ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она обняла их обоих и поцеловала в щеки, потом обнялась
с Эстреллитой.
Ц До свидания, сестра дороги, Ц прошептала ей на ухо цыганка. Ц Я никогд
а не забуду тебя, Фейт.
Фейт кивнула и еще раз обняла ее. Она не могла говорить.
Собравшись с духом, она сократила разрыв между собой и Ником, неподвижно
и одиноко стоящим на пристани.
Она тронула его за руку, он застыл и повернулся к ней. У него было офицерск
ое лицо: спокойное, отчужденное, сдержанное.
Ее любимый.
Для него это так же тяжело, как и для нее, внезапно осознала она. И это знани
е укрепило ее решимость, как не сумели никакие доводы.
Ц До свидания, любимый мой. Я буду ждать тебя.
Слезы застилали ей глаза, но это не имело значения, потому что он обнимал е
е, прижимая так крепко, что она не могла дышать. Он горячо поцеловал ее оди
н раз, второй, потом отпустил, глядя на нее опустошенным взглядом, затем сх
ватил ее снова для последнего, полного муки поцелуя.
Ц Ты Ц лучшее, что было в моей жизни, Ц сказал он надтреснутым голосом.
Ц Я буду любить тебя до самой смерти. И после нее. Помни это всегда.
Она оцепенело кивнула:
Ц Береги себя, любимый, береги себя. Увидимся в Англии.
Он приник к ней в еще одном, последнем, жадном поцелуе, затем повернулся и
зашагал прочь.
Ц Идемте, дорогая. Ц Мортон Блэк взял ее за локоть. Фейт позволила ему пр
овести себя по сходням на палубу; она ничего не видела от слез.
Она стояла у поручней, почти не замечая суеты вокруг, матросы поднимали п
аруса и закрепляли снасти отчаливающего судна.
Она ухватилась за поручень побелевшими пальцами, когда узкая серебрист
ая полоска воды стала шире. Корабль медленно разворачивался, и Фейт пошл
а вдоль палубы, как сомнамбула, не сводя глаз с неподвижной фигуры на бере
гу.
А потом солнце выплеснулось из-за гор и ослепило ее, Николас затерялся в з
олотистой дымке. Она пыталась прикрыть паза и прищуриться, но, несмотря н
а все старания, больше не видела его, только горящие лучи восходящего сол
нца.

Ц Я пойду и приведу его, Ц спустя некоторое время сказал Мак Стивенсу.
Они упаковали вещи, готовясь приступить к последнему этапу своего путеш
ествия и дав Нику возможность побыть на причале одному. Корабль уплыл уж
е довольно далеко и был размером с детскую игрушку.
Ц Он согласится сделать небольшой крюк, чтобы завезти Эстреллиту к ее б
абушке, как ты думаешь?
Стивенс пожал плечами:
Ц Смотря где это. Девчонка-то помалкивает, ничего не говорит об этом.
Мак покачал головой:
Ц Да, она вбила в свою упрямую головенку, что капитан собирается причини
ть зло ее прабабке. Но я ее образумлю. Ц И немного смущенно добавил: Ц Мы с
ней теперь лучше понимаем друг друга.
Стивенс вскинул брови.
Ц Да уж, надеюсь, после того, как она провела ночь в твоей комнате!
Мак покраснел.
Ц Это не то, что ты думаешь. В любом случае я собираюсь жениться на девчон
ке, так что выбрось из головы все неуважительные мысли о ней!
Стивенс расплылся в улыбке.
Ц Поздравляю. Из нее выйдет хорошая женушка.
Мак выглядел угрюмым.
Ц Вообще-то она пока еще не сказала «да». Говорю же, она упрямая штучка.
Стивенс кивнул:
Ц Ну, давай иди и приведи капитана. Лучше нам отправиться в путь не мешка
я, нехорошо позволять ему предаваться печали.
Ник молча сел на лошадь. Он выглядел таким уставшим и угнетенным, каким Ст
ивенс никогда его не видел.
Ц Капитан, не возражаете, если мы сделаем небольшой крюк, чтобы завезти Э
стреллиту к ее бабушке, а?
Николас безразлично пожал плечами:
Ц Конечно, нет. Где это?
Ц Я спрошу ее. Теперь ей придется сказать нам Эстреллита! Ц крикнул Мак
Ц Где же эта чертовка? Ц Он пошел назад, в гостиницу, но ее там не было и в п
омине. Ц Стивенс, ты не видел Эстреллиту?
Ц Нет, после того как она попрощалась с... Ц Он взглянул на Ника. Ц После т
ого как она ушла с причала. Она вернулась сюда до того, как корабль отчалил
.
Они поискали, но вскоре стало ясно: девчонка сбежала.
Ц Куда, дьявол побери, она подевалась? Ц Мак никак не мог поверить, что он
а ушла, он был уверен, что она просто выскользнула куда-то на минутку, как э
то часто делают женщины, и вот-вот вернется.
Ц А что это у Беовульфа на шее? Ц спросил Стивенс Мак свистнул, и собака п
одбежала. По-прежнему с красными ленточками, которые Эстреллита вплела
ему в шерсть, но вокруг шеи у Беовульфа было что-то голубое с оборочками.
Мак ощутил внезапную пустоту внутри. Он стащил вещицу с собачьей шеи и ту
по сказал:
Ц Это подвязка Ц голубые атласные ленты и кружево. Ц Он уставился на кл
очок яркой ткани. Ц Это Эстреллита. Она не умеет писать, но это… Ц Он стис
нул тряпку в руке свирепым, гневным жестом. Ц Это ее прощальное послание.
Ц Он сунул подвязку в карман и зашагал к своей лошади. Ц Нет смысла ждать
. И не надо делать крюк, мы можем направляться прямиком в Витторию и искать
могилу твоего Элджи.
Ц Мне очень жаль, Мак, Ц пробормотал Стивенс.
Мак пожал плечами:
Ц Женщины! Мне следовало знать. Я им никогда не нравился.
Ц Эстреллита другая.
Мак долго молчал, потом мягко сказал:
Ц Да, она другая. Ц Он вытащил подвязку из кармана сюртука, погладил ее б
ольшим пальцем и сунул в нагрудный карман рубашки. Спустя некоторое врем
я он добавил: Ц В любом случае она слишком полна жизни, чтобы участвовать
в таком путешествии, как это, переезжать с одного поля сражения к другому,
навещая мертвых. И ждать, когда он... Ц Мак кивнул на безмолвную фигуру Ник
а, едущего впереди, Ц ну, ты знаешь.

Ц Он прекрасный человек, леди Блэклок, Ц сказал Мортон Блэк, когда слезы
Фейт высохли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики