ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Ей нужны только ваши денежки. Видал я таких! Разжалобила вас своей слез
ливой сказочкой и этим дрожащим голоском! Знает, за какие веревочки надо
подергать, а вы позволяете ей морочить вам голову!
Ник невозмутимо шагал вперед.
Ц Она леди, Мак, попавшая в беду.
Ц Ха! Леди? Сомневаюсь! Ц Мак фыркнул. Ц В этом потрепанном платье, вырез
анном до неприличия? Вы слишком плохо знаете бабские уловки, вот в чем про
блема!
Ц В самом деле? Ц Ник был непреклонен. На мнение Мака можно было полагат
ься во многом, но только не в отношении женщин. Во всяком случае, с тех пор, к
ак некая сеньорита из Талаверы забрала у Мака все, что было. До этого больш
ой шотландец был самым рьяным спасителем вдов, сирот и всяких бездомных
и заблудших Ц Беовульф тому пример. Но Пепита Ц будь проклята ее воровс
кая душонка Ц растоптала мужскую гордость и разбила в придачу сердце. С
тех пор Мак разочаровался в женщинах.
Ц Ну да, такой дурнушке с этои ее кривобокой фиолетовой мордашкой и ужас
ными прыщами, как она, нужны уловки, признаю.
Ц Опухоль сойдет, синяк тоже. И это не прыщи, а следы комариных укусов и ца
рапины, они исчезнут. Когда она вернется в Англию, то будет вполне симпати
чной. В любом случае тебе не придется долго смотреть на нее. Я отошлю ее к с
воей матери.
Мак yгрюмо пробормотал:
Ц А что будет с вашей матушкой, когда эта девка опозорит ваше имя?
Ц Как, скажи на милость, она это сделает?
Ц Будет флиртовать с другими мужчинами, а то и еще чего похуже!
Так поступала Пепита, поэтому Ник сказал как можно мягче:
Ц Она не опозорит меня. И потом через некоторое время это уже не будет им
еть значения.
Последовало короткое молчание.
Ц Она уже сбегала с мужчиной Ц и кто скажет, был он первым или нет? Может,
она обманула и тех парней вчера на берегу, только в последнюю минуту взял
а и передумала! Женщины своенравны, вы же знаете.
Ц Некоторые женщины, Ц признал Николас. Ц Но не мисс Меррит. Я думаю, она
именно такая, какой представляется, за исключением фальшивого имени.
Ц Вот видите!
Ц Ну все, Мак, ты высказал свое мнение и очистил совесть, я больше не хочу с
лышать никаких поношении в ее адрес. Леди будет моей женой.
Ц Ох, капитан, но она...
Ц Я сказал, хватит!
После этого Мак не произнес больше ни слова, но его молчание было как он са
м: большое, шотландское и неодобрительное.
Глава 4
Для мужчины всегда непостиж
имо, как женщина может отказаться от предложения руки и сердца
Джейн Остен
Фейт поймала несколько рыбин и передумала мною дум к тому времени, как Ни
к и Мак вернулись из города. Она почувствовала, как екнуло сердечко, когда
из-за утеса показалась высокая фигура Николаса Блэклока. Он выглядел ув
еренным, спокойным, прекрасно владеющим собой.
Да, она легко могла представить его офицером. Было в нем что-то такое, кака
я-то едва уловимая неосознанная надменность, природная властность Он пр
ивык властвовать над людьми. Решать, что для них лучше. Сжигать их ботинки.
Если Фейт позволит, Николас Блэклок и над ней будет властвовать. Если она
ему позволит.
Ц Вы сожгли мои ботинки! Ц выкрикнула она, как только он подошел достато
чно близко.
Ц Их нужно было сжечь. Ц Ни в его голосе, ни в поведении не было и следа ра
скаяния.
Ее гнев вспыхнул с новой силой.
Ц Это были мои ботинки!
Он взглянул на ее ноги.
Ц Вы натерли ими волдыри. Как, кстати, ваши ноги?
Она спрятала ноги под юбку.
Ц Не ваше дело. Вы не имели права сжигать мои ботинки.
Ц Я понимаю. Это был импульс, против которого я не смог устоять.
Она заморгала, услышав его спокойное признание.
Ц Ну и что я буду делать без ботинок? Я же не могу пойти в город босиком!
Ц Я знаю. Ц Он повернулся к своему другу. Ц Мак?
Мак свалил несколько битком набитых сумок на землю рядом с Фейт, развяза
л скрепляющую их веревку и зашагал к костру, не сказав ни слова.
Николас Блэклок присел на корточки, вытащил сверток и подал Фейт.
Ц Вот.
Сверток был странной формы, местами мягкий, местами твердый. Что же это мо
жет быть?
Ц Ну давайте, открывайте.
Она развернула бумагу и посмотрела на то, что купил ей этот ужасный, надме
нный, невозможный человек. Она почувствовала, что на глаза навернулись с
лезы, и часто заморгала, прогоняя их.
Ц Надеюсь, они придутся впору. Пришлось брать размер наугад.
Они придутся впору, она знала. Они выглядели так, будто были сшиты специал
ьно для нее.
Ц Они вам не нравятся?
Ей удалось прошептать:
Ц Очень нравятся. Спасибо. Они чудесные. Ц И они действительно были чуде
сные. Ее новые ботинки. Ее прекрасные новые мягкие ботинки из синей кожи.
Ц Ну, примерьте их.
Ц Я... я лучше потом, когда вымою ноги. Не хочу их испортить. Ц Она не хотела
надевать их, они такие красивые, а ее ноги такие страшные. И она все еще нем
ного сердита на него.
Он пожал плечами и повернулся к Стивенсу, который наблюдал за всем этим с
широкой отеческой улыбкой.
Ц Как рыбалка? Ц Ник снова повернулся к Фейт и добавил как бы между проч
им: Ц Это будет завтра, кстати.
Ц Что будет?
Ц Свадьба. Все уже улажено и договорено на завтрашнее утро.
Фейт от удивления открыла рот.
Ц Но мы еще ничего не обсуждали!
Он поднял черные брови.
Ц А что тут обсуждать?
Ее глаза метали молнии. Он взглянул на Стивенса, затем вскинул руку.
Ц Ну, тогда пойдемте прогуляемся по берегу и обсудим то, что вы желаете о
бсудить. Стивенс здесь все соберет.
Его ладонь, большая, теплая и сильная, обхватила ее руку. Фейт чувствовала
себя пойманной в ловушку и Ц как ни странно Ц успокоенной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94