ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Внезапно она почувствовал
а странную робость и затаилась в темноте, ожидая, когда он доиграет краси
вую песню. Затем сделала несколько шагов в круг, чтобы лунный свет полнос
тью осветил ее.
Мак заметил ее и отложил волынку. Инструмент печально вздохнул. Мак выпр
ямился и сложил руки на груди.
Он не подойдет к ней, поняла Эстреллита. На этот раз она сама должна прийти
к нему. Она сделала глубокий вдох и пошла ему навстречу. Она приблизилась
, чтобы видеть его лицо, и остановилась как вкопанная.
Перед ней стоял незнакомец.
Ц Кто ты? Ц спросила она. Ц Что ты сделал с моим Тавишем?
Ц Да это ж я, глупая ты ведьмочка.
Она подозрительно вглядывалась в его лицо.
Ц Ты не похож на моего Тавиша.
Незнакомец застенчиво потер подбородок.
Ц А, ну раз тебе так не нравилась моя борода, я ее сбрил. Ни для какой друго
й женщины я бы не сделал этого, Эстреллита.
Ц Ты сбрил бороду... для меня? Ц Ее взгляд обежал мужчину, оценивая его нов
ую внешность, и она удовлетворенно кивнула: Ц Мне нравится, Тавиш. Ц Зате
м лицо ее омрачилось. Ц Фейт сказала мне, что ты не понимаешь, почему я не р
азговаривала с тобой.
Ц Да я ведь только хотел помочь. Ц Он был обижен, она слышала это по голос
у.
Эстреллита кивнула:
Ц Тавиш, у моего народа такой обычай: после смерти близкого родственник
а женщина не должна разговаривать с мужчиной девять дней. Чтобы проявить
уважение к покойнику.
Он шумно выдохнул.
Ц Вот оно как?..
Ц Да, Ц серьезно подтвердила она. Ц Значит, теперь все в порядке, Тавиш?

Ц Да, теперь все в порядке.
Ц Хорошо. Теперь мы можем говорить.
Ц Правда? Тогда иди ко мне, девочка.
Радостно подпрыгнув, она сократила расстояние между ними, протянула рук
у и потерла чисто выбритый подбородок.
Ц Мм, приятно. У тебя хороший подбородок, Тавиш. Сильный.
Мак протянул к ней руки, и она игриво отскочила. Она одарила его улыбкой, п
олной застенчивого женского обещания.
Ц О небо, девочка, ты убиваешь меня.
Мак не мог пошевелиться. Его переполняли вожделение, любовь, благодарнос
ть и бурная радость.
Немного нетерпеливо Эстреллита объяснила:
Ц Я выбираю тебя, Тавиш. Но я не девственница. Ты все еще хочешь жениться н
а мне? Ц В ее голосе слышалось волнение.
Ц Ох, да, девочка, я хочу жениться на тебе. Боже, как я хочу!
Ц Женщины в моем роду выбирают только один раз и до самой смерти. У нас не
бывает других мужчин.
Ц Это здорово, Ц сказал Мак с огромным удовлетворением. Ц Ничего друго
го я и не хочу. Я тоже однолюб. А теперь иди, моя красавица, и поцелуй меня.
Она торжествующе взвизгнула, подбежала и прыгнула в его объятия. Она цел
овала его горячо и пылко, осыпая дождем поцелуев все его чисто выбритое л
ицо. И Мак понял, что больше никогда не отрастит бороду.

Фейт и Ник лежали на прохладной земле, любуясь мириадами мерцающих звезд
. Они только что наслаждались друг другом и теперь лежали, завернувшись в
одеяло.
Руки Николаса крепко обнимали Фейт.
Ц Знаешь, о чем я думаю?
Ц О чем?
Ц Я думаю о будущем. Строю планы! Ц Он поцеловал ее. Ц Я никогда раньше эт
ого не делал Ц у меня никогда не было будущего, которое можно планироват
ь. Думать о будущем для солдата Ц значит, искушать судьбу. А когда я перес
тал быть солдатом... ну, тогда у меня тоже не было будущего. Ц Он привлек ее
ближе. Ц Это все благодаря тебе, моя дорогая, моя несравненная любовь. Ты
дала мне будущее. Ты и есть мое будущее.
Ц О Николас! А ты сделал то же самое для меня.
Немного погодя он спросил:
Ц А о чем думаешь ты?
Ц О темноте, Ц ответила Фейт со счастливым вздохом.
Ц Неужели луна и звезды слишком ярки для тебя?
Она рассмеялась.
Ц Конечно, нет. Нет, я просто вспоминала свой сон, ну, помнишь, тот, особенн
ый, о котором я рассказывала тебе? Тот, который заставил меня подумать, что
Феликс Ц моя судьба. В моем сне музыка доносилась из темноты, ее играл че
ловек во тьме.
Ц О!
Она приподнялась на локте и взглянула на него.
Ц Разве ты не понимаешь? Феликс никогда не был в темноте. Он всегда был на
ярко освещенной сцене. Ты был мужчиной во тьме.
Ц Абсолютно точно. А ты принесла мне свет.
Она поцеловала его.
Ц Нет, я имела в виду, что...
Ц А я имел в виду, что ты очень красива в свете луны и звезд, моя любимая, и е
сли ты думаешь, что я собираюсь лежать здесь и обсуждать старые сны, когда
мы можем начать строить будущее, то ты сильно ошибаешься. Ц Он перекатил
ее на спину и начал ласкать с нежной неторопливостью.
Ц Я думала, ты приказал мне не строить воздушных замков, Ц поддразнила о
на.
Ц Да. Но это было до того, как я понял, что у нас есть будущее и что нам надо г
де-то жить, Ц пробормотал он.

Эпилог

Любовь Ц любви награда.
Пер. Г.
Усовой

Джон Драйден

Кэррадайс-Эбби, 1818 год
Ц И когда мы отплыли с вечерним приливом, дельфины следовали за корабле
м, прыгая, ныряя и резвясь, оставляя за собой следы волшебного золотисто-з
еленого огня, словно кометы в воде. Это было невероятно восхитительное з
релище, Ц рассказывала Фейт своим сестрам.
Она сидела, уютно устроившись на диване вместе со своей сестрой-близнец
ом Хоуп. Пруденс и Чарити сидели в широких, удобных креслах по обе стороны
камина. Малышка Аврора возилась на ковре, хихикая, когда ее младшие тети, Г
рейс и Касси, щекотали ей пальчики. А самая младшая из сестер, Дори, показы
вала малышку Александра вдовствующей леди Блэклок.
Фейт понаблюдала, как они воркуют над малышами, и улыбнулась. Она сжала ру
ку своей близняшки и прошептала:
Ц Я пока еще не уверена, но надеюсь следующим летом сделать эту леди бабу
шкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики