ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Heт, он не видел ничего, кроме твоего нижнего белья. Твоя нижняя половина
была в воде, а верхняя не была мокрой, пока ты не наклонилась, чтобы взять в
одоросли. Ц Он усмехнулся. Ц А после этого, насколько я припоминаю, он бы
л занят.
Фейт обдумала это, затем расслабилась.
Ц Да, и я повернулась к нему спиной, чтобы доказать, что я не подглядывающ
ая вертихвостка.
Ц Кто-кто? Ц Он сдвинул брови.
Ц Он сказал, что я бесстыжая вертихвостка, которая любит подглядывать з
а голыми мужчинами. Но это неправда, то есть не совсем. Мне просто нравится
смотреть на... Ц Она осеклась и вспыхнула. Что он подумает о ней, если она п
ризнается, что, в сущности, бесстыдно глазела на голого мужчину?
Ц На что тебе нравится смотреть? Ц напомнил он.
Она не ответила. Она была уверена, что лицо ее горит огнем. У нее возникло г
орячее желание окунуться в прохладную соленую воду и просто спрятаться
там, только его руки все еще держали ее.
Ц Фейт?
Он явно не собирался сдаваться.
Ц На греческие статуи, Ц чуть слышно пробормотала она.
Последовало короткое молчание.
Ц На греческие статуи!
Ц Да, Ц беззаботно отозвалась она Ц Разве ты не видел мраморные статуи
лорда Элджина? Они очень искусно сделаны.
Ц Нет, не видел Ц Он снова нахмурился Ц Значит, Мак назвал тебя бесстыж
ей вертихвосткой?
Ц Да. Полагаю, было несколько нескромно с моей стороны раздеться до нижн
его белья. Но по крайней мере я была прикрыта, Ц быстро сказала она, радуя
сь смене темы Ц Он ужасно неотесанный, правда?
Ник с сомнением взглянул на нее.
Фейт объяснила.
Ц Сварливый и раздражительный и все время ожидает от меня худшего. Поче
му он меня так не любит? Я же не сделала ему ничего плохого.
Николас покачал головой.
Ц Дело не в тебе. В прошлом ему сильно не везло с женщинами. Он ожидает худ
шего не от тебя, а от всех женщин. Ц Ник помрачнел Ц Но я не позволю ему рас
страивать тебя и говорить неуважительно. Я разберусь...
Ц Нет! Ц Она положила ладонь ему на грудь Ц Я сама разберусь с мистером
Мактавишем Поскольку он ожидает от женщин худшего, я не разочарую его, Ц
заявила она. И не посмотрю, что он твой друг, Николас. Я больше не стану терп
еть его неотесанность. Я сыта по горло мужской грубостью!
Он задумчиво посмотрел на нее.
Ц Ну хорошо. Оставляю это на твое усмотрение... пока. А теперь, может, верне
мся на берег?
Ее лицо вытянулось.
Ц А как же мой урок плавания?
Ник подавил стон. Нельзя мужчине иметь дело с почти голой нимфой и при это
м бездействовать. Особенно теперь, когда он знал, какова ее кожа на ощупь,
знал контуры ее тела под своими руками, помнил вкус ее груди...
Ему вообще не следовало подтверждать брак.
Ц Всего один маленький урок. Пожалуйста!
Он сделал глубокий вдох. С этим, пожалуй, он справится. С тех пор как он выта
щил Мака и Беовульфа и этой реки, Ник обучил плаванию многих молодых офиц
еров и солдат. Солдатам необходимо было уметь плавать. А раненые излечив
ались быстрее после купания в море. Обучение Фейт ничем не отличается от
того, что он уже делал много раз, сказан он себе.
Ц Ну хорошо, Ц коротко произнес он. Ц Покажи мне, как ты держишься навод
е.
Она послушно легла на спину, придерживаемая его рукой, и с суровой сосред
оточенностью приподняла кверху бедра, живот, груди. Ник стиснул челюсти.

Она покачивалась вверх-вниз, розовая и мокрая. Облепляющее ее полупрозр
ачное белье только добавляло привлекательности, словно сокровище, обер
нутое в тонкую бумагу, просвечивающее сквозь нее и манящее.
Ц Дыши, Ц приказал он и попытался не забыть что и самому надо дышать.
Она дышала, и ее грудь вздымалась и опускалась, а соски были твердыми, как
маленькие ягодки.
Желание сотрясло его. Зажав его в крепкие тиски, Ник убрал руки из-под ее п
оясницы. Она лежала на воде. Он отошел от нее. Она продолжала лежать.
Ц Как ты думаешь, сколько понадобится времени, чтобы научиться самосто
ятельно держаться на воде?
С расстояния в несколько ярдов он сказал:
Ц Открой глаза, Фейт.
Она медленно открыла глаза и увидела, что лежит на воде. Она умудрилась пр
одержаться еще минуту, затем закричала:
Ц Я сделала это! Я умею держаться на воде! Ц Она встала и брызнула в него в
одой. Ц Я умею держаться на воде, Николас!
Он старался не засмеяться при виде ее радостного возбуждения. Что-то сда
вило ему грудь. Она была такой чертовски красивой. Такой полной радости ж
изни. Было почти больно смотреть на нее.
Поделом, сурово сказал он себе. Не надо было вообще учить ее плавать.
Ц Теперь покажи мне, как плавать, Ц приказала она. Ему в самом деле стоил
о немедленно прекратить все это.
Выйти на берег, одеться и продолжить путешествие. Время идет. Он взглянул
на берег. Его людей нигде не было. Очевидно, они отошли к лошадям, сказал он
себе. Дают ему возможность порезвиться наедине с женой.
Ц Хорошо. Этот процесс во многом такой же, только на животе, а не на спине.
Я кладу руку тебе на живот, а ты... да, правильно. Ты когда-нибудь видела, как п
лавает лягушка?
Сосредоточенно нахмурившись, она в точности выполняла все его инструкц
ии.
Его рука обхватывала ее живот, придерживая ее, пока она «плавала» вокруг
него, по-лягушачьи двигая руками и ногами. Время от времени она случайно н
абирала в рот воды, кашляла и отплевывалась, или он убирал руку, и она пыта
лась плыть самостоятельно.
Ц Ты почти научилась. Попробуй теперь сама! Ц резко бросил Ник.
Лицо Фейтна мгновение вытянулось, но потом прояснилось. Она взглянула на
солнце.
Ц О да, извини. Я всех задерживаю, да?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики