ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эт
о была единственная видимая уступка романтичной натуре отца Ансельма.

Ц Теперь я вижу, откуда взялись ваши свадебные розы. Ц Ник жестом указал
на крошечные розочки у нее в волосах.
Ц Да. Ц Фейт села на скамейку, опустив глаза и аккуратно слож
ив руки на коленях. Она была похожа на школьницу, ожидающую наказания. Оче
нь красивую школьницу, подумал он. Как же он не разглядел, какая она красив
ая? Да он почти и не видел ничего, кроме ее ссадин, синяков, волдырей и печал
и в глазах.
Ник стоял перед ней, сцепив руки за спиной. Он чувствовал себя крайне нело
вко, поэтому взял барьер одним стремительным броском:
Ц Я не купил вам подарок.
Она, нахмурившись, подняла глаза.
Ц Прошу прощения. Я должен был.
Она подскочила и стиснула его руку.
Ц Я думала, вы сердитесь на меня. Я думала, вы считаете, что я не должна при
нимать подарки, поскольку это не настоящая свадьба.
Ц Это настоящая свадьба!
Она нетерпеливо махнула рукой.
Ц Вы знаете, что я имею в виду, я Ц не настоящая невеста, а вы...
Ц Вы очень красивая невеста.
Она замолчала и уставилась на него. А затем улыбнулась счастливой, ослеп
ительной улыбкой, от которой у Ника пересохло в горле.
Ц Спасибо, Ц взволнованно прошептала она. Ц Это изысканная фата Марты
сделала меня красивой.
Вовсе не фата делала ее красивой. Сейчас на ней не было фаты, но казалось, ч
то Фейт светится изнутри. Ник с некоторым усилием прочистил горло и сказ
ал главное:
Ц Я не догадался купить вам подарок, но сегодня непременно куплю. Что бы
вы хотели?
Ее улыбка испарилась.
Ц Я ничего не хочу. Вы уже дали мне так много.
Ц Ерунда!
Ц Но это правда. Вы купили мне абсолютно все, что надето на мне сегодня, вк
лючая и эти чудесные ботинки. Ц Она приподняла подол, чтобы показать ему
ботинки. Ц Кстати, они сидят идеально...
Он прервал ее отрывистым жестом.
Ц Предметы первой необходимости не считаются, и, кроме того, я теперь ваш
муж, и это мой долг Ц обеспечивать вас всем, что необходимо. Однако я наме
рен купить вам настоящий свадебный подарок Ц что-нибудь, что вам не нужн
о, но хотелось бы иметь. Что бы вы хотели? Ц «Жемчуг, Ц подумал он. Ц Или, бы
ть может, сапфировое ожерелье под цвет ее глаз».
Ц Но я не хочу ничего... Ц Он бросил на нее суровый взгляд, и она уступила.
Ц О, ну хорошо, но я даже не знаю, что попросить. У меня уже все есть.
Он недоверчиво посмотрел на нее. Ее пожитки, половина из которых сейчас н
а ней, едва ли заполнят одну сумку, и она считает, что имеет достаточно?
Она на минуту задумалась.
Ц Может, писчую бумагу, перо и чернила? Ц Она осеклась, увидев его взгляд,
и сказала оборонительно: Ц Мне нужно написать несколько писем.
Ц Я куплю вам чертову уйму писчей бумаги, но не в качестве свадебного под
арка!
Ц Незачем на меня кричать!
Ц Извиняюсь, Ц пробормотал он, на самом деле ничуть не раскаиваясь. Писч
ая бумага, ну надо же! Ц А теперь придумайте какой-нибудь настоящий подар
ок.
Она бросила на него взгляд из-под ресниц.
Ц Некоторые люди считают, что человек должен сам выбирать себе подарки.
А некоторые полагают, что ценность подарка в проявлении внимания.
Ц Эти люди никогда не получали чудовищные вещи, которые им совершенно н
и к чему! Ц парировал он.
Она засмеялась.
Ц Вы правы. Ну хорошо. Есть кое-что, что я бы очень хотела, но это довольно д
орого, и вы, возможно, не захотите купить это для меня.
Ц Плевать на расходы! Ц Ник сам с трудом мог поверить, что сказал это. Он с
ошел с ума, если говорит женщине, которую едва знает, что расходы не имеют
значения Ц Что это?
Она заколебалась, обвивая вокруг пальца тонкую веточку.
Ц Вам это может не понравиться.
Раздраженный и злой на себя за то, что оказался настолько невнимателен, ч
то забыл купить своей невесте подарок, Ник резко бросил:
Ц Обещаю вам, миссис Блэклок, что бы это ни было, мне понравится! Теперь ск
ажите мне, чего вы хотите, и, если возможно, я куплю это сегодня же.
Она взглянула на него большими голубыми глазами, затем сделала глубокий
вдох и поспешно выпалила.
Ц Очень хорошо, и постарайтесь не забыть, что обещали. Я хочу пистолет.
Фейт услышала, как он резко втянул воздух, и поспешила продолжить, торопя
сь дать объяснение прежде, чем он откажет.
Ц Моя мама всегда носила пистолет в сумочке. Она много путешествовала, и
, имея собственное оружие, она могла защитить себя и нас, если бы потребова
лось.
Она попыталась понять выражение его лица. Оно вновь стало угрюмым и дере
вянным. Возможно, он шокирован. Без сомнения, он такой же, как большинство
знакомых её джентльменов, которые считают, что настоящие леди не носят о
ружия Они находят эту мысль оскорбительной, словно вышеупомянутые леди
не доверяют им как защитникам.
Но женщины в ее семье и вправду носят оружие. И у мамы было. И у ее старшей се
стры Пруденс есть. И у тети Гасси. И у Фейт тоже будет.
Она сложила руки и упрямо выпятила подбородок. Ее безопасность важнее, ч
ем его мужская гордость.
Ц Вы носите пистолеты и бог знает что еще. У мистера Мактавиша и Стивенса
полно ножей и другого оружия. Я даже не удивлюсь, если мистер Мактавиш нос
ит нож в этой своей жуткой бороде! Я хочу иметь возможность защитить себя,
поэтому мне нужен собственный пистолет.
Он довольно долго молчал. Фейт уже собралась было выпустить еще один зал
п аргументов, когда он сказал:
Ц Вы будете в полной безопасности на дуврском пакетботе, а частная каре
та доставит вас в Блэклок-Мэнор, но после ваших злоключений я понимаю, поч
ему вы нервничаете. Маленький пистолет Ц прекрасный подарок, хотя и не в
качестве свадебного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики