ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Фейт продолжила бодрым тоном:
Ц Я очень ценю то, что вы защищаете интересы моею мужа, теперь вы уже наве
рняка должны понимать, что я не причиню ему зла. Напротив, мое единственно
е желание Ц сделать его счастливым.
Ц Ага. Ц Это прозвучало совсем не как согласие.
Она нахмурилась:
Ц И что же в этом плохого, скажите на милость? У меня сложилось впечатлен
ие, что у Николаса была тяжелая жизнь, в которой было мало радости и счасть
я. Он заслуживает лучшего.
Ц Может, и так, но не в этом суть.
Ц Не в этом? Да главная цель жизни как раз и заключается в том, чтобы быть с
частливым и приносить счастье другим. И именно для этого и существует лю...
Она внезапно осеклась, заметив, что он уставился на нее.
Ц Любовь, ты хотела сказать?
Ц Любовь? Ничего подобного. Я хотела сказать... люди. Да, для этого и живут л
юди.
Ц Ты хотела сказать «любовь».
Ц Нет. Я не собиралась говорить никаких таких слов. А если вы хотя бы наме
кнете мистеру Блэклоку, что я так сказала, я... я придушу вас, Мактавиш! Понят
но? Я совершенно не люблю Николаса Блэклока и ни капельки к нему не привяз
ана! Это ясно?
Он бросил на нее загадочный взгляд.
Ц Ага, ясно. Ц Выражение его лица было не слишком убедительным.
Ц Вы ничего ему не скажете?
Его ответом были тяжелый взгляд и молчание.
Ц Мактавиш?
Ц Ладно. Я не скажу капитану, что ты любишь ею.
Ц Вот и славно.
Он угрюмо покачал головой:
Ц Ты мутишь воду, женщина.
Фейт наморщила лоб.
Ц В каком смысле?
Но он лишь покачал головой и отказался объяснять.
Ц Если я каким-то образом причиняю ему боль, я хочу эго знать.
Он печально вздохнул, затем сказал:
Ц Боюсь, ты делаешь его жизнь намного тяжелее, девочка.
Ц Что вы имеете в виду? Вы хотите сказать, что ему тяжелее выполнить свою
миссию?
Ц Да.
Ц Но я ведь не замедляю ваше путешествие... ну, не слишком сильно. Я все дел
аю наравне со всеми. И не жалуюсь.
Ц Нуда, попутчик ты неплохой.
Ворчливая похвала немного подняла ей настроение.
Ц Тогда каким образом я усложняю ему жизнь?
Ц Это не развлекательное путешествие, девочка. Когда оно подойдет к кон
цу, ему придется кое-что сделать, кое с чем столкнуться; это очень нелегко
для любого человека. Из-за тебя ему будет трудно сделать то, что он должен
сделать.
Его тон встревожил ее.
Ц А что он должен сделать?
Мактавиш только покачал головой и замолчал. Ей не узнать от него никаких
секретов.
Ц Что ж, прекрасно. Я понимаю, что вы не можете довериться мне, но по крайне
й мере посоветуйте, как облегчить Нику ту задачу, которая ему предстоит.
Он окинул ее долгим, угрюмым взглядом.
Ц Уезжай сейчас же.
Ц Это не выход, Ц твердо сказала она. Ц У меня и так есть лишь короткое вр
емя до Бильбао, и я не откажусь от него.
Мак пожал плечами.
Должно быть, это что-то ужасное Ц то, что Николас должен сделать. Она могл
а понять это по выражению лица Мактавиша.
Ц Так вот что порой таким тяжелым грузом давит на него, да? Ц тихо спроси
ла она. Ц Делает его молчаливым и замкнутым. Ц Единственным, что вытягив
ало его из этого настроения, была музыка. И иногда Фейт. Иногда она все же п
омогала.
Ц Да.
Ц Это что-то настолько ужасное, что об этом страшно даже думать?
Ц Да.
Ц Но должно же быть что-то, чем я могу помочь?
Ц Нет.
Фейт закусила губу. Не в ее натуре сдаваться.
Ц Мактавиш, вы видите этот период до нашего приезда в Бильбао как период
ожидания, нечто такое, через что нужно пройти, прежде чем начнется настоя
щая работа, да?
Ц Настоящая работа?
Ц Это дело. То, что вам с Николасом нужно сделать.
Ц Ага. Все остальное Ц не более чем прелюдия.
Ц Да, но как вы не понимаете, что для меня это тоже прелюдия? Это мой шанс с
оздать что-нибудь.
Он опустил взгляд на ее живот.
Ц Ребенка?
Она покачала головой:
Ц Нет, хотя если бы это случилось, это было бы... просто чудесно. Ц Она вздо
хнула. Ц Но я говорю о Николасе. Я обещала ему, что, когда мы доберемся до Би
льбао, я покину его и вернусь в Англию, и я сделаю это. Ц Она посмотрела на М
ака. Ц Я не нарушаю своих обещаний. Но я думаю о том, что будет после, когда
он сделает то, что должен сделать. Если я могу построить что-то между нами
сейчас, что-то хорошее, крепкое и прочное, тогда, что бы ни принесло Бильба
о, мы сможем двигаться дальше. До Бильбао у нас есть только короткое время
, но после Бильбао... ну, у нас будет вся жизнь.
Последовало долгое молчание.
Ц Пока смерть не разлучит вас?
Она кивнула, радуясь, что он наконец понял глубину ее привязанности к Ник
оласу.
Ц Да.
Он пожал плечами и горестно проговорил:
Ц Что ж, так тому и быть.
Ц Вы поможете мне?
Ц Если ты хочешь построить что-то с капитаном Ником до Бильбао, давай, де
йствуй. Я мешать не стану.
Ц А после вы мне тоже поможете?
Он поджат губы, затем покачал головой:
Ц Нет, девочка. После Бильбао ты уж как-нибудь сама.
Фейт кивнула, не утратив присутствия духа:
Ц Значит, только Николас и я.
Она вздохнула. Как же трудно разговаривать с мужчинами! Ей нужны сестры. Е
й нужна Хоуп. Она вернулась в комнату Николаса и достала свои письменные
принадлежности. Она поделится своими тревогами с Хоуп. Сестра ее поймет.
Мак нашел Стивенса в конюшне.
Ц Плохи дела, Стивенс. Малышка таки влюбилась в него по уши.
Ц Я понял.
Ц Когда она узнает, это убьет ее.
Ц А она узнает, и скоро, Ц угрюмо сказал Стивенс. Ц Нас предупреждали, чт
о это случится.
Ц Может, нам ее подготовить?
Стивенс покачал головой:
Ц Это дело мистера Ника, а ты же знаешь, он не хочет говорить ей. Зачем зря
расстраивать девочку?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94