсом Ц только Хоуп рассказала. Близнецы ничего не ск
рывали друг от друга.
А потом написала еще пару писем, описывая свое путешествие. Ей не хотелос
ь, чтобы родные беспокоились.
Они проезжали заброшенные луга, кое-где поросшие буком, березой и редким
и зарослями куманики. Фейт твердо вознамерилась стать хорошей солдатск
ой женой, и не только потому, что этого хотел от нее Николас.
В несчастный период ухода от Феликса она была жутко подавлена, а те дни, ко
гда она ковыляла по пыльным дорогам, дали ей много времени подумать о сво
ей жизни. Осознание того, что ее всю жизнь опекали Ц что она предоставлял
а другим заботиться о себе, Ц было не слишком утешающим.
Ей больше не хотелось чувствовать себя такой одинокой, но не хотелось и з
ависимости от других. Солдатские жены были сильными и независимыми женщ
инами, спутницами своих мужей и скорее их равноправными товарищами, чем
иждивенками. Именно этого и хотела Фейт Ц быть товарищем Николаса. Спут
ницей жизни.
День клонился к вечеру, когда Фейт заметила большого зайца, который щипа
л траву. Вот он, ее шанс.
Она осторожно вытащила пистолет, взвела курок и выстрелила. Заяц свалилс
я, и на мгновение ее охватило чувство триумфа. Но вдруг, к ее ужасу, заяц под
нялся. Медленно и мучительно он заковылял к небольшому кустику ежевики.
Фейт стало плохо. Лопатка зайца была пробита, и из нее ручьем вытекала кро
вь. Она промахнулась.
Ц Какого дьявола, что ты делаешь? Ц Николас появился позади нее. Его гол
ос был резким, холодным. Злым.
Она жестом показала
Ц Я... я выстрелила в зайца, только... только...
Ц Только это не чистый выстрел. Вы промахнулись, мадам! Ц В голосе его сл
ышалось обвинение.
Ц Я знаю, Ц всхлипнула Фейт. Она и так чувствовала себя ужасно, а тут еще о
н рявкает на нее, словно она специально промахнулась.
Остальные собрались вокруг. Мак спешился и, встав на четвереньки, стал за
глядывать под кустики ежевики. Беовульф не отставал, шумно принюхиваясь.
Ц Я разберусь! Ц прорычал Мак Ц Вы поезжайте. Скоро стемнеет, а вам еще н
ужно добраться до города. Я вас догоню.
Ц Хорошо, Ц сказал Николас, почти не разжимая губ. Ц Поехали! Ц резко бр
осил он Фейт, развернул свою лошадь и поскакал вперед.
Чувствуя себя расстроенной и виноватой, Фейт поехала следом.
Несколько минутой игнорировал ее, потом натянул поводья своей лошади и п
одождал, когда Фейт поравняется с ним.
Ц О чем, черт возьми, вы думали, устраивая такой глупый, безответственный
фокус? Я купил вам этот пистолет для самозащиты, а не для стрельбы по зайц
ам! Ц Его лицо было напряженным от гнева, глаза Ц осколки льда Он говорил
так холодно, словно резал ее ножом Ц Никто не просил вас отправляться в э
то путешествие, мадам, и если вам скучно, эго ваша вина! Если вам вздумалос
ь разгонять скуку, ради забавы постреливая по местной живности, подумайт
е дважды. Я не потерплю этого, вы меня слышите?! Я отправлю Стивенса отвезт
и вас обратно в Сент-Валери, и возвращайтесь в Англию! Я глубоко презираю
людей, которые убивают животных ради спортивного интереса!
Ц Эго было не ради спортивного интереса, а для обеда! Ц выпалила она, сма
хивая слезы, которые катились по щекам Ц И мне совсем не скучно Я наслажд
аюсь каждой минутой этого путешествия. Я... я просто увидела зайца и п-поду
мала что из зайца можно приготовить хороший обед.
Ц Бога ради, зачем?
Фейт потерла глаза и попыталась объяснить.
Ц Я подумала , я хотела быть... я хочу сказать, вы же не возражали, когда я на
ловила рыбы. И вы ели ее! Ц Она вытащила носовой платок, промокнула глаза,
затем громко высморкалась в него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94